How couples can sustain a strong sexual connection for a lifetime | Emily Nagoski

206,614 views ・ 2019-10-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
I'm sitting in a bar with a couple of friends --
0
12951
2247
我和兩個朋友一起坐在酒吧裡—— 明確來說是一對已婚夫妻。
00:15
literally, a couple, married couple.
1
15222
1740
00:16
They're the parents of two young children,
2
16986
2424
他們是兩個小孩的父母,
00:19
seven academic degrees between them,
3
19434
1988
兩人的學位加起來有七個,
00:21
big nerds, really nice people but very sleep-deprived.
4
21446
4193
大怪咖,很好的人, 但非常缺乏睡眠。
00:25
And they ask me the question I get asked more than any other question.
5
25663
5519
他們問我一個
我最常被問到的問題。
00:31
They go, "So, Emily,
6
31206
2621
他們說:「所以,艾蜜莉,
00:33
how do couples, you know, sustain a strong sexual connection
7
33851
5497
伴侶要如何在數十年間
仍然維持熱情的性關係?」
00:39
over multiple decades?"
8
39372
1721
00:42
I'm a sex educator, which is why my friends ask me questions like this,
9
42162
3413
我是性教育家,因此我的朋友 會問我像這樣的問題,
00:45
and I am also a big nerd like my friends.
10
45599
2404
我和我朋友一樣是個大怪咖。
00:48
I love science, which is why I can give them something like an answer.
11
48027
4032
我愛科學,這也是為什麼 我能給出個像樣的答案。
00:52
Research actually has pretty solid evidence
12
52083
2426
研究上有很確切的證據證明,
00:54
that couples who sustain strong sexual connections
13
54533
2526
伴侶能維持數十年熱情的性關係
00:57
over multiple decades
14
57083
1737
00:58
have two things in common.
15
58844
1953
具有兩個共通點。
01:01
Before I can tell my friends what those two things are,
16
61414
2616
在我告訴朋友那兩個共通點之前,
我得先告訴他們 哪些東西是他們沒有的。
01:04
I have to tell them a few things that they are not.
17
64054
2436
01:06
These are not couples who have sex very often.
18
66514
3665
他們不是很常有性行為的伴侶。
01:10
Almost none of us have sex very often.
19
70560
3157
幾乎我們所有人都不常有性行為。
01:14
We are busy.
20
74322
1275
我們很忙。
01:16
They are also not couples who necessarily have wild, adventurous sex.
21
76318
3588
他們也不是一定要有狂野、 大膽性愛關係的伴侶。
01:19
One recent study actually found
22
79930
1590
一項近期的研究發現,
01:21
that the couples who are most strongly predicted
23
81544
3553
若要預測伴侶之間是否最有可能
01:25
to have strong sexual and relationship satisfaction,
24
85121
4117
有熱情的性愛和關係滿足感,
01:29
the best predictor of that
25
89262
1362
最好的預測變數不是 他們的性行為類型,
01:30
is not what kind of sex they have
26
90648
1973
01:32
or how often or where they have it
27
92645
1650
也不是性行為的頻率與場所,
01:34
but whether they cuddle after sex.
28
94319
2587
而是他們在性行為之後 是否還會彼此依偎擁抱。
01:37
And they are not necessarily couples
29
97906
1796
他們不見得是那些總迫不及待地
01:39
who constantly can't wait to keep their hands off each other.
30
99726
2916
想把彼此的手拿開的伴侶。
01:42
Some of them are.
31
102666
1213
有些是。他們經歷的是研究者 所謂的「自發性慾望」,
01:43
They experience what the researchers call "spontaneous desire,"
32
103903
3373
01:47
that just sort of seems to appear out of the blue.
33
107300
2434
性慾就這麼沒來由地出現。
01:49
Erika Moen, the cartoonist who illustrated my book,
34
109758
2476
幫我的書畫插畫的是 漫畫家埃里卡.莫恩,
01:52
draws spontaneous desire as a lightning bolt to the genitals --
35
112258
4565
她把自發性慾望畫成是 打向生殖器的閃電——
01:56
kaboom! -- you just want it out of the blue.
36
116847
2785
砰!——你就是沒來由地想要做愛。
01:59
That is absolutely one normal, healthy way to experience sexual desire.
37
119656
4198
那絕對是體驗性慾望的方式中 很正常、健康的一種。
02:03
But there's another healthy way to experience sexual desire.
38
123878
3038
但還有另一種健康的方式 可以體驗性慾望。
02:06
It's called "responsive desire."
39
126940
2268
叫做「反應性慾望」。
02:09
Where spontaneous desire seems to emerge in anticipation of pleasure,
40
129232
4979
自發性慾望似乎展現在 期待愉悅的感覺,
02:14
responsive desire emerges in response to pleasure.
41
134235
4208
而反應性慾望則是對愉悅感覺的回應。
02:18
There's a sex therapist in New Jersey named Christine Hyde,
42
138467
2769
紐澤西州的性治療師 克莉絲汀.海德,
02:21
who taught me this great metaphor she uses with her clients.
43
141260
2895
教了我她對客戶用的傳神比喻。
她說,想像你最要好的朋友 邀請你去一個派對。
02:24
She says, imagine that your best friend invites you to a party.
44
144179
3374
02:27
You say yes because it's your best friend and a party.
45
147577
4103
你答應了,因為那是 你最要好的朋友而且是個派對耶。
02:31
But then, as the date approaches, you start thinking,
46
151704
2591
但隨著日子的到來,你開始想:
02:34
"Aw, there's going to be all this traffic.
47
154319
2421
「啊,到時候路上車子會一大堆。
02:36
We have to find child care.
48
156764
1790
我們得找人帶小孩。
02:38
Am I really going to want to put my party clothes on
49
158578
2485
我真的想穿上派對的衣服, 在週末時跑到那裡去嗎?」
02:41
and get there at the end of the week?"
50
161087
1829
02:42
But you put on your party clothes and you show up to the party,
51
162940
3435
但你穿上了派對的衣服, 出現在派對現場,
02:46
and what happens?
52
166399
1171
會發生什麼事?
02:47
You have a good time at the party.
53
167959
1879
你在派對上玩得很開心。
02:49
If you are having fun at the party,
54
169862
2204
如果你在派對上玩得很開心,
02:52
you are doing it right.
55
172090
1616
你就做對了。
02:54
When it comes to a sexual connection, it's the same thing.
56
174147
2862
性關係也是一樣的道理。
你穿上你的派對衣服,
02:57
You put on your party clothes,
57
177033
1636
02:58
you set up the child care,
58
178693
1572
你安排好了人來照顧孩子,
03:00
you put your body in the bed,
59
180289
2019
你身體躺在床上,
03:02
you let your skin touch your partner's skin
60
182332
2547
你讓你的肌膚觸碰伴侶的肌膚,
03:04
and allow your body to wake up and remember,
61
184903
2377
喚醒你的身體並想起來:
03:07
"Oh, right! I like this.
62
187304
2462
「喔,對!我喜歡這件事。
03:09
I like this person!"
63
189790
1650
我喜歡這個人!」
03:11
That's responsive desire,
64
191949
2023
那就是反應性慾望,
03:13
and it is key to understanding the couples who sustain a strong sexual connection
65
193996
4597
若要了解能長時間 維持熱情性愛的伴侶,
03:18
over the long term,
66
198617
1350
這就是關鍵,
03:19
because -- and this is the part where I tell my friends
67
199991
2653
因為——我也有跟我朋友提到這部分,
03:22
the two characteristics of the couples who do sustain a strong sexual connection --
68
202668
4123
能維持熱情性愛的伴侶有兩項特徵——
03:26
one, they have a strong friendship at the foundation of their relationship.
69
206815
4659
第一,他們關係的基礎 在於深厚的友誼。
03:31
Specifically, they have strong trust.
70
211498
2662
明確來說,他們對彼此 有強烈的信任感。
03:34
Relationship researcher and therapist,
71
214580
1871
身兼關係研究者、治療師
03:36
developer of emotionally focused therapy,
72
216475
1983
與情緒取向治療的開發者蘇.強生
03:38
Sue Johnson,
73
218482
1159
03:39
boils trust down to this question:
74
219665
2275
把信任歸結為這個問題:
03:41
Are you there for me?
75
221964
2875
你會在我身邊支持我嗎?
03:44
Especially, are you emotionally present and available for me?
76
224863
3724
特別是你在情感上真的與我同在 且願意騰出時間給我嗎?
03:48
Friends are there for each other.
77
228611
2306
朋友會在身邊支持彼此。
03:51
One.
78
231231
1172
那是第一。
03:52
The second characteristic is that they prioritize sex.
79
232427
5196
第二項特徵是,他們的性愛有優先權。
03:57
They decide that it matters for their relationship.
80
237647
3930
他們認定性對於他們的關係很重要。
04:01
They choose to set aside all the other things that they could be doing --
81
241601
4497
他們選擇將其他的事擺一旁——
04:06
the children they could be raising and the jobs they could be going to,
82
246122
3847
像是照顧孩子、要做的工作、
04:09
the other family members to pay attention to,
83
249993
2159
關心其他的家人、約朋友出去。
04:12
the other friends they might want to hang out with.
84
252176
2418
但願他們不是只想 看一下電視或去睡覺。
04:14
God forbid they just want to watch some television or go to sleep.
85
254618
3239
04:17
Stop doing all that stuff and create a protected space
86
257881
3531
不去做所有上述的這些, 並創造出一個受保護的空間,
04:21
where all you're going to do is put your body in the bed
87
261436
3358
而你要做的就只有把身體放在床上,
04:24
and let your skin touch your partner's skin.
88
264818
2329
讓你的肌膚觸碰你伴侶的肌膚。
04:28
So that's it:
89
268202
1154
就這樣:
04:29
best friends,
90
269380
1582
最要好的朋友,
04:30
prioritize sex.
91
270986
1309
把性愛設為優先事項。
04:33
So I said this to my friends in the bar.
92
273201
1975
我在酒吧對我的朋友說了這些:
04:35
I was like, best friends, prioritize sex, I told them about the party,
93
275200
3394
最要好的朋友、把性愛設為優先, 我還提了派對的比喻,
04:38
I said you put your skin next to your partner's skin.
94
278618
2512
把你的肌膚貼在伴侶的肌膚旁。
04:41
And one of the partners I was talking to goes, "Aaagh."
95
281154
5195
聽我說的夫妻之一說:「啊……」
04:46
(Laughter)
96
286373
1148
(笑聲)
04:47
And I was like, "OK, so, there's your problem."
97
287545
2198
而我說:「好,這就是你的問題。」
04:49
(Laughter)
98
289767
1046
(笑聲)
04:50
The difficulty was not that they did not want to go to the party, necessarily.
99
290837
3923
困難之處不見得是他們不想要去派對。
04:54
If the difficulty is just a lack of spontaneous desire for party,
100
294784
3200
如果困難之處只是在於 缺乏去派對的自發性慾望,
04:58
you know what to do:
101
298008
1152
你知道該怎麼做:穿上 派對衣服,出席派對。
04:59
you put on your party clothes and show up for the party.
102
299184
2634
05:01
If you're having fun at the party, you're doing it right.
103
301842
2697
如果你在派對上 玩得很開心,就做對了。
他們的困難在於,
05:04
Their difficulty was that this was a party
104
304563
2065
她不喜歡這個派對上的食物,
05:06
where she didn't love what there was available to eat,
105
306652
3866
05:10
the music was not her favorite music,
106
310542
1920
音樂也不是她喜歡的,
05:12
and she wasn't totally sure she felt great about her relationships with people
107
312486
3705
她不能完全確定自己是否很喜歡
派對上的那些人。
05:16
who were at the party.
108
316215
1340
05:17
And this happens all the time:
109
317579
1945
這常常發生:
05:19
nice people who love each other come to dread sex.
110
319548
5501
深愛彼此的好人,
卻陷入懼怕性愛的夢靨中。
05:25
These couples, if they seek sex therapy,
111
325073
2061
這些伴侶若去尋求性治療,
05:27
the therapist might have them stand up
112
327158
2202
治療師可能會要他們站起來,
05:29
and put as much distance between their bodies as they need
113
329384
3210
把彼此身體的空間拉開到
05:32
in order to feel comfortable,
114
332618
1555
雙方感到舒適的距離為止,
05:34
and the less interested partner will make 20 feet of space.
115
334197
5660
比較不感興趣的那一方會拉出
二十英尺的空間。
05:39
And the really difficult part is that space is not empty.
116
339881
3838
真正困難點在於那空間並非虛空的。
05:43
It is crowded with weeks or months or more
117
343743
4639
那空間中滿是累積了 數個星期、數個月
或更多的「你都沒在聽我說」、
05:48
of the, "You're not listening to me,"
118
348406
1820
05:50
and "I don't know what's wrong with me but your criticism isn't helping,"
119
350250
3470
「我不知道我是怎麼搞的, 但你的批評並沒有幫助」、
05:53
and, "If you loved me, you would," and, "You're not there for me."
120
353744
3210
「如果你愛我,你就會如何如何」 及「你沒在我身邊支持我」。
05:56
Years, maybe, of all these difficult feelings.
121
356978
3769
也許累積了數年的難受感覺。
06:00
In the book, I use this really silly metaphor
122
360771
2284
在我的書中, 我用了個很蠢的比喻,
06:03
of difficult feelings as sleepy hedgehogs
123
363079
2947
把難受的感覺比喻成愛睏的刺蝟,
06:06
that you are fostering until you can find a way to set them free
124
366050
4209
你在養育牠們, 直到你能找到方法,
帶著仁慈和同理心 去面對牠們,放牠們自由。
06:10
by turning toward them with kindness and compassion.
125
370283
3772
06:14
And the couples who struggle to maintain a strong sexual connection,
126
374079
3551
至於很辛苦在維持熱情性愛的伴侶,
06:17
the distance between them is crowded with these sleepy hedgehogs.
127
377654
4013
他們之間的距離就滿是 這些愛睏的刺蝟。
06:21
And it happens in any relationship that lasts long enough.
128
381691
2756
只要關係夠長久,這就有可能發生。
06:24
You, too, are fostering a prickle of sleepy hedgehogs
129
384471
3641
你和你生命中很特別的那個人之間,
06:28
between you and your certain special someone.
130
388136
2691
也養了頭讓人刺痛的愛睏刺蝟。
06:30
The difference between couples who sustain a strong sexual connection
131
390851
3287
能維持和無法維持熱情性愛的伴侶,
06:34
and the ones who don't
132
394162
1154
06:35
is not that they don't experience these difficult hurt feelings,
133
395340
3751
差別不在於他們沒有經歷過 這些難過的受傷感覺,
06:39
it's that they turn towards those difficult feelings
134
399115
2758
而在於他們帶著仁慈和同理心
06:41
with kindness and compassion
135
401897
2300
去面對那些難受的感覺,
06:44
so that they can set them free
136
404221
1987
於是便能釋放這些感覺,
06:46
and find their way back to each other.
137
406232
2257
找出回到彼此身邊的路。
06:49
So my friends in the bar are faced with the question under the question,
138
409019
4526
所以,我在酒吧中的朋友面對的是 這個問題底下的問題,
06:53
not, "How do we sustain a strong connection?"
139
413569
2805
不是「我們要如何 維持熱情的性關係?」
06:56
but, "How do we find our way back to it?"
140
416398
2487
而是「我們要如何找回曾有的美好?」
06:59
And, yes, there is science to answer this question,
141
419650
2590
是的,這個問題有科學的答案,
07:02
but in 25 years as a sex educator,
142
422264
2211
但,身為性教育家的這二十五年,
07:04
one thing I have learned is sometimes, Emily,
143
424499
2306
我學到一件事:艾蜜莉,有時,
07:06
less science,
144
426829
1341
少點科學,
07:09
more hedgehogs.
145
429127
1476
多點刺蝟。
07:10
So I told them about me.
146
430627
2123
所以,我跟他們說了我的事。
07:12
I spent many months writing a book about the science of women's sexual well-being.
147
432774
5443
我花了數個月的時間寫一本書,
內容是關於女人性福的科學。
07:18
I was thinking about sex all day, every day,
148
438241
3028
我整天、每天都在想著性,
07:21
and I was so stressed by the project that I had zero -- zero! -- interest
149
441293
4548
這個計畫給我很大的壓力,
讓我對於真正做愛 完全零興趣——零!
07:25
in actually having any sex.
150
445865
1811
07:28
And then I spent months traveling all over,
151
448167
2610
接著,我花了數個月四處旅行,
07:30
talking with anyone who would listen
152
450801
1801
有任何人願意傾聽女人 性福的科學,我就和他們談。
07:32
about the science of women's sexual well-being.
153
452626
2294
07:34
And by the time I got home, you know,
154
454944
2015
我回到家時,
07:36
I'd show up for the party, put my body in the bed,
155
456983
2371
我會出席派對, 把我的身體放上床,
07:39
let my skin touch my partner's skin,
156
459378
2027
讓我的肌膚觸碰我伴侶的肌膚,
07:41
and I was so exhausted and overwhelmed I would just cry and fall asleep.
157
461429
4281
我累壞了,無法招架, 我就只是哭泣然後睡著了。
07:46
And the months of isolation fostered fear and loneliness
158
466463
5864
數個月的隔離,造成了
恐懼、孤單還有挫折。
07:52
and frustration.
159
472351
1715
07:54
So many hedgehogs.
160
474535
1990
好多刺蝟。
07:57
My best friend, this person I love and admire,
161
477173
4200
這個人是我最要好的朋友, 是我很愛、很欣賞的人,
08:01
felt a million miles away.
162
481397
2350
卻感覺有一百萬英里之遙。
08:05
But ...
163
485081
1279
但……
08:07
he was still there for me.
164
487155
1427
他仍然在我身邊支持我。
08:08
No matter how many difficult feelings there were,
165
488963
3302
不論有多少難受的感覺,
08:12
he turned toward them with kindness and compassion.
166
492289
2658
他都會帶著仁慈和同理心去面對。
08:14
He never turned away.
167
494971
1520
他從來沒有離開。
08:17
And what was the second characteristic
168
497650
1853
能維持熱情性關係的伴侶, 第二個特徵是什麼?
08:19
of couples who sustain a strong sexual connection?
169
499527
2413
08:22
They prioritize sex.
170
502972
1332
把性愛列為最優先。
08:24
They decide that it matters for their relationship,
171
504328
3554
他們認定性對他們的關係很重要,
08:27
that they do what it takes to find their way back to the connection.
172
507906
3300
他們不計代價找到返回關係的路。
08:31
I told my friends what sex therapist and researcher Peggy Kleinplatz says.
173
511230
3697
我告訴我的朋友性治療師和研究者 佩吉‧克林普拉茨說的話。
08:34
She asks: What kind of sex is worth wanting?
174
514951
4145
她問:什麼樣的性愛 是值得渴求的?
08:39
My partner and I looked at the quality of our connection
175
519993
3262
我和我的伴侶檢視了 我們關係的品質,
08:43
and what it brought to our lives,
176
523279
1859
及它帶給我們生活什麼樣的影響,
08:45
and we looked at the family of sleepy hedgehogs
177
525162
2844
我們檢視了我帶到
我們家中的愛睏刺蝟家庭。
08:48
I had introduced into our home.
178
528030
3406
08:53
And we decided it was worth it.
179
533016
1617
我們認定是值得的。
08:55
We decided -- we chose -- to do what it took to find our way,
180
535268
5156
我們決定——我們選擇——
付出代價去找到我們的路,
09:00
turning towards each of those sleepy hedgehogs,
181
540448
2203
用仁慈和同理心面對每一隻 愛睏刺蝟,每一個難受的感覺,
09:02
those difficult hurt feelings,
182
542675
1641
09:04
with kindness and compassion
183
544340
1368
09:05
and setting them free so that we could find our way back
184
545732
2748
並解放牠們,讓我們 能找到返回的路,
09:08
to the connection that mattered for our relationship.
185
548504
2734
回到對我們之間很重要的關係。
09:13
This is not the story we are usually told
186
553095
1970
我們聽到關於長期關係中的
09:15
about how sexual desire works in long-term relationships.
187
555089
3134
性慾望如何運作的故事, 通常都不是這樣的。
09:19
But I can think of nothing more romantic,
188
559318
2609
但我認為沒有比把性愛列為最優先
09:23
nothing sexier,
189
563102
1277
還更羅曼蒂克、
09:24
than being chosen as a priority
190
564992
4092
更性感的事了,
09:29
because that connection matters enough,
191
569108
2742
因為那關係的重要性夠高,
09:32
even after I introduced all of these difficult feelings into our relationship.
192
572697
4673
即使我把那些難受的感覺 帶到我們的關係中。
09:38
How do you sustain a strong sexual connection over the long term?
193
578568
4289
要如何長期維持熱情的性關係?
09:44
You look into the eyes of your best friend,
194
584254
3126
你看著你最要好朋友的雙眼,
09:47
and you keep choosing to find your way back.
195
587404
3620
持續選擇要找到返回的路。
09:51
Thank you.
196
591833
1175
謝謝。
09:53
(Applause)
197
593032
2763
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7