Why it's worth listening to people you disagree with | Zachary R. Wood

235,058 views ・ 2018-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chen Chi-An 審譯者: Yanyan Hong
00:14
In 1994,
0
14286
1523
1994 年,
00:15
Charles Murray and Richard Herrnstein coauthored "The Bell Curve,"
1
15833
4214
查爾斯·莫里
和理察·赫恩斯坦
共同寫下了《鐘形曲線》,
00:20
an extremely controversial book
2
20071
2101
這是本非常有爭議的書,
00:22
which claims that on average,
3
22196
1921
聲稱平均而言,
00:24
some races are smarter and more likely to succeed than others.
4
24141
3483
有些種族比較聰明, 也較容易成功。
00:28
Murray and Herrnstein also suggest
5
28117
2690
莫里和赫恩斯坦也暗指
00:30
that a lack of critical intelligence explains the prominence of violent crime
6
30831
4592
智力明顯較低的情況 能解釋為什麼大部分的暴力犯罪
00:35
in poor African-American communities.
7
35447
2447
發生在貧窮的非裔美籍社區。
00:39
But Charles Murray and Richard Herrnstein are not the only people who think this.
8
39575
4012
查爾斯·莫里和理察·赫恩斯坦 不是唯一這樣想的人。
00:43
In 2012,
9
43611
1527
2012 年,
00:45
a writer, journalist and political commentator named John Derbyshire
10
45162
4552
身兼作家、記者 和政治評論員的德比夏爾
00:49
wrote an article that was supposed to be a non-black version of the talk
11
49738
4339
寫篇文章給非黑人族群,
00:54
that many black parents feel they have to give their kids today:
12
54101
3278
但許多黑人父母覺得 這也適用於他們的小孩:
00:57
advice on how to stay safe.
13
57403
2020
保持安全的建議。
01:00
In it, he offered suggestions such as:
14
60720
3032
文章中,他說例如:
01:03
"Do not attend events likely to draw a lot of blacks,"
15
63776
3207
「別參加可能吸引 一群黑人的活動。」
01:07
"Stay out of heavily black neighborhoods"
16
67007
2270
「離黑人多的社區遠一點。」
01:09
and "Do not act the Good Samaritan to blacks in distress."
17
69847
3128
及「別對處在 急難之中的黑人太好心。」
01:13
And yet, in 2016, I invited John Derbyshire
18
73800
4395
而 2016 年,我邀請德比夏爾
01:18
as well as Charles Murray
19
78219
1676
和查爾斯·莫里
01:19
to speak at my school,
20
79919
1466
來我的學校演講,
01:21
knowing full well that I would be giving them a platform and attention
21
81895
4420
他們完全清楚,我會給他們舞台,
01:26
for ideas that I despised and rejected.
22
86339
2856
讓他們說那些我鄙視 和我拒絕的想法。
01:30
But this is just a further evolution
23
90315
2992
但這只是我人生中 不舒服學習的演變。
01:33
of a journey of uncomfortable learning throughout my life.
24
93331
2911
01:37
When I was 10 years old, my mother was diagnosed with schizophrenia,
25
97192
4119
當我十歲時,我媽 被診斷思覺失調症,
01:42
a mental illness characterized by mood swings and paranoid delusions.
26
102403
4160
這是一種精神疾病, 特徵是情緒波動和偏執妄想。
01:47
Throughout my life, my mother's rage would turn our small house
27
107950
3587
我人生中,媽媽的憤怒 會把我們的小屋
01:51
into a minefield.
28
111561
1200
變成地雷區。
01:54
Yet, though I feared her rage on a daily basis,
29
114366
3212
儘管我對她每天的憤怒感到害怕,
01:57
I also learned so much from her.
30
117602
2192
我也從她那學到很多。
02:00
Our relationship was complicated and challenging,
31
120848
4011
我們的關係複雜且有挑戰性,
02:05
and at the age of 14, it was decided that I needed to live apart from her.
32
125816
4676
我 14 歲時, 被判定必須和她分開住。
02:12
But over the years,
33
132175
1647
幾年後,我開始欣賞
02:13
I've come to appreciate some of the important lessons
34
133846
2487
我媽教我的那些 有關人生的重要課程。
02:16
my mother taught me about life.
35
136357
1506
02:18
She was the first person who spoke to me about learning from the other side.
36
138823
4102
她是第一個跟我說 要從反面學習的人,
02:24
And she, like me, was born and raised
37
144339
2850
她跟我一樣,出身在 一個自由民主的家庭裡。
02:27
in a family of committed liberal democrats.
38
147213
2523
02:30
Yet, she encouraged me to see the world and the issues our world faces
39
150673
4213
然而,她鼓勵我把世界 及世界上正面對的問題
02:34
as complex, controversial and ever-changing.
40
154910
3981
看作複雜、有爭議及不斷變動的。
02:40
One day, I came across the phrase "affirmative action"
41
160307
2564
有天,我在一本書中看到 「平權行動」這詞,
02:42
in a book I was reading.
42
162895
1311
02:45
And when I asked her what the term meant,
43
165377
2627
當我問我媽這是什麼意思,
02:48
she spent what felt like an hour
44
168028
2119
她說了彷彿一小時
02:50
giving me a thorough and thoughtful explanation
45
170171
2198
給我一個完整及深刻的解釋,
02:52
that would make sense to a small child.
46
172393
1904
而這能讓小朋友理解。
02:54
She even made the topic sound at least as interesting
47
174792
3572
她甚至讓這題目聽起來
至少和我的教授上課一樣有趣。
02:58
as any of my professors have.
48
178388
1647
03:01
She explained the many reasons why people of various political views
49
181165
4007
她解釋許多原因, 為什麼不同政治觀點的人
03:05
challenge and support affirmative action,
50
185196
2182
挑戰或支持平權運動,
03:07
stressing that, while she strongly supported it herself,
51
187823
3865
她強調,雖然她很堅持自己的主張,
03:11
it was important for me to view the issue as a controversial one
52
191712
3411
但同時很重要的,是把這議題 看成一個長期的爭議、
03:15
with a long history,
53
195553
1333
03:17
a questionable future
54
197641
1674
一個有疑慮的未來
03:19
and a host of complicating factors.
55
199339
2230
及一系列複雜的因素。
03:22
While affirmative action can increase the presence of minorities
56
202680
3403
儘管平權運動能增加弱勢族群 在精英教育機構的比例,
03:26
at elite educational institutions,
57
206107
2581
03:28
she felt that it could also disadvantage hardworking people of different races
58
208712
4478
她認為這也對不同族群、 來自富裕背景的努力人士不利。
03:33
from more affluent backgrounds.
59
213214
1952
03:37
My mom wanted me to understand
60
217411
2398
我媽希望我了解,
03:41
that I should never just write off opinions
61
221149
2549
我不該總是只寫下不同意 或不喜歡的意見,
03:43
that I disagreed with or disliked,
62
223722
2633
03:46
because there was always something to learn from the perspectives of others,
63
226379
3810
因為人總能從不同觀點學到東西,
03:50
even when doing so might be difficult.
64
230902
2198
儘管這麼做可能很難。
03:53
But life at home with my mom
65
233887
2236
和我媽相處的時光,
03:56
was not the only aspect of my journey that has been formative and uncomfortable.
66
236712
4582
不是唯一造就我又令我 感到不舒服的過程。
04:01
In fourth grade, she decided that I should attend a private school
67
241776
3492
四年級時,她決定讓我讀私立學校,
04:05
in order to receive the best education possible.
68
245292
2714
如此我能得到最好的教育機會;
04:08
As a black student attending predominantly white private schools,
69
248859
3290
身為黑人學生,進入 白人為主的私立學校,
04:12
I've encountered attitudes and behaviors that reflected racial stereotypes.
70
252173
3936
我面對一些反映了種族 刻板印象的態度和行為。
04:17
Several of my friends' parents assumed within minutes of meeting me
71
257157
4364
有很多我朋友的爸媽 才見到我幾分鐘,
04:21
that my best skill was playing basketball.
72
261545
2800
就假定我最擅長的是籃球,
04:25
And it really upset me to think that my race made it harder for them
73
265244
3292
這讓我很挫折,因為 種族因素使其他人
04:28
to see me as a student who loved reading, writing and speaking.
74
268560
3831
認為我喜愛閱讀、書寫 和演講難以想像。
04:32
Experiences like this motivated me to work tirelessly
75
272998
4079
這種經驗激發我不眠不休的工作,
04:38
to disprove what I knew people had assumed.
76
278499
2966
來推翻別人的成見。
04:42
My mother even said that, in order to put my best foot forward,
77
282967
3523
我媽甚至說,為了更加往前邁進,
04:46
I had to be patient, alert and excruciatingly well-mannered.
78
286514
3515
我要有耐心、機警及行為極為端正。
04:50
To prove that I belonged, I had to show poise and confidence,
79
290053
4246
為了證明我並非圈外人, 我要展現優雅和自信,
以及表達和傾聽的能力。
04:54
the ability to speak well and listen closely.
80
294323
2675
只有這樣我的同儕才會認為 我和他們一樣夠格待在那裡。
04:57
Only then would my peers see that I deserved to be there
81
297022
3077
05:00
as much as they did.
82
300123
1333
05:02
Despite this racial stereotyping and the discomfort I often felt,
83
302165
4099
儘管經常感到種族刻板印象和不適,
05:07
the learning I gained from other aspects of being at an elite private school
84
307387
4191
我在菁英私立學校裡 學到不同的觀點,
05:11
were incredibly valuable.
85
311602
1394
而這非常有價值。
05:14
I was encouraged by my teachers to explore my curiosity,
86
314181
4412
我的老師鼓勵我探索感興趣的事物、
用新方式挑戰自我,
05:18
to challenge myself in new ways
87
318617
2182
05:20
and to deepen my understanding of subjects that fascinated me the most.
88
320823
4206
並增進有興趣科目的知識。
05:26
And going to college was the next step.
89
326498
2600
進大學是下一步。
05:30
I was excited to take my intellectual drive and interest in the world of ideas
90
330037
3700
我很開心能把思想動力和興趣 帶進思想界的下一階段,
05:33
to the next level.
91
333761
1229
我渴望參與和同儕及教授的討論,
05:35
I was eager to engage in lively debate with peers and professors
92
335014
5599
05:40
and with outside speakers;
93
340637
1781
以及和外來的講者對談,
05:42
to listen, to learn and gain a deeper understanding of myself
94
342442
4008
去聽、去學、以及更深刻 了解自我和他人。
05:46
and of others.
95
346474
1150
05:48
While I was fortunate to meet peers and professors
96
348371
3366
然而當幸運遇見喜歡 做同樣事情的同儕和教授時,
05:51
who were interested in doing the same thing,
97
351761
2546
05:54
my desire to engage with difficult ideas was also met with resistance.
98
354331
4661
我投入困難想法的渴望 也碰到了阻力。
06:00
To prepare myself to engage with controversy in the real world,
99
360641
4690
為了準備好自己參與 真實世界的矛盾,
06:05
I joined a group that brought controversial speakers to campus.
100
365355
3341
我加入一個團體, 他們邀請爭議講者進校園,
06:09
But many people fiercely opposed this group,
101
369157
2475
但許多人強烈反對這個團體,
06:12
and I received significant pushback
102
372093
2492
而我遭受巨大阻力,
06:14
from students, faculty and my administration.
103
374609
3067
那些從學生、教職員 及行政部門來的阻力。
06:20
For many, it was difficult to see
104
380399
2583
對許多人來說,很難了解
06:23
how bringing controversial speakers to campus could be valuable,
105
383006
3737
把爭議講者帶進校園的價值,
06:26
when they caused harm.
106
386767
1457
因為他們可能造成傷害;
06:28
And it was disappointing to me facing personal attacks,
107
388823
3205
對我來說,我很失望 要面對人身攻擊,
06:32
having my administration cancel speakers
108
392052
2627
行政部門取消講者
06:34
and hearing my intentions distorted by those around me.
109
394703
3408
並聽聞那些被旁人扭曲的初衷。
06:39
My work also hurt the feelings of many,
110
399642
2870
我的工作也傷害很多人的感受,
06:42
and I understood that.
111
402536
1197
我知道的。
06:45
Of course, no one likes being offended,
112
405058
2682
當然,沒人喜歡被冒犯,
06:47
and I certainly don't like hearing controversial speakers
113
407764
3150
我絕對不喜歡聽到爭議講者
06:50
argue that feminism has become a war against men
114
410938
3383
爭論女性主義已經變成 一場對男人的戰爭,
06:54
or that blacks have lower IQs than whites.
115
414345
2382
或是黑人比白人智商低的言論。
06:57
I also understand
116
417990
1187
我也了解,
06:59
that some people have experienced traumatic experiences in their lives.
117
419201
4906
有些人經歷過創傷經驗。
07:05
And for some, listening to offensive views
118
425688
3071
對有些人來說,聽到冒犯性的觀點
07:08
can be like reliving the very traumas that they've worked so hard to overcome.
119
428783
4201
就像重新經歷創傷, 那些他們努力克服的創傷。
07:13
Many argue that by giving these people a platform,
120
433704
2643
許多人爭論給這些人 舞台是弊大於利,
07:16
you're doing more harm than good,
121
436371
1936
07:18
and I'm reminded of this every time I listen to these points of view
122
438331
4286
每當我聽到這個觀點
07:22
and feel my stomach turn.
123
442641
1666
就覺得很反胃。
07:25
Yet, tuning out opposing viewpoints doesn't make them go away,
124
445235
2948
然而,屏除反對觀點在外 並不會讓它消失,
07:28
because millions of people agree with them.
125
448207
2018
因為仍有上百萬人認同。
07:31
In order to understand the potential of society
126
451179
2627
為了理解社會邁向進步的潛能,
07:33
to progress forward,
127
453830
1415
07:35
we need to understand the counterforces.
128
455879
2269
我們要了解反對的力量。
07:39
By engaging with controversial and offensive ideas,
129
459244
3976
藉由探討有爭議和有攻擊性的想法,
07:43
I believe that we can find common ground,
130
463244
2349
我相信我們能找到共同點,
07:46
if not with the speakers themselves,
131
466403
2936
除了演講者本身,
07:49
then with the audiences they may attract or indoctrinate.
132
469363
2933
也包括被他們吸引 或灌輸觀念的觀眾。
07:53
Through engaging, I believe that we may reach a better understanding,
133
473268
5238
藉由參與,我相信我們能
更加且更深入的了解
07:58
a deeper understanding,
134
478530
1468
08:00
of our own beliefs
135
480022
1651
各自的想法,
08:01
and preserve the ability to solve problems,
136
481697
2698
以及維持解決問題的能力,
08:05
which we can't do if we don't talk to each other
137
485514
2571
我們不能解決問題, 如果不和彼此溝通
08:08
and make an effort to be good listeners.
138
488109
2667
又不努力成為好聽眾。
08:12
But soon after I announced
139
492275
1440
但在我宣布
08:13
that John Derbyshire would be speaking on campus,
140
493739
2798
德比夏爾要來校園演講不久,
08:16
student backlash erupted on social media.
141
496561
2976
學生在社交媒體上反彈,
08:19
The tide of resistance, in fact, was so intense,
142
499561
2675
事實上,抵抗潮非常強烈,
08:22
that my college president rescinded the invitation.
143
502260
2738
我大學校長因此取消邀請。
08:25
I was deeply disappointed by this because, as I saw it,
144
505561
3135
對此我很失望,因為我發現,
08:28
there would be nothing that any of my peers or I could do
145
508720
3762
在我們未來雇主的辦公環境中,
08:32
to silence someone who agreed with him
146
512506
2079
我的同儕或我都無法讓 與校長持有相同意見的人沉默。
08:34
in the office environment of our future employers.
147
514609
2658
08:38
I look out at what's happening on college campuses,
148
518292
2838
當我看看大學校園 發生了什麼事時,
08:41
and I see the anger.
149
521154
1167
我看到憤怒,
08:42
And I get it.
150
522815
1150
且領受到了,
08:44
But what I wish I could tell people is that it's worth the discomfort,
151
524363
3942
但我希望跟大家說, 不舒服是值得的,
08:48
it's worth listening,
152
528329
1263
聆聽是值得的,
08:49
and that we're stronger, not weaker, because of it.
153
529616
3532
而因為如此,我們變得 更堅強而非軟弱。
08:54
When I think about my experiences with uncomfortable learning,
154
534395
3259
當我思考讓自己不舒服的學習經驗
08:59
and I reflect upon them,
155
539403
1568
並反思時,
09:02
I've found that it's been very difficult to change the values
156
542035
3967
我發現很難改變 我所屬知識社群的固有價值觀。
09:06
of the intellectual community that I've been a part of.
157
546026
2747
09:10
But I do feel a sense of hope
158
550585
1391
但我感到一點希望,
09:12
when I think about the individual interactions that I've been able to have
159
552000
3726
當我想起自己的個人互動,
09:15
with students who both support the work that I'm doing
160
555750
3160
那些支持我工作的學生、
09:18
and who feel challenged by it and who do not support it.
161
558934
3125
那些感到受到挑戰的人 和那些反對者。
09:23
What I've found is that,
162
563447
1163
我了解到
09:24
while it can be difficult to change the values of a community,
163
564634
2911
改變一個團體的價值觀很難,
09:27
we can gain a lot from individual interactions.
164
567569
3063
但我們可以從個人互動中獲得很多。
09:31
While I didn't get to engage with John Derbyshire
165
571419
3308
儘管我沒辦法和德比夏爾對談——
09:34
due to my president's disinvitation,
166
574751
2097
因為校長取消邀請——
09:36
I was able to have dinner with Charles Murray before his talk.
167
576872
4076
我還是和查爾斯·莫里 在演講前共進晚餐。
09:42
I knew the conversation would be difficult.
168
582140
2031
我知道對話很困難,
09:44
And I didn't expect it to be pleasant.
169
584879
2166
我也不期待會很愉快,
09:47
But it was cordial, and I did gain a deeper understanding of his arguments.
170
587069
4292
但那晚很平順,且我確實 更了解他的論點。
09:53
I found that he, like me, believed in creating a more just society.
171
593259
4131
我發現他和我一樣, 相信能建造一個更公正的社會,
09:58
The thing is, his understanding of what justice entailed
172
598224
3968
關鍵是,他認知的正義
10:02
was very different from my own.
173
602216
1604
和我的非常不同;
10:04
The way in which he wanted to understand the issue,
174
604879
2670
他想了解這議題的方式、
10:07
the way in which he wanted to approach the issue of inequality
175
607573
2930
他想解決不平等議題的方式,
10:10
also differed from my own.
176
610527
1733
也和我的不同。
10:12
And I found that his understanding of issues like welfare
177
612749
3076
我發現他對於像福利 和平權運動議題的認識
10:15
and affirmative action
178
615849
1194
10:17
was tied and deeply rooted
179
617067
2121
與他對自由主義 和保守信仰的理解緊密相連,
10:19
in his understanding of various libertarian and conservative beliefs,
180
619212
4087
10:23
what diminishes and increases their presence in our society.
181
623323
3556
而它們或多或少存在社會裡。
10:27
While he expressed his viewpoints eloquently,
182
627535
3047
雖然他振振有詞地解釋他的觀點,
10:30
I remained thoroughly unconvinced.
183
630606
1879
我依然沒被說服,
10:32
But I did walk away with a deeper understanding.
184
632923
2987
但對談後我確實有更深入的理解。
10:36
It's my belief
185
636796
1466
我相信,
10:39
that to achieve progress in the face of adversity,
186
639134
2787
要在逆境中得到成長,
10:43
we need a genuine commitment
187
643585
2706
我們需要真正的投入,
10:46
to gaining a deeper understanding of humanity.
188
646315
2436
去更深入了解人性。
10:50
I'd like to see a world with more leaders
189
650077
2153
我想看到的世界是有更多領導者
10:52
who are familiar with the depths of the views
190
652254
2136
熟悉那些他們強烈反對的觀點,
10:54
of those they deeply disagree with,
191
654414
2868
10:58
so that they can understand the nuances of everyone they're representing.
192
658998
3643
如此他們能了解 每個人代表的細微差異。
11:03
I see this as an ongoing process involving constant learning,
193
663022
4345
我認為這是不斷學習的過程,
11:07
and I'm confident that I'll be able to add value down the line
194
667391
3686
且我有信心能不斷提升其價值,
11:11
if I continue building empathy and understanding
195
671101
2768
如果我一直嘗試 去建立同理心及理解他人,
11:13
through engaging with unfamiliar perspectives.
196
673893
2630
藉由探究那些不熟悉的觀點。
11:16
Thank you.
197
676547
1157
謝謝。
11:17
(Applause)
198
677728
3290
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7