Why it's worth listening to people you disagree with | Zachary R. Wood

239,582 views ・ 2018-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chen Chi-An 審譯者: Yanyan Hong
00:14
In 1994,
0
14286
1523
1994 年,
00:15
Charles Murray and Richard Herrnstein coauthored "The Bell Curve,"
1
15833
4214
查爾斯·莫里
和理察·赫恩斯坦
共同寫下了《鐘形曲線》,
00:20
an extremely controversial book
2
20071
2101
這是本非常有爭議的書,
00:22
which claims that on average,
3
22196
1921
聲稱平均而言,
00:24
some races are smarter and more likely to succeed than others.
4
24141
3483
有些種族比較聰明, 也較容易成功。
00:28
Murray and Herrnstein also suggest
5
28117
2690
莫里和赫恩斯坦也暗指
00:30
that a lack of critical intelligence explains the prominence of violent crime
6
30831
4592
智力明顯較低的情況 能解釋為什麼大部分的暴力犯罪
00:35
in poor African-American communities.
7
35447
2447
發生在貧窮的非裔美籍社區。
00:39
But Charles Murray and Richard Herrnstein are not the only people who think this.
8
39575
4012
查爾斯·莫里和理察·赫恩斯坦 不是唯一這樣想的人。
00:43
In 2012,
9
43611
1527
2012 年,
00:45
a writer, journalist and political commentator named John Derbyshire
10
45162
4552
身兼作家、記者 和政治評論員的德比夏爾
00:49
wrote an article that was supposed to be a non-black version of the talk
11
49738
4339
寫篇文章給非黑人族群,
00:54
that many black parents feel they have to give their kids today:
12
54101
3278
但許多黑人父母覺得 這也適用於他們的小孩:
00:57
advice on how to stay safe.
13
57403
2020
保持安全的建議。
01:00
In it, he offered suggestions such as:
14
60720
3032
文章中,他說例如:
01:03
"Do not attend events likely to draw a lot of blacks,"
15
63776
3207
「別參加可能吸引 一群黑人的活動。」
01:07
"Stay out of heavily black neighborhoods"
16
67007
2270
「離黑人多的社區遠一點。」
01:09
and "Do not act the Good Samaritan to blacks in distress."
17
69847
3128
及「別對處在 急難之中的黑人太好心。」
01:13
And yet, in 2016, I invited John Derbyshire
18
73800
4395
而 2016 年,我邀請德比夏爾
01:18
as well as Charles Murray
19
78219
1676
和查爾斯·莫里
01:19
to speak at my school,
20
79919
1466
來我的學校演講,
01:21
knowing full well that I would be giving them a platform and attention
21
81895
4420
他們完全清楚,我會給他們舞台,
01:26
for ideas that I despised and rejected.
22
86339
2856
讓他們說那些我鄙視 和我拒絕的想法。
01:30
But this is just a further evolution
23
90315
2992
但這只是我人生中 不舒服學習的演變。
01:33
of a journey of uncomfortable learning throughout my life.
24
93331
2911
01:37
When I was 10 years old, my mother was diagnosed with schizophrenia,
25
97192
4119
當我十歲時,我媽 被診斷思覺失調症,
01:42
a mental illness characterized by mood swings and paranoid delusions.
26
102403
4160
這是一種精神疾病, 特徵是情緒波動和偏執妄想。
01:47
Throughout my life, my mother's rage would turn our small house
27
107950
3587
我人生中,媽媽的憤怒 會把我們的小屋
01:51
into a minefield.
28
111561
1200
變成地雷區。
01:54
Yet, though I feared her rage on a daily basis,
29
114366
3212
儘管我對她每天的憤怒感到害怕,
01:57
I also learned so much from her.
30
117602
2192
我也從她那學到很多。
02:00
Our relationship was complicated and challenging,
31
120848
4011
我們的關係複雜且有挑戰性,
02:05
and at the age of 14, it was decided that I needed to live apart from her.
32
125816
4676
我 14 歲時, 被判定必須和她分開住。
02:12
But over the years,
33
132175
1647
幾年後,我開始欣賞
02:13
I've come to appreciate some of the important lessons
34
133846
2487
我媽教我的那些 有關人生的重要課程。
02:16
my mother taught me about life.
35
136357
1506
02:18
She was the first person who spoke to me about learning from the other side.
36
138823
4102
她是第一個跟我說 要從反面學習的人,
02:24
And she, like me, was born and raised
37
144339
2850
她跟我一樣,出身在 一個自由民主的家庭裡。
02:27
in a family of committed liberal democrats.
38
147213
2523
02:30
Yet, she encouraged me to see the world and the issues our world faces
39
150673
4213
然而,她鼓勵我把世界 及世界上正面對的問題
02:34
as complex, controversial and ever-changing.
40
154910
3981
看作複雜、有爭議及不斷變動的。
02:40
One day, I came across the phrase "affirmative action"
41
160307
2564
有天,我在一本書中看到 「平權行動」這詞,
02:42
in a book I was reading.
42
162895
1311
02:45
And when I asked her what the term meant,
43
165377
2627
當我問我媽這是什麼意思,
02:48
she spent what felt like an hour
44
168028
2119
她說了彷彿一小時
02:50
giving me a thorough and thoughtful explanation
45
170171
2198
給我一個完整及深刻的解釋,
02:52
that would make sense to a small child.
46
172393
1904
而這能讓小朋友理解。
02:54
She even made the topic sound at least as interesting
47
174792
3572
她甚至讓這題目聽起來
至少和我的教授上課一樣有趣。
02:58
as any of my professors have.
48
178388
1647
03:01
She explained the many reasons why people of various political views
49
181165
4007
她解釋許多原因, 為什麼不同政治觀點的人
03:05
challenge and support affirmative action,
50
185196
2182
挑戰或支持平權運動,
03:07
stressing that, while she strongly supported it herself,
51
187823
3865
她強調,雖然她很堅持自己的主張,
03:11
it was important for me to view the issue as a controversial one
52
191712
3411
但同時很重要的,是把這議題 看成一個長期的爭議、
03:15
with a long history,
53
195553
1333
03:17
a questionable future
54
197641
1674
一個有疑慮的未來
03:19
and a host of complicating factors.
55
199339
2230
及一系列複雜的因素。
03:22
While affirmative action can increase the presence of minorities
56
202680
3403
儘管平權運動能增加弱勢族群 在精英教育機構的比例,
03:26
at elite educational institutions,
57
206107
2581
03:28
she felt that it could also disadvantage hardworking people of different races
58
208712
4478
她認為這也對不同族群、 來自富裕背景的努力人士不利。
03:33
from more affluent backgrounds.
59
213214
1952
03:37
My mom wanted me to understand
60
217411
2398
我媽希望我了解,
03:41
that I should never just write off opinions
61
221149
2549
我不該總是只寫下不同意 或不喜歡的意見,
03:43
that I disagreed with or disliked,
62
223722
2633
03:46
because there was always something to learn from the perspectives of others,
63
226379
3810
因為人總能從不同觀點學到東西,
03:50
even when doing so might be difficult.
64
230902
2198
儘管這麼做可能很難。
03:53
But life at home with my mom
65
233887
2236
和我媽相處的時光,
03:56
was not the only aspect of my journey that has been formative and uncomfortable.
66
236712
4582
不是唯一造就我又令我 感到不舒服的過程。
04:01
In fourth grade, she decided that I should attend a private school
67
241776
3492
四年級時,她決定讓我讀私立學校,
04:05
in order to receive the best education possible.
68
245292
2714
如此我能得到最好的教育機會;
04:08
As a black student attending predominantly white private schools,
69
248859
3290
身為黑人學生,進入 白人為主的私立學校,
04:12
I've encountered attitudes and behaviors that reflected racial stereotypes.
70
252173
3936
我面對一些反映了種族 刻板印象的態度和行為。
04:17
Several of my friends' parents assumed within minutes of meeting me
71
257157
4364
有很多我朋友的爸媽 才見到我幾分鐘,
04:21
that my best skill was playing basketball.
72
261545
2800
就假定我最擅長的是籃球,
04:25
And it really upset me to think that my race made it harder for them
73
265244
3292
這讓我很挫折,因為 種族因素使其他人
04:28
to see me as a student who loved reading, writing and speaking.
74
268560
3831
認為我喜愛閱讀、書寫 和演講難以想像。
04:32
Experiences like this motivated me to work tirelessly
75
272998
4079
這種經驗激發我不眠不休的工作,
04:38
to disprove what I knew people had assumed.
76
278499
2966
來推翻別人的成見。
04:42
My mother even said that, in order to put my best foot forward,
77
282967
3523
我媽甚至說,為了更加往前邁進,
04:46
I had to be patient, alert and excruciatingly well-mannered.
78
286514
3515
我要有耐心、機警及行為極為端正。
04:50
To prove that I belonged, I had to show poise and confidence,
79
290053
4246
為了證明我並非圈外人, 我要展現優雅和自信,
以及表達和傾聽的能力。
04:54
the ability to speak well and listen closely.
80
294323
2675
只有這樣我的同儕才會認為 我和他們一樣夠格待在那裡。
04:57
Only then would my peers see that I deserved to be there
81
297022
3077
05:00
as much as they did.
82
300123
1333
05:02
Despite this racial stereotyping and the discomfort I often felt,
83
302165
4099
儘管經常感到種族刻板印象和不適,
05:07
the learning I gained from other aspects of being at an elite private school
84
307387
4191
我在菁英私立學校裡 學到不同的觀點,
05:11
were incredibly valuable.
85
311602
1394
而這非常有價值。
05:14
I was encouraged by my teachers to explore my curiosity,
86
314181
4412
我的老師鼓勵我探索感興趣的事物、
用新方式挑戰自我,
05:18
to challenge myself in new ways
87
318617
2182
05:20
and to deepen my understanding of subjects that fascinated me the most.
88
320823
4206
並增進有興趣科目的知識。
05:26
And going to college was the next step.
89
326498
2600
進大學是下一步。
05:30
I was excited to take my intellectual drive and interest in the world of ideas
90
330037
3700
我很開心能把思想動力和興趣 帶進思想界的下一階段,
05:33
to the next level.
91
333761
1229
我渴望參與和同儕及教授的討論,
05:35
I was eager to engage in lively debate with peers and professors
92
335014
5599
05:40
and with outside speakers;
93
340637
1781
以及和外來的講者對談,
05:42
to listen, to learn and gain a deeper understanding of myself
94
342442
4008
去聽、去學、以及更深刻 了解自我和他人。
05:46
and of others.
95
346474
1150
05:48
While I was fortunate to meet peers and professors
96
348371
3366
然而當幸運遇見喜歡 做同樣事情的同儕和教授時,
05:51
who were interested in doing the same thing,
97
351761
2546
05:54
my desire to engage with difficult ideas was also met with resistance.
98
354331
4661
我投入困難想法的渴望 也碰到了阻力。
06:00
To prepare myself to engage with controversy in the real world,
99
360641
4690
為了準備好自己參與 真實世界的矛盾,
06:05
I joined a group that brought controversial speakers to campus.
100
365355
3341
我加入一個團體, 他們邀請爭議講者進校園,
06:09
But many people fiercely opposed this group,
101
369157
2475
但許多人強烈反對這個團體,
06:12
and I received significant pushback
102
372093
2492
而我遭受巨大阻力,
06:14
from students, faculty and my administration.
103
374609
3067
那些從學生、教職員 及行政部門來的阻力。
06:20
For many, it was difficult to see
104
380399
2583
對許多人來說,很難了解
06:23
how bringing controversial speakers to campus could be valuable,
105
383006
3737
把爭議講者帶進校園的價值,
06:26
when they caused harm.
106
386767
1457
因為他們可能造成傷害;
06:28
And it was disappointing to me facing personal attacks,
107
388823
3205
對我來說,我很失望 要面對人身攻擊,
06:32
having my administration cancel speakers
108
392052
2627
行政部門取消講者
06:34
and hearing my intentions distorted by those around me.
109
394703
3408
並聽聞那些被旁人扭曲的初衷。
06:39
My work also hurt the feelings of many,
110
399642
2870
我的工作也傷害很多人的感受,
06:42
and I understood that.
111
402536
1197
我知道的。
06:45
Of course, no one likes being offended,
112
405058
2682
當然,沒人喜歡被冒犯,
06:47
and I certainly don't like hearing controversial speakers
113
407764
3150
我絕對不喜歡聽到爭議講者
06:50
argue that feminism has become a war against men
114
410938
3383
爭論女性主義已經變成 一場對男人的戰爭,
06:54
or that blacks have lower IQs than whites.
115
414345
2382
或是黑人比白人智商低的言論。
06:57
I also understand
116
417990
1187
我也了解,
06:59
that some people have experienced traumatic experiences in their lives.
117
419201
4906
有些人經歷過創傷經驗。
07:05
And for some, listening to offensive views
118
425688
3071
對有些人來說,聽到冒犯性的觀點
07:08
can be like reliving the very traumas that they've worked so hard to overcome.
119
428783
4201
就像重新經歷創傷, 那些他們努力克服的創傷。
07:13
Many argue that by giving these people a platform,
120
433704
2643
許多人爭論給這些人 舞台是弊大於利,
07:16
you're doing more harm than good,
121
436371
1936
07:18
and I'm reminded of this every time I listen to these points of view
122
438331
4286
每當我聽到這個觀點
07:22
and feel my stomach turn.
123
442641
1666
就覺得很反胃。
07:25
Yet, tuning out opposing viewpoints doesn't make them go away,
124
445235
2948
然而,屏除反對觀點在外 並不會讓它消失,
07:28
because millions of people agree with them.
125
448207
2018
因為仍有上百萬人認同。
07:31
In order to understand the potential of society
126
451179
2627
為了理解社會邁向進步的潛能,
07:33
to progress forward,
127
453830
1415
07:35
we need to understand the counterforces.
128
455879
2269
我們要了解反對的力量。
07:39
By engaging with controversial and offensive ideas,
129
459244
3976
藉由探討有爭議和有攻擊性的想法,
07:43
I believe that we can find common ground,
130
463244
2349
我相信我們能找到共同點,
07:46
if not with the speakers themselves,
131
466403
2936
除了演講者本身,
07:49
then with the audiences they may attract or indoctrinate.
132
469363
2933
也包括被他們吸引 或灌輸觀念的觀眾。
07:53
Through engaging, I believe that we may reach a better understanding,
133
473268
5238
藉由參與,我相信我們能
更加且更深入的了解
07:58
a deeper understanding,
134
478530
1468
08:00
of our own beliefs
135
480022
1651
各自的想法,
08:01
and preserve the ability to solve problems,
136
481697
2698
以及維持解決問題的能力,
08:05
which we can't do if we don't talk to each other
137
485514
2571
我們不能解決問題, 如果不和彼此溝通
08:08
and make an effort to be good listeners.
138
488109
2667
又不努力成為好聽眾。
08:12
But soon after I announced
139
492275
1440
但在我宣布
08:13
that John Derbyshire would be speaking on campus,
140
493739
2798
德比夏爾要來校園演講不久,
08:16
student backlash erupted on social media.
141
496561
2976
學生在社交媒體上反彈,
08:19
The tide of resistance, in fact, was so intense,
142
499561
2675
事實上,抵抗潮非常強烈,
08:22
that my college president rescinded the invitation.
143
502260
2738
我大學校長因此取消邀請。
08:25
I was deeply disappointed by this because, as I saw it,
144
505561
3135
對此我很失望,因為我發現,
08:28
there would be nothing that any of my peers or I could do
145
508720
3762
在我們未來雇主的辦公環境中,
08:32
to silence someone who agreed with him
146
512506
2079
我的同儕或我都無法讓 與校長持有相同意見的人沉默。
08:34
in the office environment of our future employers.
147
514609
2658
08:38
I look out at what's happening on college campuses,
148
518292
2838
當我看看大學校園 發生了什麼事時,
08:41
and I see the anger.
149
521154
1167
我看到憤怒,
08:42
And I get it.
150
522815
1150
且領受到了,
08:44
But what I wish I could tell people is that it's worth the discomfort,
151
524363
3942
但我希望跟大家說, 不舒服是值得的,
08:48
it's worth listening,
152
528329
1263
聆聽是值得的,
08:49
and that we're stronger, not weaker, because of it.
153
529616
3532
而因為如此,我們變得 更堅強而非軟弱。
08:54
When I think about my experiences with uncomfortable learning,
154
534395
3259
當我思考讓自己不舒服的學習經驗
08:59
and I reflect upon them,
155
539403
1568
並反思時,
09:02
I've found that it's been very difficult to change the values
156
542035
3967
我發現很難改變 我所屬知識社群的固有價值觀。
09:06
of the intellectual community that I've been a part of.
157
546026
2747
09:10
But I do feel a sense of hope
158
550585
1391
但我感到一點希望,
09:12
when I think about the individual interactions that I've been able to have
159
552000
3726
當我想起自己的個人互動,
09:15
with students who both support the work that I'm doing
160
555750
3160
那些支持我工作的學生、
09:18
and who feel challenged by it and who do not support it.
161
558934
3125
那些感到受到挑戰的人 和那些反對者。
09:23
What I've found is that,
162
563447
1163
我了解到
09:24
while it can be difficult to change the values of a community,
163
564634
2911
改變一個團體的價值觀很難,
09:27
we can gain a lot from individual interactions.
164
567569
3063
但我們可以從個人互動中獲得很多。
09:31
While I didn't get to engage with John Derbyshire
165
571419
3308
儘管我沒辦法和德比夏爾對談——
09:34
due to my president's disinvitation,
166
574751
2097
因為校長取消邀請——
09:36
I was able to have dinner with Charles Murray before his talk.
167
576872
4076
我還是和查爾斯·莫里 在演講前共進晚餐。
09:42
I knew the conversation would be difficult.
168
582140
2031
我知道對話很困難,
09:44
And I didn't expect it to be pleasant.
169
584879
2166
我也不期待會很愉快,
09:47
But it was cordial, and I did gain a deeper understanding of his arguments.
170
587069
4292
但那晚很平順,且我確實 更了解他的論點。
09:53
I found that he, like me, believed in creating a more just society.
171
593259
4131
我發現他和我一樣, 相信能建造一個更公正的社會,
09:58
The thing is, his understanding of what justice entailed
172
598224
3968
關鍵是,他認知的正義
10:02
was very different from my own.
173
602216
1604
和我的非常不同;
10:04
The way in which he wanted to understand the issue,
174
604879
2670
他想了解這議題的方式、
10:07
the way in which he wanted to approach the issue of inequality
175
607573
2930
他想解決不平等議題的方式,
10:10
also differed from my own.
176
610527
1733
也和我的不同。
10:12
And I found that his understanding of issues like welfare
177
612749
3076
我發現他對於像福利 和平權運動議題的認識
10:15
and affirmative action
178
615849
1194
10:17
was tied and deeply rooted
179
617067
2121
與他對自由主義 和保守信仰的理解緊密相連,
10:19
in his understanding of various libertarian and conservative beliefs,
180
619212
4087
10:23
what diminishes and increases their presence in our society.
181
623323
3556
而它們或多或少存在社會裡。
10:27
While he expressed his viewpoints eloquently,
182
627535
3047
雖然他振振有詞地解釋他的觀點,
10:30
I remained thoroughly unconvinced.
183
630606
1879
我依然沒被說服,
10:32
But I did walk away with a deeper understanding.
184
632923
2987
但對談後我確實有更深入的理解。
10:36
It's my belief
185
636796
1466
我相信,
10:39
that to achieve progress in the face of adversity,
186
639134
2787
要在逆境中得到成長,
10:43
we need a genuine commitment
187
643585
2706
我們需要真正的投入,
10:46
to gaining a deeper understanding of humanity.
188
646315
2436
去更深入了解人性。
10:50
I'd like to see a world with more leaders
189
650077
2153
我想看到的世界是有更多領導者
10:52
who are familiar with the depths of the views
190
652254
2136
熟悉那些他們強烈反對的觀點,
10:54
of those they deeply disagree with,
191
654414
2868
10:58
so that they can understand the nuances of everyone they're representing.
192
658998
3643
如此他們能了解 每個人代表的細微差異。
11:03
I see this as an ongoing process involving constant learning,
193
663022
4345
我認為這是不斷學習的過程,
11:07
and I'm confident that I'll be able to add value down the line
194
667391
3686
且我有信心能不斷提升其價值,
11:11
if I continue building empathy and understanding
195
671101
2768
如果我一直嘗試 去建立同理心及理解他人,
11:13
through engaging with unfamiliar perspectives.
196
673893
2630
藉由探究那些不熟悉的觀點。
11:16
Thank you.
197
676547
1157
謝謝。
11:17
(Applause)
198
677728
3290
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog