Playing the Cape Breton fiddle | Natalie MacMaster

1,207,046 views ・ 2009-01-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Eric Chu
00:12
Natalie MacMaster: I'm going to just
0
12160
2000
Natalie MacMaster: 我將
00:14
quickly start out with
1
14160
2000
直接用一點音樂
00:16
a little bit of music here. (Applause)
2
16160
2000
作為開場。(掌聲)
00:18
(Music)
3
18160
10000
(音樂)
03:22
(Applause)
4
202160
7000
(掌聲)
03:29
Thank you! (Applause)
5
209160
5000
謝謝!(掌聲)
03:35
I took my shoes off to dance,
6
215160
2000
我脫鞋是為了跳舞,
03:37
but maybe I'll get at that later.
7
217160
3000
或許晚點我就會跳了。
03:40
Anyways, I... where to start?
8
220160
4000
好了,該從哪裡開始呢?
03:44
Well, I'm really excited
9
224160
3000
嗯,我很開心
03:47
to talk a bit about
10
227160
3000
能分享
03:50
my own upbringing in music
11
230160
3000
我自己在音樂方面的成長背景,
03:53
and family and all of that,
12
233160
3000
還有我的家庭和相關的事。
03:56
but I'm even more excited for you people
13
236160
2000
但讓我更開心的是
03:58
to hear about Donnell's amazing family
14
238160
3000
你們將能聽到有關Donnell驚人的家庭
04:01
and maybe even a little bit about
15
241160
2000
甚至還有可能一些有關
04:03
how we met,
16
243160
2000
我們如何相遇
04:05
and all that sort of thing,
17
245160
3000
這類的事情。
04:08
but for those of you that may not
18
248160
2000
觀眾中有些人
04:10
be familiar with my upbringing,
19
250160
4000
可能不清楚我的成長背景。
04:14
I'm from Cape Breton Island,
20
254160
3000
我來自布雷頓角島,
04:17
Nova Scotia, eastern Canada,
21
257160
3000
位於加拿大東方的新斯科舍省。
04:20
which is a very, very musical island,
22
260160
3000
這是一個十分帶有音樂氣息的島嶼,
04:23
and its origins come from Scotland
23
263160
3000
當地的音樂還有各類傳統,
04:26
with the music and all the traditions,
24
266160
3000
像是舞蹈,語言,
04:29
the dancing, the language,
25
269160
3000
都來自蘇格蘭,
04:32
which unfortunately is dying out
26
272160
3000
不幸的是這些在布雷頓角島
04:35
in Cape Breton.
27
275160
2000
逐漸消失。
04:37
The traditional language is Gaelic,
28
277160
2000
傳統的語言是蓋爾語,
04:39
but a lot of the music came
29
279160
2000
很多音樂
04:41
from the Gaelic language,
30
281160
2000
從蓋爾語而來。
04:43
and the dancing and the singing
31
283160
2000
此外,舞蹈和歌唱,
04:45
and everything, and my bloodline
32
285160
3000
還有所有一切,包括我的血統
04:48
is Scottish through and through,
33
288160
3000
也是徹底的蘇格蘭人。
04:51
but my mother and father
34
291160
3000
我媽媽和爸爸
04:54
are two very, very musical people.
35
294160
3000
是兩位非常愛好音樂的人。
04:57
My mom taught me to dance
36
297160
3000
我五歲的時候,
05:00
when I was five, and my dad
37
300160
3000
我媽媽教我跳舞,
05:03
taught me to play fiddle when I was nine.
38
303160
3000
九歲時,我爸爸教我拉小提琴。
05:06
My uncle is a very well-known
39
306160
2000
我伯父是知名的
05:08
Cape Breton fiddler.
40
308160
2000
布雷頓角島小提琴家,
05:10
His name's Buddy MacMaster,
41
310160
2000
Buddy MacMaster,
05:12
and just a wonderful guy,
42
312160
3000
一個非常好的人,
05:15
and we have a great tradition at home
43
315160
2000
而我們在家鄉有個很棒的傳統
05:17
called square dancing,
44
317160
2000
就是方塊舞,
05:19
and we had parties, great parties
45
319160
3000
我們還在我們家或者鄰居家裡
05:22
at our house and the neighbors' houses,
46
322160
3000
舉辦很棒的派對,
05:25
and you talk about kitchen cèilidhs.
47
325160
2000
接著談到廚房派對(cèilidhs)。
05:27
Well, cèilidh first of all is Gaelic for party,
48
327160
4000
首先,cèilidhs這個字是蓋爾語的派對,
05:31
but kitchen party
49
331160
2000
廚房派對
05:33
in Cape Breton is very common,
50
333160
3000
在布雷頓角島十分常見,
05:36
and basically somebody drops into the house,
51
336160
3000
基本上,一個人如果到別人家拜訪,
05:39
and no matter what house you go to
52
339160
2000
不管你去到哪戶人家,
05:41
in Cape Breton, there's a fiddle there,
53
341160
2000
在布雷頓角島,家裡總會有一把小提琴,
05:43
guaranteed, and I'd say,
54
343160
2000
我保證。而且我敢說,
05:45
well there's first of all more fiddlers
55
345160
2000
以人數計算,布雷頓角島上
05:47
per capita in Cape Breton than anywhere
56
347160
2000
擁有比世界上其它任何地方更多的
05:49
in the world, so ten chances to one,
57
349160
2000
小提琴手。當一個人走進家中,
05:51
the fellow who walked in the door
58
351160
2000
十比一的機率是
05:53
could play it, so you'd have someone come
59
353160
2000
他會拉小提琴,於是當有人來到你家,
05:55
into the house, you'd invite them to play
60
355160
2000
你邀請他們彈奏樂曲,
05:57
a tune, and lo and behold
61
357160
2000
看著,
05:59
a little party would start up and somebody would dance,
62
359160
2000
一個小派對就此展開,人們會開始跳舞,
06:01
and somebody would sing, and all that sort of thing,
63
361160
2000
還有人會唱歌,諸如此類的,
06:03
so it was a wonderful, wonderful way
64
363160
2000
這是一個很棒的成長方式,
06:05
to grow up, and that is where
65
365160
2000
這也是我的
06:07
my beginnings in music come from:
66
367160
2000
音樂起源:
06:09
my surroundings, my family,
67
369160
2000
我的周遭環境,我的家庭,
06:11
just my bloodline in itself, and, oh,
68
371160
3000
我本身的血緣。另外,
06:14
I've done lots of things with my music.
69
374160
3000
我做了很多音樂的事情。
06:17
I've recorded lots of CDs.
70
377160
2000
我錄製了很多CD。
06:19
I was nominated for a Grammy and
71
379160
2000
我獲得過一次葛萊美獎提名,
06:21
I've won some awards and stuff like that,
72
381160
2000
我贏了一些獎項這類的,
06:23
so that's awesome,
73
383160
2000
這些都很美妙,
06:25
but the best part was meeting my husband,
74
385160
3000
但最好的部分是遇到我的丈夫,
06:28
and I've actually known Donnell
75
388160
3000
事實上,從我認識Donnell到現在
06:31
for probably 12 years now, and
76
391160
3000
大概有12年了,
06:34
I'm going to get into a little bit of, I guess,
77
394160
3000
我想我接著要說些
06:37
how music brought us together,
78
397160
3000
音樂如何撮合我們的事情,
06:40
but I'm going to introduce you
79
400160
3000
但我現在要先介紹
06:43
right now to my new husband
80
403160
3000
我的新丈夫給你們認識,
06:46
as of October 5,
81
406160
3000
我們10月5日結婚的,
06:49
Donnell Leahy. (Applause)
82
409160
3000
Donnell Leahy。(掌聲)
06:52
(Applause)
83
412160
9000
(掌聲)
07:01
Donnell Leahy: Thank you. I'm kind of new to the TED
84
421160
2000
Donnel Leahy:謝謝。這是我第一次來到TED講座,
07:03
experience and I'm glad to be here,
85
423160
2000
很開心能來這裡,
07:05
but I'm just trying to put it all together,
86
425160
2000
我正試著釐清該如何進行,
07:07
trying to figure all you people out, and I've
87
427160
2000
試著了解你們大家,
07:09
been here for a short while, and I'm starting
88
429160
2000
我才到這裡很短的一段時間,
07:11
to understand a little bit better.
89
431160
2000
而我開始了解的比較多了。
07:13
So I asked Natalie, what do I do?
90
433160
2000
我之前問Natalie,上台時該做什麼?
07:15
And she said, just talk about yourself.
91
435160
2000
她說,就談談你自己吧。
07:17
It's kind of boring, but I'll just tell you a little
92
437160
2000
這有點無聊,但我就告訴你們一些
07:19
bit about my family. I'm one of 11 brothers
93
439160
2000
有關我家庭的事。我家住在安大略省的雷克湖市,
07:21
and sisters from Lakefield, Ontario,
94
441160
3000
位於多倫多東北方,車程約一個半小時,
07:24
an hour and a half northeast of Toronto,
95
444160
3000
家中有11個兄弟姊妹,
07:27
and we grew up on a farm.
96
447160
2000
我們從小在農場長大。
07:29
Mom and Dad raised beef cattle,
97
449160
3000
我父母飼養牛肉牲口,
07:32
and I'm the oldest boy.
98
452160
4000
我是最年紀最大的兒子。
07:36
There are four girls a little bit older than me.
99
456160
2000
上面還有四個比我稍微年長一些的姊姊。
07:38
We grew up without a television.
100
458160
2000
我們在沒有電視的環境下長大。
07:40
People find that strange,
101
460160
2000
有人覺得很奇怪,
07:42
but I think it was a great blessing for us.
102
462160
3000
但我想這對我們是種恩賜。
07:45
We had a television for a few years,
103
465160
3000
幾年前我們有一台電視,
07:48
but of course we wasted so much time
104
468160
2000
但我們浪費太多時間在看電視,
07:50
and the work wasn't getting done,
105
470160
2000
工作都沒做好,
07:52
so out went the television.
106
472160
3000
所以電視就出局了。
07:55
We grew up playing—
107
475160
3000
從小我們玩些─
07:58
Mom's from Cape Breton, coincidentally.
108
478160
2000
我媽來自布雷頓角島,巧的是,
08:00
Mom and Natalie's mother
109
480160
2000
我媽和Natalie的媽媽
08:02
knew each other. We grew up playing,
110
482160
2000
以前就認識了。我們從小玩在一起,
08:04
and used to dance together, right, yeah.
111
484160
2000
一起跳舞,是的,
08:06
(Laughter) We grew up playing a bunch of,
112
486160
2000
(笑聲)我們一起拉小提琴,
08:08
we played by ear and I think
113
488160
3000
我們都很隨興演奏,
08:11
that's important for us because
114
491160
2000
我想這對我們來說很重要,
08:13
we were not really exposed to a lot of
115
493160
2000
因為當時我們並非真的
08:15
different styles of music.
116
495160
2000
能接觸到很多不同類型的音樂。
08:17
We learned to play the instruments,
117
497160
2000
我們學習如何彈奏樂器,
08:19
but we kind of had to come from within
118
499160
2000
但我們必須聆聽或者挖掘內心的聲音,
08:21
or go from within, because we didn't
119
501160
2000
因我們不看電視,
08:23
watch television, we didn't listen to a lot of
120
503160
2000
我們不聽大量的廣播節目。
08:25
radio. We went to church
121
505160
2000
有時候我們上教堂,
08:27
and to school sometimes,
122
507160
2000
或者去上學,
08:29
and farmed and played music,
123
509160
2000
我們也從事農作和玩音樂,
08:31
so we were able, I think,
124
511160
2000
於是我們能夠
08:33
at a very critical age to develop
125
513160
2000
在很關鍵性的年紀就開始培養
08:35
our own style, our own self,
126
515160
3000
我們的音樂風格,我們的素質,
08:38
and my mother plays, my father plays,
127
518160
3000
我父母都會拉小提琴,
08:41
and the style that came
128
521160
3000
我們的音樂風格起源於
08:44
from the Ottawa Valley in Ontario,
129
524160
2000
安大略省的渥太華山谷,
08:46
we call it French-Canadian style
130
526160
3000
我們稱之法裔加拿大人風格,
08:49
but it originated in logging camps.
131
529160
2000
其根源來自伐木營。
08:51
Years ago, hundreds of men would go
132
531160
3000
很久以前,好幾百位男子在冬天時
08:54
up for the winter to the camps
133
534160
2000
會登上安大略省北方和魁北克省的山上,
08:56
in Northern Ontario and in Quebec,
134
536160
3000
參加伐木營。
08:59
and they were all different cultures,
135
539160
3000
他們來自不同的文化北景,
09:02
and the Irish, the French, Scottish,
136
542160
2000
有愛爾蘭人、法國人、蘇格蘭人、
09:04
German, they'd all meet, and of course
137
544160
2000
德國人,他們聚在一起,而當然,
09:06
at night, they'd play cards
138
546160
3000
晚上時,他們會玩牌,
09:09
and step dance and play fiddles,
139
549160
2000
跳踏步舞和拉小提琴,
09:11
and over the course of many years,
140
551160
3000
經過多年的演變,
09:14
the Ottawa Valley fiddling kind of evolved
141
554160
2000
渥太華山谷的小提琴演奏和踏步舞
09:16
and the Ottawa Valley step dancing
142
556160
2000
逐漸發展成型,
09:18
evolved, so that's, I kind of started out
143
558160
2000
我以這些風格作為起點,
09:20
with that style and I quickly
144
560160
3000
接著我很快地
09:23
started doing my own thing,
145
563160
3000
開始做我自己的音樂,
09:26
and then I met Natalie, and I was
146
566160
3000
然後我遇到Natalie,
09:29
exposed to the great Cape Breton fiddling.
147
569160
3000
我接觸了很棒的布雷頓角島小提琴演奏。
09:32
That's how we met. (Laughter)
148
572160
3000
這就是我們如何相遇的。(掌聲)
09:35
You tell them. (Laughter)
149
575160
3000
你跟觀眾說吧。(笑聲)
09:38
NM: You want to or no? (Laughter)
150
578160
3000
你不說嗎?(笑聲)
09:41
Well I guess I have to now.
151
581160
3000
好吧,還是我來說。
09:44
Well, it's just so interesting that
152
584160
3000
有趣的是
09:47
Donnell's upbringing was very similar
153
587160
3000
我們兩個的成長背景十分類似,
09:50
to mine, and I actually saw Donnell play
154
590160
3000
實際上,大約是我12歲時,
09:53
when I was about 12 years old,
155
593160
3000
我看過Donnell演奏。
09:56
and he and his family came to
156
596160
3000
他和他的家人來到英凡尼斯,
09:59
Inverness, which is about 45 minutes
157
599160
3000
距離我住的地方
10:02
from where I lived, and I was just
158
602160
3000
約45分鐘的車程,
10:05
blown away, like, it was just amazing,
159
605160
3000
我對他印象深刻,演奏十分精彩。
10:08
and you'll find out why pretty soon here,
160
608160
3000
你在這裡即將親眼見證,
10:11
but I couldn't believe the fiddling
161
611160
2000
他的演奏讓我不敢置信,
10:13
and Mom was there with me,
162
613160
2000
我媽當時也在現場,
10:15
and she was saying —
163
615160
2000
她說 ─
10:17
Donnell's mother came up on stage
164
617160
2000
Donnell的媽媽上了舞台
10:19
and danced with her children, and Mom
165
619160
2000
和她的孩子們跳舞,
10:21
was saying, "That's Julie MacDonnell,
166
621160
2000
我媽說:「那是Julie MacDonnell,
10:23
I used to dance with her when we
167
623160
2000
我們小時候會一起跳舞,
10:25
were kids. Little did I think our children
168
625160
3000
我沒想到我們的小孩
10:28
would be playing instruments, you know,
169
628160
2000
都會演奏樂器,
10:30
playing music, yeah."
170
630160
2000
玩音樂。」
10:32
Twelve years, er, 20 years later little did she think
171
632160
3000
她當時也沒想到的是20年後
10:35
her kids would be getting married,
172
635160
2000
她們的小孩會結婚。
10:37
but anyway, so, then I got
173
637160
3000
於是,七年後,
10:40
a phone call about, I dunno,
174
640160
3000
我當時19歲,
10:43
seven years later. I was 19,
175
643160
2000
就讀大一或大二,
10:45
first or second year of college,
176
645160
2000
我接到一通電話,
10:47
and it was Donnell, and
177
647160
3000
是Donnell打來的,
10:50
he said "Hi, you probably don't know me
178
650160
3000
他說:「你好,你可能不知道我是誰,
10:53
but my name is Donnell Leahy."
179
653160
2000
我叫作Donnell Leahy。」
10:55
And I said, "I know you.
180
655160
2000
我說:「我認識你,
10:57
I have a tape of yours at home."
181
657160
2000
我家裡有一卷你的錄影帶。」
10:59
And he said, "Well, I'm in Truro,"
182
659160
2000
於是他說:「我現在在特魯羅。」
11:01
which is where I was,
183
661160
3000
也就是我當時所在的地方,
11:04
and he asked me out for supper.
184
664160
3000
他約我一起吃晚餐。
11:07
That's it. (Laughter)
185
667160
2000
就是這樣。(笑聲)
11:09
(Applause)
186
669160
3000
(掌聲)
11:12
Then — Will I keep going? (Laughs)
187
672160
3000
嗯 ─ 我該繼續講嗎?(笑聲)
11:15
(Laughter)
188
675160
2000
(笑聲)
11:17
Then we dated for two years,
189
677160
2000
然後我們約會了兩年,
11:19
broke up for 10, got back together
190
679160
3000
分開了十年,之後又復合,
11:22
and got married. (Laughter) (Applause)
191
682160
3000
然後結婚。(笑聲)(掌聲)
11:25
DL: So anyway, we're running out of time,
192
685160
3000
好了,時間要不夠了,
11:28
so I'll just get to it.
193
688160
3000
我得直接切入重點。
11:31
I'm going to play a piece of music for you.
194
691160
3000
我將為你們演奏一首樂曲。
11:34
It's actually a Scottish piece I've chosen.
195
694160
3000
這是我選的一首蘇格蘭樂曲,
11:37
I starts out with a slow air.
196
697160
2000
我用詠嘆調(slow air)開頭。
11:39
Airs were played in Europe
197
699160
3000
在歐洲的葬禮中,
11:42
at burials, as a body was carried out
198
702160
2000
當大體從守靈處被抬到埋葬處時,
11:44
from the wake site to the burial site,
199
704160
2000
樂手會吹奏詠嘆調,
11:46
the procession was led by a piper
200
706160
2000
葬禮隊伍由吹笛手
11:48
or a fiddle player.
201
708160
2000
或者小提琴手領隊前進。
11:50
I'll quickly play a short part of the air,
202
710160
3000
我將很快地演奏一小部份的詠嘆調,
11:53
and then I'm going to get into
203
713160
2000
然後銜接一種有點瘋狂的曲調,
11:55
kind of a crazy tune that is very difficult
204
715160
2000
當你熱身不夠的時候,
11:57
to play when you're not warmed up,
205
717160
2000
這是非常難演奏的。
11:59
so, if I mess it up, pretend you like it
206
719160
2000
所以,如果我搞砸了,假裝你喜歡它吧。
12:01
anyway. It's called The Banks.
207
721160
3000
這首樂曲稱為河岸。
12:07
(Tuning)
208
727160
14000
(調音)
12:23
(Laughter)
209
743160
2000
(笑聲)
12:25
(Music)
210
745160
13000
(音樂)
16:31
(Applause)
211
991160
25000
(掌聲)
16:56
NM: Well, we're gonna play one
212
1016160
2000
好了,我們將合奏一首樂曲。
16:58
together now. (Applause)
213
1018160
2000
(掌聲)
17:00
We're laughing, like, because
214
1020160
3000
我們笑的原因是
17:03
our styles are totally different,
215
1023160
2000
如同你聽到一般,
17:05
as you can hear.
216
1025160
3000
我們的音樂風格大不同。
17:08
And so, you know, Donnell and I
217
1028160
3000
所以,你們知道,Donnell和我
17:11
are actually in the process of
218
1031160
2000
正一起在創作一些
17:13
writing new pieces of music together
219
1033160
2000
我們倆可以一同演奏的
17:15
that we can play,
220
1035160
2000
樂曲,
17:17
but we don't have any of those ready.
221
1037160
2000
但我們手邊沒有任何完成的作品。
17:19
We just started yesterday. (Laughter)
222
1039160
3000
我們昨天才剛開始準備。(笑聲)
17:22
So we're gonna play something together anyway.
223
1042160
2000
不論如何,我們現在要一起演奏。
17:24
DL: With one minute.
224
1044160
2000
只有一分鐘。
17:26
NM: With one minute.
225
1046160
2000
只有一分鐘。
17:28
(Audience reaction)
226
1048160
2000
(現場觀眾反應)
17:30
DL: You start. NM: No, you have to start,
227
1050160
2000
Donnell:你先開始。Natalie:不,你得先開始。
17:32
because you've got to do your thing.
228
1052160
2000
你得先演奏你的部分。
17:34
(Music)
229
1054160
6000
(音樂)
17:40
NM: I'm not tuned. Hold on.
230
1060160
3000
等一下,我還沒調音。
17:48
(Tuning)
231
1068160
8000
(調音)
17:56
NM: I feel like I'm in the duck or
232
1076160
2000
我覺得我現在像是在
17:58
the bird pose right now. (Laughter)
233
1078160
3000
擺鴨子或者小鳥的姿勢。(笑聲)
18:09
(Music)
234
1089160
12000
(音樂)
18:40
(Audience claps along)
235
1120160
8000
(觀眾跟著打拍子)
19:42
(Applause)
236
1182160
8000
(掌聲)
19:50
Announcer: Great news,
237
1190160
3000
工作人員:好消息,
19:53
they're running late downstairs.
238
1193160
2000
樓下的節目時間延長,
19:55
We've got another 10 minutes.
239
1195160
2000
我們還有10分鐘。
19:57
(Applause)
240
1197160
7000
(掌聲)
20:04
NM: Okay. Sure.
241
1204160
3000
好的。沒問題。
20:11
All right, okay.
242
1211160
2000
嗯,好。
20:13
Let's get her going. (Applause)
243
1213160
2000
節目繼續。(掌聲)
20:16
(Tuning)
244
1216160
7000
(調音)
20:23
DL: What do you want to play?
245
1223160
3000
你想演奏什麼曲子?
20:26
NM: Well, um...
246
1226160
2000
嗯...
20:28
(Music) (Laughter)
247
1228160
8000
(音樂)(笑聲)
20:39
NM: Uh, sure.
248
1239160
2000
就這個。
20:41
DL: How fast?
249
1241160
2000
要拉多快?
20:44
NM: Not too fast.
250
1244160
2000
不要太快。
20:46
(Music)
251
1246160
12000
(音樂)
20:58
(Audience claps along)
252
1258160
6000
(觀眾跟著打拍子)
21:04
(Cheering)
253
1264160
2000
(歡呼聲)
21:06
(Audience claps along)
254
1266160
8000
(觀眾跟著打拍子)
21:14
(Music)
255
1274160
4000
(音樂)
21:38
(Applause)
256
1298160
9000
(掌聲)
21:49
DL: We're going to play a tune
257
1309160
2000
我們將演奏一首曲子,
21:51
and Natalie's going to accompany me on the piano.
258
1311160
2000
Natalie要用鋼琴伴奏。
21:53
The Cape Breton piano playing
259
1313160
2000
布雷頓角島的鋼琴演奏
21:55
is just awesome. It's very rhythmic
260
1315160
3000
很精彩,很有節奏性,
21:58
and, you'll see it.
261
1318160
2000
你馬上就能見到。
22:00
My mom plays piano, and she learned
262
1320160
3000
我媽會彈鋼琴,她在布雷頓角島的家裡
22:03
to play before they had a piano at home
263
1323160
2000
還沒有鋼琴的時候,就開始學習彈琴。
22:05
in Cape Breton. Before Mom's family had
264
1325160
2000
當家裡還沒有鋼琴時,
22:07
a piano in Cape Breton, she learned to play
265
1327160
2000
她在一個板子上
22:09
the rhythms on a piece of board,
266
1329160
3000
學習如何彈奏節奏,
22:12
and the fiddlers would all congregate
267
1332160
2000
在寒冬的傍晚,
22:14
to play on the cold winter's evenings
268
1334160
2000
小提琴手會聚集在一起演奏,
22:16
and Mom would be banging on this board,
269
1336160
3000
我媽則會敲打這片板子,
22:19
so when they bought a piano,
270
1339160
2000
於是當他們買了一架鋼琴時,
22:21
they bought it in Toronto and had it taken
271
1341160
2000
他們在多倫多買這台鋼琴,
22:23
by train and brought in on a horse,
272
1343160
3000
透過火車運輸再用一批馬送到家裡,
22:26
a horse and sleigh to the house.
273
1346160
3000
實際上是一匹馬和一個雪橇送到家裡來。
22:29
It became the only piano in the region,
274
1349160
2000
在當時,這是那區裡面唯一一架鋼琴,
22:31
and Mom said she could basically play
275
1351160
2000
我媽說當鋼琴被送來時,
22:33
as soon as the piano arrived,
276
1353160
3000
基本上她就會彈琴了,
22:36
she could play it because she had learned
277
1356160
2000
因為她早已經學會全部這些節奏了。
22:38
all these rhythms. Anyway, we found
278
1358160
2000
於是,去年時,
22:40
the piano last year and were able to
279
1360160
2000
我們找到這架鋼琴而且把它帶回家。
22:42
bring it back home. We purchased it.
280
1362160
2000
我們將它買下,
22:44
It had gone through, like,
281
1364160
2000
它似乎已經流轉過
22:46
five or six families,
282
1366160
2000
五或六個家庭了,
22:48
and it was just a big thing for us,
283
1368160
2000
這對我們意義重大。
22:50
and we found actually an old picture
284
1370160
3000
而且我們還真找到一張舊照片,
22:53
of somebody and their family years ago.
285
1373160
3000
照面裡是多年前的某個人和他的家人們。
22:56
Anyway, I'm blabbering on here.
286
1376160
2000
好了,我在亂扯一通。
22:58
NM: No, I want you to tell them about Leahy.
287
1378160
2000
你沒有啦,我想要你告訴大家一些有關你們家的事。
23:00
DL: What about Leahy? (Laughter)
288
1380160
3000
什麼關於我們家的事?(笑聲)
23:03
NM: Just tell them what—
289
1383160
3000
就告訴大家有關─
23:06
DL: She wants me to talk about—
290
1386160
2000
她要我說些有關─
23:08
We have a band named Leahy.
291
1388160
2000
我們家有個樂隊叫做Leahy。
23:10
There's 11 siblings. We, um—
292
1390160
2000
團員有11個兄弟姊妹。我們─
23:12
What will I tell them? (Laughter)
293
1392160
2000
我該跟大家說什麼?(笑聲)
23:14
We opened—
294
1394160
3000
我們替─
23:17
NM: No surgeries.
295
1397160
2000
不要講到手術。
23:19
DL: No surgeries, oh yeah.
296
1399160
2000
不要提手術,好的。
23:21
We had a great opportunity.
297
1401160
2000
我們有過很棒的機會。
23:23
We opened for Shania Twain for two years on her international tour.
298
1403160
2000
我們曾擔任Shania Twain兩年的國際巡迴演唱會開場嘉賓。
23:25
It was a big thing for us, and now
299
1405160
2000
這對我們來說意義重大,
23:27
all my sisters are off having babies
300
1407160
2000
現在我的姊妹們都暫時離開去生小孩,
23:29
and the boys are all getting married, so we're
301
1409160
2000
兄弟們都在結婚,
23:31
staying close to home for, I guess,
302
1411160
2000
所以我們目前以家庭為重,
23:33
another couple of weeks.
303
1413160
2000
我想這情況會持續幾周。
23:35
What can I say? I don't know what to say,
304
1415160
2000
我還能說什麼?我不知道該說什麼。
23:37
Natalie. We, uh... (Laughter)
305
1417160
4000
我們...(笑聲)
23:44
(Laughter)
306
1424160
3000
(笑聲)
23:48
NM: Is this what marriage is about?
307
1428160
2000
這就是婚姻嗎?
23:50
(Applause)
308
1430160
3000
(掌聲)
23:53
I like it. (Applause)
309
1433160
3000
我喜歡。(掌聲)
23:59
(Laughter)
310
1439160
2000
(笑聲)
24:01
DL: Oh yeah, okay,
311
1441160
2000
我想到了,
24:03
in my family we had seven girls, four boys,
312
1443160
3000
我們家有七個女生,四個男生,
24:06
we had two fiddles and one piano,
313
1446160
2000
只有兩把小提琴和一架鋼琴,
24:08
and of course we were all fighting to play
314
1448160
2000
所以我們都吵著要玩樂器。
24:10
on the instruments, so dad and mom
315
1450160
3000
於是我爸媽訂下規則,
24:13
set a rule that you couldn't kick anyone
316
1453160
2000
不能跟任何人搶樂器。
24:15
off the instrument. You had to wait
317
1455160
2000
你只能等,
24:17
until they were finished, so of course,
318
1457160
2000
等到他們結束,所以,
24:19
what we would do is we'd get on the piano
319
1459160
2000
當我們一坐在鋼琴前時,
24:21
and you wouldn't even get off to eat,
320
1461160
2000
你根本不會起身去吃東西,
24:23
because you wouldn't want to give it up
321
1463160
2000
因為你不想要把機會
24:25
to your brother or sister, and they'd wait
322
1465160
2000
讓給你兄弟姊妹,所以他們
24:27
and wait and wait, and it'd be midnight
323
1467160
2000
會一直等,等到午夜,
24:29
and you'd be still sitting there on the piano,
324
1469160
2000
你還是會坐在鋼琴前,
24:31
but it was their way to get us to practice.
325
1471160
3000
這是我爸媽訓練我們練習的方法。
24:34
Will we play a tune?
326
1474160
2000
我們要再演奏什麼嗎?
24:36
NM: It worked. DL: It worked.
327
1476160
3000
Natalie:那方法確實有效。Donnell:真的有效。
24:39
Sorry, I hate to carry on...
328
1479160
2000
這是我們的最後一首曲目,
24:41
So this is our last number, and we'll feature Nat on piano.
329
1481160
2000
Natalie將用鋼琴跟我合奏。
24:43
Okay, play in, how about A?
330
1483160
3000
好了,用A大調嗎?
24:53
(Music)
331
1493160
10000
(音樂)
27:02
(Applause)
332
1622160
13000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog