The unexpected challenges of a country's first election | Philippa Neave

66,457 views ・ 2016-11-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Qi Ruan 審譯者: Chester Cheng
00:12
The great philosopher Aristotle said
0
12920
2799
偉大的哲人亞里士多德說過:
00:16
if something doesn't exist, there's no word for it,
1
16840
3480
如果一件事物不存在, 它就沒有名字。
00:21
and if there's no word for something,
2
21320
2456
如果一件事物沒有名字,
00:23
that something doesn't exist.
3
23800
1640
它就不存在。
00:26
So when we talk about elections,
4
26200
2135
所以當我們談論選舉的時候,
00:28
we in established democracies, we know what we're talking about.
5
28360
3576
我們的國家採用了民主制, 所以知道民主是什麼。
00:31
We've got the words. We have the vocabulary.
6
31960
2096
我們有相關的單字、相關的詞彙。
00:34
We know what a polling station is.
7
34080
1896
我們知道什麼是投票站。
我們知道什麼是選票。
00:36
We know what a ballot paper is.
8
36000
1720
00:38
But what about countries where democracy doesn't exist,
9
38840
3880
但在那些非民主國家,
00:43
countries where there are no words to describe the concepts
10
43760
4296
不存在可以形容「民主社會」 這個概念的詞語時,
該怎麼辦呢?
00:48
that underpin a democratic society?
11
48080
2440
00:51
I work in the field of electoral assistance,
12
51560
2296
我從事選舉援助工作,
00:53
so that's to say we assist
13
53880
2136
也就是說,
我們幫助新興的民主國家組織選舉,
00:56
emerging democracies to organize
14
56040
2136
通常是第一次選舉。
00:58
what is often their first elections.
15
58200
1880
當人們問起我的工作時,
01:01
When people ask me what I do,
16
61480
1416
01:02
quite often I get this answer.
17
62920
2416
我通常會得到這個回答,
01:05
"Oh, so you're one of these people who goes around the world
18
65360
3816
「喔!你就是那些到世界各地,
到不能承受民主的國家, 去強行實施西方民主制的人。」
01:09
imposing Western democracy on countries that can't handle it."
19
69200
3920
01:14
Well, the United Nations does not impose anything on anybody.
20
74480
4360
呃……聯合國不強迫 任何人做任何事,
01:19
It really doesn't,
21
79600
1216
真的不。
01:20
and also, what we do
22
80840
2376
而且,我們所做的
01:23
is firmly anchored in the 1948 Universal Declaration of Human Rights,
23
83240
6296
是篤守 1948《世界人權宣言》的
01:29
Article 21, that says
24
89560
2096
第二十一條:
01:31
that everybody should have the right to choose who governs them.
25
91680
3520
人人有選擇代表 參與治理本國的權利。
這是我們工作的基石。
01:36
So that's the basis of the work.
26
96000
1536
01:37
I specialize in public outreach.
27
97560
2896
我從事公眾推廣顧問。
01:40
What does that mean? Another jargon.
28
100480
2416
這是什麼意思呢? 聽起來又是個術語。
01:42
It actually means designing information campaigns
29
102920
3776
這其實是設計圖像去表達複雜信息。
01:46
so that candidates and voters
30
106720
2416
這使從來沒有機會參與
01:49
who have never had the opportunity to participate or to vote
31
109160
4296
或投票的候選人和選民,
01:53
understand where, when, how to register;
32
113480
3736
明白在何時何地註冊,如何註冊;
瞭解在何時何地投票,如何投票;
01:57
where, when, how to vote;
33
117240
2216
01:59
why, why it is important to take part.
34
119480
2520
知道參與選舉是多麼的重要。
02:02
So I'll probably devise a specific campaign to reach out to women
35
122560
4456
我可能會設計針對女性的活動,
保證女性可以參與其中,
02:07
to make sure that they can take part,
36
127040
2016
02:09
that they can be part of the process.
37
129080
2296
參與整個過程。
02:11
Young people as well.
38
131400
1856
還有年輕人、
各種人、
02:13
All sorts of people.
39
133280
1216
02:14
Handicapped people.
40
134520
1416
行動不便的人,
02:15
We try to reach everybody.
41
135960
1600
我們嘗試去幫助每一個人。
02:18
And it's not always easy, because very often in this work,
42
138800
3456
但這並非一帆風順的, 因為常常在過程中,
02:22
I've noticed now over the years that I've been doing it
43
142280
3136
在我這麼多年的工作經驗裡,
02:25
that words are lacking,
44
145440
2416
會出現詞彙不足的問題,
02:27
and so what do you do?
45
147880
1640
我們應該怎麼做?
02:30
Afghanistan.
46
150120
1200
這是阿富汗,
02:32
It's a country with high levels of illiteracy,
47
152200
2496
這個國家文盲程度很高。
02:34
and the thing about that was, it was in 2005,
48
154720
3856
在 2005 年的時候,
02:38
and we organized two elections on the same day.
49
158600
3976
我們一天組織了兩次選舉,
02:42
The reason was because the logistics are so incredibly difficult,
50
162600
4216
因為物流條件太差了,
02:46
it seemed to be more efficient to do that.
51
166840
2256
所以一天辦兩場會更有效率。
02:49
It was,
52
169120
1216
的確是比較高效。
02:50
but on the other hand, explaining two elections instead of one
53
170360
4456
但是在另一方面,解釋兩場選舉
02:54
was even more complicated.
54
174840
1496
比解釋一場難多了。
02:56
So we used a lot of images,
55
176360
2336
所以我們用了很多圖像。
02:58
and when it came to the actual ballot,
56
178720
2800
在設計選票時,
03:02
we had problems, because so many people wanted to take part,
57
182360
3096
我們遇到問題, 因為太多人想參加了。
03:05
we had 300 candidates for 52 seats
58
185480
4936
有 300 個候選人
在爭奪阿富汗人民院 52 個議員席位。
03:10
in the Wolesi Jirga, which is the parliamentary elections.
59
190440
3040
而省議會選舉有更多候選人:
03:14
And for the Provincial Council, we had even more candidates.
60
194000
3216
03:17
We had 330 for 54 seats.
61
197240
2560
330 個候選人爭奪 54 個席位。
03:20
So talking about ballot design,
62
200240
2280
所以談到選票的設計,
03:23
this is what the ballot looked like.
63
203320
3320
選票看起來是這樣的。
03:27
It's the size of a newspaper.
64
207600
1616
和報紙一樣大。
03:29
This was the Wolesi Jirga ballot --
65
209240
1760
這個就是阿富汗人民院的選票。
(笑聲)
03:31
(Laughter)
66
211426
1150
03:32
Yeah, and --
67
212600
1360
對,還有──
03:35
this was the Provincial Council ballot.
68
215080
3000
這個是省議會選票,
03:39
Even more.
69
219400
1296
不只一頁。
03:40
So you see, we did use a lot of symbols and things like that.
70
220720
4936
所以你看,我們的確 使用了很多符號之類的東西。
03:45
And we had other problems in Southern Sudan.
71
225680
4776
我們在南蘇丹又遇到了另外的問題。
03:50
Southern Sudan was a very different story.
72
230480
2736
南蘇丹的情況完全不同。
03:53
We had so many people who had never, of course, voted,
73
233240
3096
南蘇丹有很多人從來沒有投票過,
03:56
but we had extremely, extremely high levels of illiteracy,
74
236360
3800
而且他們的文盲程度非常、非常高,
有著很差、很差的基礎設施。
04:01
very, very poor infrastructure.
75
241120
1776
04:02
For example -- I mean, it's a country the size of Texas, more or less.
76
242920
4576
例如,這個國家和德州差不多大。
04:07
We had seven kilometers of paved roads,
77
247520
2880
可是只鋪了七公里的道路,
整個國家只有七公里,
04:11
seven kilometers in the whole country,
78
251280
2056
04:13
and that includes the tarmac where we landed the planes
79
253360
3136
這包括我們降落在 首都朱巴時的機場跑道。
04:16
in Juba Airport.
80
256520
1536
04:18
So transporting electoral materials, etc.,
81
258080
3136
所以運輸選舉材料之類的,
04:21
is exceedingly difficult.
82
261240
2256
變得極度困難。
04:23
People had no idea about what a box looked like.
83
263520
4975
人們完全不知道投票亭長什麼樣。
04:28
It was very complicated,
84
268519
2296
真的太複雜了,
04:30
so using verbal communication was obviously the way to go,
85
270839
4097
所以我們當然選擇了 用口頭方式去溝通,
04:34
but there were 132 languages.
86
274960
3000
但是他們有 132 種語言,
04:38
So that was extremely challenging.
87
278800
2920
所以具有極大的挑戰性。
04:42
Then I arrived in Tunisia in 2011.
88
282480
3856
之後,我在 2011 年去了突尼西亞。
04:46
It was the Arab Spring.
89
286360
1656
當時是阿拉伯之春發生的時候。
04:48
A huge amount of hope was generated by that enormous movement
90
288040
4296
一場盛大的民主運動,
給人們帶來了巨大的希望。
04:52
that was going on in the region.
91
292360
1576
04:53
There was Libya, there was Egypt, there was Yemen.
92
293960
3136
在利比亞、埃及、葉門。
04:57
It was an enormous, enormous historical moment.
93
297120
3016
那是值得紀念的歷史時刻。
05:00
And I was sitting with the election commission,
94
300160
2576
我那時和選舉委員會坐在一起,
05:02
and we were talking about various aspects of the election,
95
302760
3736
我們在談選舉的不同方面。
05:06
and I was hearing them using words that I hadn't actually heard before,
96
306520
3336
我聽到他們用一些我從未聽過的詞彙。
05:09
and I'd worked with Iraqis, I'd worked with Jordanians, Egyptians,
97
309880
4216
我曾與伊拉克人、約旦人、 埃及人一起工作,
05:14
and suddenly they were using these words,
98
314120
2416
然後突然間他們 就開始使用這些詞彙。
05:16
and I just thought, "This is strange."
99
316560
1856
我就想:「這真是奇怪。」
05:18
And what really gave rise to it was this word "observer."
100
318440
2896
但他們真正想表達的是「觀察員」。
05:21
We were discussing election observers,
101
321360
2256
我們正在討論選舉的觀察員。
05:23
and the election commissioner was talking about "mulahiz" in Arabic.
102
323640
4816
選舉委員用阿拉伯語 討論著「mulahiz」。
05:28
This means "to notice" in a passive sort of sense,
103
328480
4096
它的意思接近被動語氣的「注意」。
05:32
as in, "I noticed he was wearing a light blue shirt."
104
332600
3616
例如:「我注意到 他穿著一件淡藍色的襯衫。」
05:36
Did I go and check whether the shirt was light blue or not?
105
336240
3696
我是不是該檢查 他的襯衫真的是淡藍色的?
05:39
That is the role of an election observer.
106
339960
1976
這就是選舉觀察員的角色。
05:41
It's very active, it's governed by all kinds of treaties,
107
341960
4056
這角色非常活躍, 它被各種條約所支配,
05:46
and it has got that control function in it.
108
346040
2776
本身也擁有控制能力。
05:48
And then I got wind of the fact that in Egypt,
109
348840
2176
然後我又聽到埃及的用法,
05:51
they were using this term "mutabi’," which means "to follow."
110
351040
3336
他們用「mutabi」這個詞, 意思是「跟進」。
05:54
So we were now having followers of an election.
111
354400
2296
所以我們現在又有了選舉的跟進員。
05:56
So that's not quite right either,
112
356720
2576
但這也不太對,
05:59
because there is a term that's already accepted and in use,
113
359320
2762
因為我們已經有 使用中、且為人接受的詞,
06:02
which was the word "muraqib" which means "a controller."
114
362106
3270
那就是「muraqib」, 意思是「監控員」。
06:05
It's got that notion of control.
115
365400
2136
類似控制的概念。
06:07
So I thought, three words for one concept. This is not good.
116
367560
3736
所以我就想,三個單詞, 一個概念,這可不太好。
06:11
And with our colleagues, we thought perhaps it's our role
117
371320
3096
和同事討論後, 我們認為我們的角色或許是
06:14
to actually help make sure that the words are understood
118
374440
4056
幫助他們確切地理解這些單詞,
06:18
and actually create a work of reference
119
378520
3136
並建立一份參考資料,
06:21
that could be used across the Arab region.
120
381680
2656
用於阿拉伯語地區。
06:24
And that's what we did.
121
384360
1256
所以我們就這麼做了。
06:25
So together with these colleagues,
122
385640
1656
我和這些同事發起了
06:27
we launched the "Arabic Lexicon of Electoral Terminology,"
123
387320
3976
「阿拉伯語選舉標準術語」項目,
06:31
and we worked in eight different countries.
124
391320
2320
並在八個不同的國家使用。
06:34
It meant actually defining 481 terms
125
394600
4576
實際上,我們定義了 481 個詞語,
如果你想辦場民主選舉,
06:39
which formed the basis of everything you need to know
126
399200
2856
06:42
if you're going to organize a democratic election.
127
402080
2360
所有基本知識都囊括其中。
06:44
And we defined these terms,
128
404880
1336
我們定義了這些詞彙,
06:46
and we worked with the Arab colleagues
129
406240
1976
也和阿拉伯同事一起工作,
06:48
and came to an agreement about what would be the appropriate word
130
408240
3776
進而達成了適用於 阿拉伯世界的詞彙共識。
06:52
to use in Arabic.
131
412040
1576
06:53
Because the Arabic language is very rich, and that's part of the problem.
132
413640
4256
阿拉伯語的詞彙很豐富, 但那正是問題所在。
06:57
But there are 22 countries that speak Arabic,
133
417920
2976
因為有 22 個國家使用阿拉伯語。
07:00
and they use modern standard Arabic,
134
420920
4696
雖然他們使用的 都是標準現代阿拉伯語,
07:05
which is the Arabic that is used across the whole region
135
425640
2856
就是在整個中東地區 通用的阿拉伯語,
07:08
in newspapers and broadcasts,
136
428520
2496
也用在報紙和廣播中。
07:11
but of course, then from one country to the next in day to day language and use
137
431040
4896
但當然,隨著國家間的 日常用語有所改變,
07:15
it varies -- dialect, colloquialisms, etc.
138
435970
3326
阿拉伯語就開始分化了── 方言、俗語等等。
07:19
So that was another added layer of complication.
139
439320
2576
這構成了另一道障礙。
07:21
So in one sense you had the problem
140
441920
2496
在這個情況下有個問題:
07:24
that language wasn't fully ripe, if you like,
141
444440
3656
語言尚未完全成熟;
07:28
neologisms were coming up, new expressions.
142
448120
2680
新詞彙和表達方式卻蜂擁而來,
07:31
And so we defined all these terms,
143
451400
1656
所以我們定義了這些詞彙,
07:33
and then we had eight correspondents in the region.
144
453080
3296
我們在這些地區有八位通訊記者。
07:36
We submitted the draft to them,
145
456400
1896
我們把詞彙表的草稿交給他們,
07:38
they responded back to us.
146
458320
1576
他們就回覆我們:
07:39
"Yes, we understand the definition.
147
459920
2616
「是的,我們明白這些定義。
07:42
We agree with it,
148
462560
1696
我們贊同這個說法,
07:44
but this is what we say in our country."
149
464280
3176
但這是我們國家的說法。」
07:47
Because we were not going to harmonize or force harmonization.
150
467480
3616
因為我們不打算去協調 也不準備強制協調,
07:51
We were trying to facilitate understanding among people.
151
471120
3000
我們就只能嘗試去促進 人與人之間的相互理解,
07:54
So in yellow, you see the different expressions in use
152
474640
5056
所以在黃色的部分,你們能看見,
不同國家的使用者 所使用的各種表達方式。
07:59
in the various countries.
153
479720
1320
因此,我很高興告訴各位, 我們花了三年時間
08:02
So this, I'm happy to say, it took three years to produce this
154
482000
3936
08:05
because we also finalized the draft and took it actually into the field,
155
485960
4336
寫出最終的草稿,放到現實情境中,
08:10
sat with the election commissions in all these different countries,
156
490320
3143
與各國的選舉委員會坐在一起,
08:13
debated and defined and refined the draft,
157
493487
2889
爭論、定義、且精鍊這些草稿,
08:16
and finally published it in November 2014 in Cairo.
158
496400
5016
最後在 2014 年 11 月於開羅出版。
08:21
And it's gone a long way. We published 10,000 copies.
159
501440
3256
這是漫長的旅程。 我們出版了一萬份列印本。
08:24
To date, there's about 3,000 downloads off the internet in PDF form.
160
504720
5216
時至今日,PDF 的 下載量約有三千次。
08:29
I heard just recently from a colleague that they've taken it up in Somalia.
161
509960
3896
我最近剛從一個同事那邊聽說, 他們要把這份文件帶到索馬利亞,
08:33
They're going to produce a version of this in Somalia,
162
513880
2896
他們將製作索馬利亞的版本。
08:36
because there's nothing in Somalia at all.
163
516800
2016
因為目前索馬利亞什麼都沒有。
08:38
So that's very good to know.
164
518840
3016
這聽起來不錯吧。
08:41
And this newly formed Arab Organization for Electoral Management Bodies,
165
521880
4255
有個新成立的 「阿拉伯選舉管理組織」,
08:46
which is trying to professionalize
166
526159
2937
希望讓阿拉伯世界
08:49
how elections are run in the region,
167
529120
2296
所舉辦的選舉更為專業,
08:51
they're using it as well.
168
531440
2095
他們已開始使用這份文件。
08:53
And the Arab League have now built up a pan-Arab observation unit,
169
533559
5937
阿拉伯聯盟現在也建立了 「泛阿拉伯觀察中心」,
08:59
and they're using it.
170
539520
1256
他們也在使用這份文件。
09:00
So that's all really good.
171
540800
2616
這聽起來都很棒。
09:03
However, this work of reference is quite high-pitched.
172
543440
3816
然而,這個框架比較陽春白雪。
09:07
It's complex, and a lot of the terms are quite technical,
173
547280
2896
它很複雜,其中有很多專業詞彙。
09:10
so the average person probably doesn't need to know at least a third of it.
174
550200
4160
對一般人來說,有大概 三分之一的詞彙都不用認識。
09:14
But the people of the Middle East
175
554960
2056
但是在中東地區的人們,
09:17
have been deprived of any form of what we know as civic education.
176
557040
4496
他們被剝奪了 我們所理解的文明教育。
09:21
It's part of our curriculum at school.
177
561560
2776
那些是我們學校課程中的一部分,
09:24
It doesn't really exist in that part of the world,
178
564360
3096
但在那個世界是不存在的。
09:27
and I feel it's really the right of everybody
179
567480
2416
而我認為每個人都有權利
09:29
to know how these things work.
180
569920
2096
知道選舉是如何運作的。
09:32
And it's a good thing to think about producing a work of reference
181
572040
4616
製作一份參考文件,讓普通人理解,
是很棒的一件事。
09:36
for the average person,
182
576680
1656
09:38
and bearing in mind that now
183
578360
2136
雖然我們已經有了
09:40
we have a basis to work with,
184
580520
2176
這樣一份基礎文件,
09:42
but also we have technology,
185
582720
2136
但別忘了,我們還有科技,
09:44
so we can reach out using telephone apps,
186
584880
4376
我們可以使用手機應用軟體、 影片、動畫,接觸到更多的人。
09:49
video, animation.
187
589280
2136
09:51
There's all sorts of tools that can be used now
188
591440
2296
我們現在有各式各樣的工具,
09:53
to communicate these ideas to people
189
593760
2496
能把這些觀點,用人們自己的語言
09:56
for the first time in their own language.
190
596280
2720
第一次傳遞給他們。
10:00
We hear a lot of misery about the Middle East.
191
600200
2256
我們聽說了中東地區 人們很多的痛苦。
10:02
We hear the chaos of war. We hear terrorism.
192
602480
3176
我們聽說了戰亂,聽說了恐怖主義,
10:05
We hear about sectarianism and all this horrible negative news
193
605680
5536
聽說了宗派主義 和各種可怕的負面消息。
10:11
that comes to us all the time.
194
611240
1656
我們經常接收這種消息。
10:12
What we're not hearing is what are the people, the everyday people, thinking?
195
612920
4856
但事我們不知道當地人、 普通人是怎麼想的,
10:17
What are they aspiring to?
196
617800
1600
他們嚮往什麼呢?
10:19
Let's give them the means, let's give them the words.
197
619960
3920
讓我們給予他們方法吧, 給予他們這些詞彙。
10:24
The silent majority is silent
198
624480
2216
沈默的大眾之所以沈默,
10:26
because they don't have the words.
199
626720
2080
是因為他們缺少詞彙。
10:29
The silent majority needs to know.
200
629200
2520
沈默的大眾有知的權利。
10:32
It is time to provide people with the knowledge tools
201
632440
3016
現在是給人們知識工具的時候,
10:35
that they can inform themselves with.
202
635480
2240
這樣他們就能積極參與。
10:38
The silent majority does not need to be silent.
203
638920
3136
沈默的大眾不必再保持沈默。
10:42
Let's help them have a voice.
204
642080
2296
讓我們幫助他們發聲。
10:44
Thank you very much.
205
644400
1256
非常感謝。
10:45
(Applause)
206
645680
4822
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog