Playing the Cape Breton fiddle | Natalie MacMaster

1,185,855 views ・ 2009-01-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Eric Chu
00:12
Natalie MacMaster: I'm going to just
0
12160
2000
Natalie MacMaster: 我將
00:14
quickly start out with
1
14160
2000
直接用一點音樂
00:16
a little bit of music here. (Applause)
2
16160
2000
作為開場。(掌聲)
00:18
(Music)
3
18160
10000
(音樂)
03:22
(Applause)
4
202160
7000
(掌聲)
03:29
Thank you! (Applause)
5
209160
5000
謝謝!(掌聲)
03:35
I took my shoes off to dance,
6
215160
2000
我脫鞋是為了跳舞,
03:37
but maybe I'll get at that later.
7
217160
3000
或許晚點我就會跳了。
03:40
Anyways, I... where to start?
8
220160
4000
好了,該從哪裡開始呢?
03:44
Well, I'm really excited
9
224160
3000
嗯,我很開心
03:47
to talk a bit about
10
227160
3000
能分享
03:50
my own upbringing in music
11
230160
3000
我自己在音樂方面的成長背景,
03:53
and family and all of that,
12
233160
3000
還有我的家庭和相關的事。
03:56
but I'm even more excited for you people
13
236160
2000
但讓我更開心的是
03:58
to hear about Donnell's amazing family
14
238160
3000
你們將能聽到有關Donnell驚人的家庭
04:01
and maybe even a little bit about
15
241160
2000
甚至還有可能一些有關
04:03
how we met,
16
243160
2000
我們如何相遇
04:05
and all that sort of thing,
17
245160
3000
這類的事情。
04:08
but for those of you that may not
18
248160
2000
觀眾中有些人
04:10
be familiar with my upbringing,
19
250160
4000
可能不清楚我的成長背景。
04:14
I'm from Cape Breton Island,
20
254160
3000
我來自布雷頓角島,
04:17
Nova Scotia, eastern Canada,
21
257160
3000
位於加拿大東方的新斯科舍省。
04:20
which is a very, very musical island,
22
260160
3000
這是一個十分帶有音樂氣息的島嶼,
04:23
and its origins come from Scotland
23
263160
3000
當地的音樂還有各類傳統,
04:26
with the music and all the traditions,
24
266160
3000
像是舞蹈,語言,
04:29
the dancing, the language,
25
269160
3000
都來自蘇格蘭,
04:32
which unfortunately is dying out
26
272160
3000
不幸的是這些在布雷頓角島
04:35
in Cape Breton.
27
275160
2000
逐漸消失。
04:37
The traditional language is Gaelic,
28
277160
2000
傳統的語言是蓋爾語,
04:39
but a lot of the music came
29
279160
2000
很多音樂
04:41
from the Gaelic language,
30
281160
2000
從蓋爾語而來。
04:43
and the dancing and the singing
31
283160
2000
此外,舞蹈和歌唱,
04:45
and everything, and my bloodline
32
285160
3000
還有所有一切,包括我的血統
04:48
is Scottish through and through,
33
288160
3000
也是徹底的蘇格蘭人。
04:51
but my mother and father
34
291160
3000
我媽媽和爸爸
04:54
are two very, very musical people.
35
294160
3000
是兩位非常愛好音樂的人。
04:57
My mom taught me to dance
36
297160
3000
我五歲的時候,
05:00
when I was five, and my dad
37
300160
3000
我媽媽教我跳舞,
05:03
taught me to play fiddle when I was nine.
38
303160
3000
九歲時,我爸爸教我拉小提琴。
05:06
My uncle is a very well-known
39
306160
2000
我伯父是知名的
05:08
Cape Breton fiddler.
40
308160
2000
布雷頓角島小提琴家,
05:10
His name's Buddy MacMaster,
41
310160
2000
Buddy MacMaster,
05:12
and just a wonderful guy,
42
312160
3000
一個非常好的人,
05:15
and we have a great tradition at home
43
315160
2000
而我們在家鄉有個很棒的傳統
05:17
called square dancing,
44
317160
2000
就是方塊舞,
05:19
and we had parties, great parties
45
319160
3000
我們還在我們家或者鄰居家裡
05:22
at our house and the neighbors' houses,
46
322160
3000
舉辦很棒的派對,
05:25
and you talk about kitchen cèilidhs.
47
325160
2000
接著談到廚房派對(cèilidhs)。
05:27
Well, cèilidh first of all is Gaelic for party,
48
327160
4000
首先,cèilidhs這個字是蓋爾語的派對,
05:31
but kitchen party
49
331160
2000
廚房派對
05:33
in Cape Breton is very common,
50
333160
3000
在布雷頓角島十分常見,
05:36
and basically somebody drops into the house,
51
336160
3000
基本上,一個人如果到別人家拜訪,
05:39
and no matter what house you go to
52
339160
2000
不管你去到哪戶人家,
05:41
in Cape Breton, there's a fiddle there,
53
341160
2000
在布雷頓角島,家裡總會有一把小提琴,
05:43
guaranteed, and I'd say,
54
343160
2000
我保證。而且我敢說,
05:45
well there's first of all more fiddlers
55
345160
2000
以人數計算,布雷頓角島上
05:47
per capita in Cape Breton than anywhere
56
347160
2000
擁有比世界上其它任何地方更多的
05:49
in the world, so ten chances to one,
57
349160
2000
小提琴手。當一個人走進家中,
05:51
the fellow who walked in the door
58
351160
2000
十比一的機率是
05:53
could play it, so you'd have someone come
59
353160
2000
他會拉小提琴,於是當有人來到你家,
05:55
into the house, you'd invite them to play
60
355160
2000
你邀請他們彈奏樂曲,
05:57
a tune, and lo and behold
61
357160
2000
看著,
05:59
a little party would start up and somebody would dance,
62
359160
2000
一個小派對就此展開,人們會開始跳舞,
06:01
and somebody would sing, and all that sort of thing,
63
361160
2000
還有人會唱歌,諸如此類的,
06:03
so it was a wonderful, wonderful way
64
363160
2000
這是一個很棒的成長方式,
06:05
to grow up, and that is where
65
365160
2000
這也是我的
06:07
my beginnings in music come from:
66
367160
2000
音樂起源:
06:09
my surroundings, my family,
67
369160
2000
我的周遭環境,我的家庭,
06:11
just my bloodline in itself, and, oh,
68
371160
3000
我本身的血緣。另外,
06:14
I've done lots of things with my music.
69
374160
3000
我做了很多音樂的事情。
06:17
I've recorded lots of CDs.
70
377160
2000
我錄製了很多CD。
06:19
I was nominated for a Grammy and
71
379160
2000
我獲得過一次葛萊美獎提名,
06:21
I've won some awards and stuff like that,
72
381160
2000
我贏了一些獎項這類的,
06:23
so that's awesome,
73
383160
2000
這些都很美妙,
06:25
but the best part was meeting my husband,
74
385160
3000
但最好的部分是遇到我的丈夫,
06:28
and I've actually known Donnell
75
388160
3000
事實上,從我認識Donnell到現在
06:31
for probably 12 years now, and
76
391160
3000
大概有12年了,
06:34
I'm going to get into a little bit of, I guess,
77
394160
3000
我想我接著要說些
06:37
how music brought us together,
78
397160
3000
音樂如何撮合我們的事情,
06:40
but I'm going to introduce you
79
400160
3000
但我現在要先介紹
06:43
right now to my new husband
80
403160
3000
我的新丈夫給你們認識,
06:46
as of October 5,
81
406160
3000
我們10月5日結婚的,
06:49
Donnell Leahy. (Applause)
82
409160
3000
Donnell Leahy。(掌聲)
06:52
(Applause)
83
412160
9000
(掌聲)
07:01
Donnell Leahy: Thank you. I'm kind of new to the TED
84
421160
2000
Donnel Leahy:謝謝。這是我第一次來到TED講座,
07:03
experience and I'm glad to be here,
85
423160
2000
很開心能來這裡,
07:05
but I'm just trying to put it all together,
86
425160
2000
我正試著釐清該如何進行,
07:07
trying to figure all you people out, and I've
87
427160
2000
試著了解你們大家,
07:09
been here for a short while, and I'm starting
88
429160
2000
我才到這裡很短的一段時間,
07:11
to understand a little bit better.
89
431160
2000
而我開始了解的比較多了。
07:13
So I asked Natalie, what do I do?
90
433160
2000
我之前問Natalie,上台時該做什麼?
07:15
And she said, just talk about yourself.
91
435160
2000
她說,就談談你自己吧。
07:17
It's kind of boring, but I'll just tell you a little
92
437160
2000
這有點無聊,但我就告訴你們一些
07:19
bit about my family. I'm one of 11 brothers
93
439160
2000
有關我家庭的事。我家住在安大略省的雷克湖市,
07:21
and sisters from Lakefield, Ontario,
94
441160
3000
位於多倫多東北方,車程約一個半小時,
07:24
an hour and a half northeast of Toronto,
95
444160
3000
家中有11個兄弟姊妹,
07:27
and we grew up on a farm.
96
447160
2000
我們從小在農場長大。
07:29
Mom and Dad raised beef cattle,
97
449160
3000
我父母飼養牛肉牲口,
07:32
and I'm the oldest boy.
98
452160
4000
我是最年紀最大的兒子。
07:36
There are four girls a little bit older than me.
99
456160
2000
上面還有四個比我稍微年長一些的姊姊。
07:38
We grew up without a television.
100
458160
2000
我們在沒有電視的環境下長大。
07:40
People find that strange,
101
460160
2000
有人覺得很奇怪,
07:42
but I think it was a great blessing for us.
102
462160
3000
但我想這對我們是種恩賜。
07:45
We had a television for a few years,
103
465160
3000
幾年前我們有一台電視,
07:48
but of course we wasted so much time
104
468160
2000
但我們浪費太多時間在看電視,
07:50
and the work wasn't getting done,
105
470160
2000
工作都沒做好,
07:52
so out went the television.
106
472160
3000
所以電視就出局了。
07:55
We grew up playing—
107
475160
3000
從小我們玩些─
07:58
Mom's from Cape Breton, coincidentally.
108
478160
2000
我媽來自布雷頓角島,巧的是,
08:00
Mom and Natalie's mother
109
480160
2000
我媽和Natalie的媽媽
08:02
knew each other. We grew up playing,
110
482160
2000
以前就認識了。我們從小玩在一起,
08:04
and used to dance together, right, yeah.
111
484160
2000
一起跳舞,是的,
08:06
(Laughter) We grew up playing a bunch of,
112
486160
2000
(笑聲)我們一起拉小提琴,
08:08
we played by ear and I think
113
488160
3000
我們都很隨興演奏,
08:11
that's important for us because
114
491160
2000
我想這對我們來說很重要,
08:13
we were not really exposed to a lot of
115
493160
2000
因為當時我們並非真的
08:15
different styles of music.
116
495160
2000
能接觸到很多不同類型的音樂。
08:17
We learned to play the instruments,
117
497160
2000
我們學習如何彈奏樂器,
08:19
but we kind of had to come from within
118
499160
2000
但我們必須聆聽或者挖掘內心的聲音,
08:21
or go from within, because we didn't
119
501160
2000
因我們不看電視,
08:23
watch television, we didn't listen to a lot of
120
503160
2000
我們不聽大量的廣播節目。
08:25
radio. We went to church
121
505160
2000
有時候我們上教堂,
08:27
and to school sometimes,
122
507160
2000
或者去上學,
08:29
and farmed and played music,
123
509160
2000
我們也從事農作和玩音樂,
08:31
so we were able, I think,
124
511160
2000
於是我們能夠
08:33
at a very critical age to develop
125
513160
2000
在很關鍵性的年紀就開始培養
08:35
our own style, our own self,
126
515160
3000
我們的音樂風格,我們的素質,
08:38
and my mother plays, my father plays,
127
518160
3000
我父母都會拉小提琴,
08:41
and the style that came
128
521160
3000
我們的音樂風格起源於
08:44
from the Ottawa Valley in Ontario,
129
524160
2000
安大略省的渥太華山谷,
08:46
we call it French-Canadian style
130
526160
3000
我們稱之法裔加拿大人風格,
08:49
but it originated in logging camps.
131
529160
2000
其根源來自伐木營。
08:51
Years ago, hundreds of men would go
132
531160
3000
很久以前,好幾百位男子在冬天時
08:54
up for the winter to the camps
133
534160
2000
會登上安大略省北方和魁北克省的山上,
08:56
in Northern Ontario and in Quebec,
134
536160
3000
參加伐木營。
08:59
and they were all different cultures,
135
539160
3000
他們來自不同的文化北景,
09:02
and the Irish, the French, Scottish,
136
542160
2000
有愛爾蘭人、法國人、蘇格蘭人、
09:04
German, they'd all meet, and of course
137
544160
2000
德國人,他們聚在一起,而當然,
09:06
at night, they'd play cards
138
546160
3000
晚上時,他們會玩牌,
09:09
and step dance and play fiddles,
139
549160
2000
跳踏步舞和拉小提琴,
09:11
and over the course of many years,
140
551160
3000
經過多年的演變,
09:14
the Ottawa Valley fiddling kind of evolved
141
554160
2000
渥太華山谷的小提琴演奏和踏步舞
09:16
and the Ottawa Valley step dancing
142
556160
2000
逐漸發展成型,
09:18
evolved, so that's, I kind of started out
143
558160
2000
我以這些風格作為起點,
09:20
with that style and I quickly
144
560160
3000
接著我很快地
09:23
started doing my own thing,
145
563160
3000
開始做我自己的音樂,
09:26
and then I met Natalie, and I was
146
566160
3000
然後我遇到Natalie,
09:29
exposed to the great Cape Breton fiddling.
147
569160
3000
我接觸了很棒的布雷頓角島小提琴演奏。
09:32
That's how we met. (Laughter)
148
572160
3000
這就是我們如何相遇的。(掌聲)
09:35
You tell them. (Laughter)
149
575160
3000
你跟觀眾說吧。(笑聲)
09:38
NM: You want to or no? (Laughter)
150
578160
3000
你不說嗎?(笑聲)
09:41
Well I guess I have to now.
151
581160
3000
好吧,還是我來說。
09:44
Well, it's just so interesting that
152
584160
3000
有趣的是
09:47
Donnell's upbringing was very similar
153
587160
3000
我們兩個的成長背景十分類似,
09:50
to mine, and I actually saw Donnell play
154
590160
3000
實際上,大約是我12歲時,
09:53
when I was about 12 years old,
155
593160
3000
我看過Donnell演奏。
09:56
and he and his family came to
156
596160
3000
他和他的家人來到英凡尼斯,
09:59
Inverness, which is about 45 minutes
157
599160
3000
距離我住的地方
10:02
from where I lived, and I was just
158
602160
3000
約45分鐘的車程,
10:05
blown away, like, it was just amazing,
159
605160
3000
我對他印象深刻,演奏十分精彩。
10:08
and you'll find out why pretty soon here,
160
608160
3000
你在這裡即將親眼見證,
10:11
but I couldn't believe the fiddling
161
611160
2000
他的演奏讓我不敢置信,
10:13
and Mom was there with me,
162
613160
2000
我媽當時也在現場,
10:15
and she was saying —
163
615160
2000
她說 ─
10:17
Donnell's mother came up on stage
164
617160
2000
Donnell的媽媽上了舞台
10:19
and danced with her children, and Mom
165
619160
2000
和她的孩子們跳舞,
10:21
was saying, "That's Julie MacDonnell,
166
621160
2000
我媽說:「那是Julie MacDonnell,
10:23
I used to dance with her when we
167
623160
2000
我們小時候會一起跳舞,
10:25
were kids. Little did I think our children
168
625160
3000
我沒想到我們的小孩
10:28
would be playing instruments, you know,
169
628160
2000
都會演奏樂器,
10:30
playing music, yeah."
170
630160
2000
玩音樂。」
10:32
Twelve years, er, 20 years later little did she think
171
632160
3000
她當時也沒想到的是20年後
10:35
her kids would be getting married,
172
635160
2000
她們的小孩會結婚。
10:37
but anyway, so, then I got
173
637160
3000
於是,七年後,
10:40
a phone call about, I dunno,
174
640160
3000
我當時19歲,
10:43
seven years later. I was 19,
175
643160
2000
就讀大一或大二,
10:45
first or second year of college,
176
645160
2000
我接到一通電話,
10:47
and it was Donnell, and
177
647160
3000
是Donnell打來的,
10:50
he said "Hi, you probably don't know me
178
650160
3000
他說:「你好,你可能不知道我是誰,
10:53
but my name is Donnell Leahy."
179
653160
2000
我叫作Donnell Leahy。」
10:55
And I said, "I know you.
180
655160
2000
我說:「我認識你,
10:57
I have a tape of yours at home."
181
657160
2000
我家裡有一卷你的錄影帶。」
10:59
And he said, "Well, I'm in Truro,"
182
659160
2000
於是他說:「我現在在特魯羅。」
11:01
which is where I was,
183
661160
3000
也就是我當時所在的地方,
11:04
and he asked me out for supper.
184
664160
3000
他約我一起吃晚餐。
11:07
That's it. (Laughter)
185
667160
2000
就是這樣。(笑聲)
11:09
(Applause)
186
669160
3000
(掌聲)
11:12
Then — Will I keep going? (Laughs)
187
672160
3000
嗯 ─ 我該繼續講嗎?(笑聲)
11:15
(Laughter)
188
675160
2000
(笑聲)
11:17
Then we dated for two years,
189
677160
2000
然後我們約會了兩年,
11:19
broke up for 10, got back together
190
679160
3000
分開了十年,之後又復合,
11:22
and got married. (Laughter) (Applause)
191
682160
3000
然後結婚。(笑聲)(掌聲)
11:25
DL: So anyway, we're running out of time,
192
685160
3000
好了,時間要不夠了,
11:28
so I'll just get to it.
193
688160
3000
我得直接切入重點。
11:31
I'm going to play a piece of music for you.
194
691160
3000
我將為你們演奏一首樂曲。
11:34
It's actually a Scottish piece I've chosen.
195
694160
3000
這是我選的一首蘇格蘭樂曲,
11:37
I starts out with a slow air.
196
697160
2000
我用詠嘆調(slow air)開頭。
11:39
Airs were played in Europe
197
699160
3000
在歐洲的葬禮中,
11:42
at burials, as a body was carried out
198
702160
2000
當大體從守靈處被抬到埋葬處時,
11:44
from the wake site to the burial site,
199
704160
2000
樂手會吹奏詠嘆調,
11:46
the procession was led by a piper
200
706160
2000
葬禮隊伍由吹笛手
11:48
or a fiddle player.
201
708160
2000
或者小提琴手領隊前進。
11:50
I'll quickly play a short part of the air,
202
710160
3000
我將很快地演奏一小部份的詠嘆調,
11:53
and then I'm going to get into
203
713160
2000
然後銜接一種有點瘋狂的曲調,
11:55
kind of a crazy tune that is very difficult
204
715160
2000
當你熱身不夠的時候,
11:57
to play when you're not warmed up,
205
717160
2000
這是非常難演奏的。
11:59
so, if I mess it up, pretend you like it
206
719160
2000
所以,如果我搞砸了,假裝你喜歡它吧。
12:01
anyway. It's called The Banks.
207
721160
3000
這首樂曲稱為河岸。
12:07
(Tuning)
208
727160
14000
(調音)
12:23
(Laughter)
209
743160
2000
(笑聲)
12:25
(Music)
210
745160
13000
(音樂)
16:31
(Applause)
211
991160
25000
(掌聲)
16:56
NM: Well, we're gonna play one
212
1016160
2000
好了,我們將合奏一首樂曲。
16:58
together now. (Applause)
213
1018160
2000
(掌聲)
17:00
We're laughing, like, because
214
1020160
3000
我們笑的原因是
17:03
our styles are totally different,
215
1023160
2000
如同你聽到一般,
17:05
as you can hear.
216
1025160
3000
我們的音樂風格大不同。
17:08
And so, you know, Donnell and I
217
1028160
3000
所以,你們知道,Donnell和我
17:11
are actually in the process of
218
1031160
2000
正一起在創作一些
17:13
writing new pieces of music together
219
1033160
2000
我們倆可以一同演奏的
17:15
that we can play,
220
1035160
2000
樂曲,
17:17
but we don't have any of those ready.
221
1037160
2000
但我們手邊沒有任何完成的作品。
17:19
We just started yesterday. (Laughter)
222
1039160
3000
我們昨天才剛開始準備。(笑聲)
17:22
So we're gonna play something together anyway.
223
1042160
2000
不論如何,我們現在要一起演奏。
17:24
DL: With one minute.
224
1044160
2000
只有一分鐘。
17:26
NM: With one minute.
225
1046160
2000
只有一分鐘。
17:28
(Audience reaction)
226
1048160
2000
(現場觀眾反應)
17:30
DL: You start. NM: No, you have to start,
227
1050160
2000
Donnell:你先開始。Natalie:不,你得先開始。
17:32
because you've got to do your thing.
228
1052160
2000
你得先演奏你的部分。
17:34
(Music)
229
1054160
6000
(音樂)
17:40
NM: I'm not tuned. Hold on.
230
1060160
3000
等一下,我還沒調音。
17:48
(Tuning)
231
1068160
8000
(調音)
17:56
NM: I feel like I'm in the duck or
232
1076160
2000
我覺得我現在像是在
17:58
the bird pose right now. (Laughter)
233
1078160
3000
擺鴨子或者小鳥的姿勢。(笑聲)
18:09
(Music)
234
1089160
12000
(音樂)
18:40
(Audience claps along)
235
1120160
8000
(觀眾跟著打拍子)
19:42
(Applause)
236
1182160
8000
(掌聲)
19:50
Announcer: Great news,
237
1190160
3000
工作人員:好消息,
19:53
they're running late downstairs.
238
1193160
2000
樓下的節目時間延長,
19:55
We've got another 10 minutes.
239
1195160
2000
我們還有10分鐘。
19:57
(Applause)
240
1197160
7000
(掌聲)
20:04
NM: Okay. Sure.
241
1204160
3000
好的。沒問題。
20:11
All right, okay.
242
1211160
2000
嗯,好。
20:13
Let's get her going. (Applause)
243
1213160
2000
節目繼續。(掌聲)
20:16
(Tuning)
244
1216160
7000
(調音)
20:23
DL: What do you want to play?
245
1223160
3000
你想演奏什麼曲子?
20:26
NM: Well, um...
246
1226160
2000
嗯...
20:28
(Music) (Laughter)
247
1228160
8000
(音樂)(笑聲)
20:39
NM: Uh, sure.
248
1239160
2000
就這個。
20:41
DL: How fast?
249
1241160
2000
要拉多快?
20:44
NM: Not too fast.
250
1244160
2000
不要太快。
20:46
(Music)
251
1246160
12000
(音樂)
20:58
(Audience claps along)
252
1258160
6000
(觀眾跟著打拍子)
21:04
(Cheering)
253
1264160
2000
(歡呼聲)
21:06
(Audience claps along)
254
1266160
8000
(觀眾跟著打拍子)
21:14
(Music)
255
1274160
4000
(音樂)
21:38
(Applause)
256
1298160
9000
(掌聲)
21:49
DL: We're going to play a tune
257
1309160
2000
我們將演奏一首曲子,
21:51
and Natalie's going to accompany me on the piano.
258
1311160
2000
Natalie要用鋼琴伴奏。
21:53
The Cape Breton piano playing
259
1313160
2000
布雷頓角島的鋼琴演奏
21:55
is just awesome. It's very rhythmic
260
1315160
3000
很精彩,很有節奏性,
21:58
and, you'll see it.
261
1318160
2000
你馬上就能見到。
22:00
My mom plays piano, and she learned
262
1320160
3000
我媽會彈鋼琴,她在布雷頓角島的家裡
22:03
to play before they had a piano at home
263
1323160
2000
還沒有鋼琴的時候,就開始學習彈琴。
22:05
in Cape Breton. Before Mom's family had
264
1325160
2000
當家裡還沒有鋼琴時,
22:07
a piano in Cape Breton, she learned to play
265
1327160
2000
她在一個板子上
22:09
the rhythms on a piece of board,
266
1329160
3000
學習如何彈奏節奏,
22:12
and the fiddlers would all congregate
267
1332160
2000
在寒冬的傍晚,
22:14
to play on the cold winter's evenings
268
1334160
2000
小提琴手會聚集在一起演奏,
22:16
and Mom would be banging on this board,
269
1336160
3000
我媽則會敲打這片板子,
22:19
so when they bought a piano,
270
1339160
2000
於是當他們買了一架鋼琴時,
22:21
they bought it in Toronto and had it taken
271
1341160
2000
他們在多倫多買這台鋼琴,
22:23
by train and brought in on a horse,
272
1343160
3000
透過火車運輸再用一批馬送到家裡,
22:26
a horse and sleigh to the house.
273
1346160
3000
實際上是一匹馬和一個雪橇送到家裡來。
22:29
It became the only piano in the region,
274
1349160
2000
在當時,這是那區裡面唯一一架鋼琴,
22:31
and Mom said she could basically play
275
1351160
2000
我媽說當鋼琴被送來時,
22:33
as soon as the piano arrived,
276
1353160
3000
基本上她就會彈琴了,
22:36
she could play it because she had learned
277
1356160
2000
因為她早已經學會全部這些節奏了。
22:38
all these rhythms. Anyway, we found
278
1358160
2000
於是,去年時,
22:40
the piano last year and were able to
279
1360160
2000
我們找到這架鋼琴而且把它帶回家。
22:42
bring it back home. We purchased it.
280
1362160
2000
我們將它買下,
22:44
It had gone through, like,
281
1364160
2000
它似乎已經流轉過
22:46
five or six families,
282
1366160
2000
五或六個家庭了,
22:48
and it was just a big thing for us,
283
1368160
2000
這對我們意義重大。
22:50
and we found actually an old picture
284
1370160
3000
而且我們還真找到一張舊照片,
22:53
of somebody and their family years ago.
285
1373160
3000
照面裡是多年前的某個人和他的家人們。
22:56
Anyway, I'm blabbering on here.
286
1376160
2000
好了,我在亂扯一通。
22:58
NM: No, I want you to tell them about Leahy.
287
1378160
2000
你沒有啦,我想要你告訴大家一些有關你們家的事。
23:00
DL: What about Leahy? (Laughter)
288
1380160
3000
什麼關於我們家的事?(笑聲)
23:03
NM: Just tell them what—
289
1383160
3000
就告訴大家有關─
23:06
DL: She wants me to talk about—
290
1386160
2000
她要我說些有關─
23:08
We have a band named Leahy.
291
1388160
2000
我們家有個樂隊叫做Leahy。
23:10
There's 11 siblings. We, um—
292
1390160
2000
團員有11個兄弟姊妹。我們─
23:12
What will I tell them? (Laughter)
293
1392160
2000
我該跟大家說什麼?(笑聲)
23:14
We opened—
294
1394160
3000
我們替─
23:17
NM: No surgeries.
295
1397160
2000
不要講到手術。
23:19
DL: No surgeries, oh yeah.
296
1399160
2000
不要提手術,好的。
23:21
We had a great opportunity.
297
1401160
2000
我們有過很棒的機會。
23:23
We opened for Shania Twain for two years on her international tour.
298
1403160
2000
我們曾擔任Shania Twain兩年的國際巡迴演唱會開場嘉賓。
23:25
It was a big thing for us, and now
299
1405160
2000
這對我們來說意義重大,
23:27
all my sisters are off having babies
300
1407160
2000
現在我的姊妹們都暫時離開去生小孩,
23:29
and the boys are all getting married, so we're
301
1409160
2000
兄弟們都在結婚,
23:31
staying close to home for, I guess,
302
1411160
2000
所以我們目前以家庭為重,
23:33
another couple of weeks.
303
1413160
2000
我想這情況會持續幾周。
23:35
What can I say? I don't know what to say,
304
1415160
2000
我還能說什麼?我不知道該說什麼。
23:37
Natalie. We, uh... (Laughter)
305
1417160
4000
我們...(笑聲)
23:44
(Laughter)
306
1424160
3000
(笑聲)
23:48
NM: Is this what marriage is about?
307
1428160
2000
這就是婚姻嗎?
23:50
(Applause)
308
1430160
3000
(掌聲)
23:53
I like it. (Applause)
309
1433160
3000
我喜歡。(掌聲)
23:59
(Laughter)
310
1439160
2000
(笑聲)
24:01
DL: Oh yeah, okay,
311
1441160
2000
我想到了,
24:03
in my family we had seven girls, four boys,
312
1443160
3000
我們家有七個女生,四個男生,
24:06
we had two fiddles and one piano,
313
1446160
2000
只有兩把小提琴和一架鋼琴,
24:08
and of course we were all fighting to play
314
1448160
2000
所以我們都吵著要玩樂器。
24:10
on the instruments, so dad and mom
315
1450160
3000
於是我爸媽訂下規則,
24:13
set a rule that you couldn't kick anyone
316
1453160
2000
不能跟任何人搶樂器。
24:15
off the instrument. You had to wait
317
1455160
2000
你只能等,
24:17
until they were finished, so of course,
318
1457160
2000
等到他們結束,所以,
24:19
what we would do is we'd get on the piano
319
1459160
2000
當我們一坐在鋼琴前時,
24:21
and you wouldn't even get off to eat,
320
1461160
2000
你根本不會起身去吃東西,
24:23
because you wouldn't want to give it up
321
1463160
2000
因為你不想要把機會
24:25
to your brother or sister, and they'd wait
322
1465160
2000
讓給你兄弟姊妹,所以他們
24:27
and wait and wait, and it'd be midnight
323
1467160
2000
會一直等,等到午夜,
24:29
and you'd be still sitting there on the piano,
324
1469160
2000
你還是會坐在鋼琴前,
24:31
but it was their way to get us to practice.
325
1471160
3000
這是我爸媽訓練我們練習的方法。
24:34
Will we play a tune?
326
1474160
2000
我們要再演奏什麼嗎?
24:36
NM: It worked. DL: It worked.
327
1476160
3000
Natalie:那方法確實有效。Donnell:真的有效。
24:39
Sorry, I hate to carry on...
328
1479160
2000
這是我們的最後一首曲目,
24:41
So this is our last number, and we'll feature Nat on piano.
329
1481160
2000
Natalie將用鋼琴跟我合奏。
24:43
Okay, play in, how about A?
330
1483160
3000
好了,用A大調嗎?
24:53
(Music)
331
1493160
10000
(音樂)
27:02
(Applause)
332
1622160
13000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7