The genius behind some of the world's most famous buildings | Renzo Piano

895,229 views ・ 2018-07-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:12
Architecture is amazing, for sure.
0
12817
2921
建築令人讚嘆,真的。
00:17
It's amazing because it's art.
1
17357
2404
令人讚嘆的原因是因為 建築本身就是一門藝術。
00:20
But you know, it's a very funny kind of art.
2
20659
2378
但它是門非常微妙的藝術。
00:23
It's an art at the frontier between art and science.
3
23061
3876
它是介於藝術和科學的一門學問。
00:27
It's fed by ...
4
27593
1916
建築學的養分
00:31
by real life, every day.
5
31053
1962
充斥在我們每天的生活當中。
00:33
It's driven by force of necessity.
6
33631
2745
它被需求的力量所驅動著。
00:37
Quite amazing, quite amazing.
7
37313
2524
相當了不起,相當了不起。
00:39
And the life of the architect is also amazing.
8
39861
3619
而建築師的生活也很了不起。
00:45
You know, as an architect, at 10 o’clock in the morning,
9
45048
3127
各位知道嗎,身為建築師, 你早上十點,
00:48
you need to be a poet, for sure.
10
48199
3110
必須要像個詩人,真的。
00:51
But at 11,
11
51333
2408
但在十一點,
00:53
you must become a humanist,
12
53765
2606
你就得變成人道主義者,
00:56
otherwise you'd lose your direction.
13
56395
2356
要不然你會走偏了。
00:59
And at noon, you absolutely need to be a builder.
14
59792
4418
到了中午,你一定要回到建商的立場。
01:04
You need to be able to make a building,
15
64936
3531
你必須要有建造建築物的能力,
01:08
because architecture, at the end, is the art of making buildings.
16
68491
4891
因為,最終,建築物本身 就是一門建造的藝術。
01:13
Architecture is the art of making shelter for human beings.
17
73910
4577
建築是一門為人類 建造庇護所的藝術。
01:19
Period.
18
79370
1150
就這樣。
01:20
And this is not easy at all.
19
80878
1867
這一點也不容易。
01:23
It's amazing.
20
83060
1150
這很了不起。
01:25
Look at this.
21
85038
1150
看看這個。
01:27
Here we are in London,
22
87427
2055
這是在倫敦
01:29
at the top of the Shard of Glass.
23
89506
4609
摘星塔摩天大樓的頂端。
01:35
This is a building we completed a few years ago.
24
95309
3655
這是幾年前我們完成的一棟大樓。
01:38
Those people are well-trained workers,
25
98988
5721
這些工人受過很好的訓練,
01:45
and they are assembling the top piece of the tower.
26
105845
4118
他們正在塔頂組裝 最頂部的元件。
01:51
Well, they look like rock climbers.
27
111186
4864
他們看起來像是攀岩者。
01:56
They are.
28
116074
1150
的確是。
01:57
I mean, they are defying the force of gravity,
29
117575
2635
我的意思是,他們正在與 地心引力搏鬥,
02:00
like building does, by the way.
30
120234
2200
順道一提,建築物本身也是。
02:03
We got 30 of those people --
31
123607
2317
我們有三十名這樣的工人——
02:05
actually, on that site, we got more than 1,400 people,
32
125948
4868
其實,在建地, 我們有超過一千四百位的工人,
02:10
coming from 60 different nationalities.
33
130840
3662
來自六十個不同的國家。
02:15
You know, this is a miracle. It's a miracle.
34
135078
3015
這是個奇蹟,這是個奇蹟。
02:18
To put together 1,400 people,
35
138117
3253
要把來自不同的地方的一千四百人
02:21
coming from such different places, is a miracle.
36
141394
3080
全部結合起來,真的是個奇蹟。
02:24
Sites are miracles.
37
144847
1749
建地現場到處是奇蹟。
02:27
This is another one.
38
147157
1266
這裡還有一個。
02:29
Let's talk about construction.
39
149339
1456
我們來談談建造。
02:30
Adventure, it's adventure in real life,
40
150819
3917
冒險,它是真實人生的冒險,
02:34
not adventure in spirit.
41
154760
1952
不是靈性的冒險。
02:37
This guy there is a deepwater diver.
42
157211
3922
這位是深水潛水員。
02:41
From rock climbers to deepwater divers.
43
161157
4087
從攀岩者到潛水員。
02:45
This is in Berlin.
44
165268
1761
這是在柏林。
02:47
After the fall of the Wall in '89,
45
167053
2913
在 1989 年圍牆拆除之後,
02:49
we built this building, connecting East Berlin to West Berlin,
46
169990
4103
我們建造了這棟 連結東柏林和西柏林的建築物,
02:54
in Potsdamer Platz.
47
174117
1603
它座落在波茨坦廣場。
02:56
We got on that project almost 5,000 people.
48
176157
5020
那個建案用了近五千人。
03:02
Almost 5,000 people.
49
182065
1731
近五千人。
03:04
And this is another site in Japan,
50
184606
3253
這是另一個建地,在日本,
03:08
building the Kansai Airport.
51
188701
2325
建造關西國際機場。
03:11
Again, all the rock climbers, Japanese ones.
52
191050
3151
一樣,都是攀岩者,日本的攀岩者。
03:14
You know, making buildings together
53
194962
2841
你知道嗎,一起建造建築物
03:17
is the best way to create a sense of cooperation.
54
197827
4203
是創造合作感最好的方式。
03:22
The sense of pride -- pride is essential.
55
202411
2820
榮耀感——榮耀感是很重要的。
03:26
But, you know, construction, of course,
56
206117
3388
但,當然,建築技術
03:30
is one of the reasons why architecture is amazing.
57
210633
3743
是建築物了不起的原因之一。
03:34
But there is another one, that is maybe even more amazing.
58
214824
4199
但還有另外一個, 可能還更了不起的。
03:39
Because architecture is the art
59
219697
2618
因為建築是
03:42
of making shelter for communities,
60
222339
5548
為公眾建造庇護所的藝術,
03:47
not just for individuals --
61
227911
1782
不只是為個人——
03:50
communities and society at large.
62
230038
3382
也為社區和大眾社會。
03:53
And society is never the same.
63
233792
2000
而社會一直在改變。
03:56
The world keeps changing.
64
236792
1817
世界也不斷在變。
03:59
And changes are difficult to swallow by people.
65
239950
3200
而改變不易從人身上發覺。
04:03
And architecture is a mirror of those changes.
66
243498
4152
而建築能反映出這些改變。
04:08
Architecture is the built expression of those changes.
67
248014
5598
建築物能體現出那些改變。
04:14
So, this is why it is so difficult,
68
254347
4327
這就是為什麼它如此困難,
04:19
because those changes create adventure.
69
259411
4425
因為那些改變創造出冒險。
04:24
They create adventure, and architecture is adventure.
70
264514
2730
它們創造冒險,而建築就是冒險。
04:27
This is the Centre Georges Pompidou in Paris,
71
267268
3666
這是巴黎的龐畢度中心,
04:30
a long time ago.
72
270958
1175
很久以前。
04:32
That was back in time, '77.
73
272459
3318
當時是 1977 年。
04:36
This was a spaceship landing in the middle of Paris.
74
276623
4547
這是一艘太空船,降落在巴黎中央。
04:42
Together with my friend in adventure, Richard Rogers,
75
282456
4873
我和我的朋友理查羅傑斯 一起合作冒險,
04:47
we were, at the time, young bad boys.
76
287353
3748
在當時,我們是很年輕的壞男孩。
04:51
Young, bad boys.
77
291125
1204
年輕的壞男孩。
04:52
(Laughter)
78
292353
1035
(笑聲)
04:53
It was really only a few years after May '68.
79
293412
4766
時間其實不過是 1968 年 五月之後沒幾年。
04:58
So it was a rebellion, pure rebellion.
80
298863
3214
當時很叛逆,純粹就是叛逆。
05:02
The idea was to make
81
302101
3032
我們的想法是要證明
05:05
the proof that cultural buildings should not be intimidating.
82
305688
4722
文化建築物不應該令人生畏。
05:10
They should create a sense of curiosity.
83
310434
3572
它們應該要能創造出好奇感。
05:14
This is the way to create a cultural place.
84
314879
2761
這是創造在地文化的方式。
05:17
Curiosity is the beginning of a cultural attitude.
85
317664
3859
一個文化的產生始於好奇心。
05:22
And there's a piazza there, you can see that piazza.
86
322188
3534
那裡有一個廣場, 你們可以看見那個廣場。
05:26
And a piazza is the beginning of urban life.
87
326379
5214
而都市生活始於廣場。
05:31
A piazza is the place where people meet.
88
331617
2746
廣場是大家見面的地方。
05:34
And they mix experience.
89
334387
2009
人們交換生活經驗的地方。
05:37
And they mix ages.
90
337823
1632
各年齡層的人都有。
05:40
And, you know, in some way,
91
340815
4150
而且,你知道嗎,在某種程度上,
05:44
you create the essence of the city.
92
344989
4720
你是在創造城市的本質。
05:50
And since then, we made, in the office, so many other places for people.
93
350470
5595
在這之後,我們在辦公室裡, 為人們設計了許多其它的類似空間。
05:56
Here, in Rome, is a concert hall.
94
356089
2995
在羅馬這裡, 我們打造了一間音樂廳。
06:00
Another place for people.
95
360200
1805
另一個為人們打造的地方。
06:02
This building inside is actually designed by the sound, you can see.
96
362029
4585
你們可以看得出來, 建築內部是專為聲音而設計的。
06:07
It's flirting with sound.
97
367382
1766
如空谷幽蘭,餘音繞梁。
06:09
And this is the Kansai Airport,
98
369854
1976
這是關西國際機場,
06:12
in Japan.
99
372489
1150
在日本。
06:14
To make a building, sometimes you need to make an island,
100
374376
2839
有時,打造一棟建築物, 就像打造一座島,
06:17
and we made the island.
101
377239
1596
我們打造了一座島。
06:19
The building is more than one mile long.
102
379720
2922
這棟建築物有超過一英哩長。
06:23
It looks like an immense glider, landing on the ground.
103
383442
3654
它看起來像是巨大的滑翔機, 降落在地面上。
06:27
And this is in San Francisco.
104
387942
1984
這是在舊金山。
06:29
Another place for people.
105
389950
1667
另一個為人們打造的地方。
06:31
This building is the California Academy of Sciences.
106
391918
3289
這棟建築物是 加利福尼亞州科學院。
06:35
And we planted on that roof --
107
395820
2765
我們在屋頂上種植物——
06:39
thousands and thousands of plants that use the humidity of the air,
108
399233
6327
上面有數以千計的植物, 靠空氣中的濕氣生長,
06:45
instead of pumping water from the water table.
109
405584
3364
而不是從地下把水抽上來。
06:49
The roof is a living roof, actually.
110
409266
2200
這片屋頂其實是個活的屋頂。
06:51
And this building was made Platinum LEED.
111
411490
3654
這棟建築拿到了 LEED 白金級認證。
06:55
The LEED is the system to measure, of course,
112
415879
2373
當然,LEED 是一套系統,
06:58
the sustainability of a building.
113
418276
2413
用來測量建築物的永續性。
07:01
So this was also a place for people
114
421022
4634
所以,這也是一個為人打造的地方,
07:05
that will stay a long time.
115
425680
2405
會存在很長的一段時間。
07:08
And this is actually New York.
116
428109
1897
這則是在紐約。
07:10
This is the new Whitney,
117
430030
2380
這是新惠特尼,
07:12
in the Meatpacking District in New York.
118
432434
3679
位在紐約的米特帕金區。
07:17
Well, another flying vessel.
119
437046
2965
嗯,另一架飛行船。
07:21
Another place for people.
120
441108
1667
另一個為人打造的地方。
07:23
Here we are in Athens, the Niarchos Foundation.
121
443807
2889
這裡是雅典的尼亞可斯基金會。
07:26
It's a library,
122
446720
1897
它是座圖書館,
07:28
it's an open house, a concert hall
123
448641
3690
它是間開放的房子,是間音樂廳,
07:32
and a big park.
124
452355
1891
也是個大公園。
07:34
This building is also a Platinum LEED building.
125
454270
5050
它也是 LEED 白金級 認證的建築物。
07:40
This building actually captures the sun's energy with that roof.
126
460286
5478
這棟建築物用屋頂捕捉太陽能。
07:47
But, you know, making a building a place for people is good.
127
467014
5758
但,為人們打造一棟建築物、 一個空間,是很好的事。
07:53
Making libraries, making concert halls,
128
473188
3846
打造圖書館、打造音樂廳、
07:57
making universities, making museums is good,
129
477058
3141
打造大學、打造博物館,都很好,
08:00
because you create a place that's open, accessible.
130
480223
4160
因為你是在創造一個 開放、親民的地方。
08:05
You create a building for a better world, for sure.
131
485442
3042
你是在創造創造一棟 讓世界變得更好的建築物,真的。
08:09
But there is something else
132
489371
4471
但還有別的因素,
08:13
that makes architecture amazing, even more.
133
493866
3153
可以讓建築物更令人驚艷。
08:17
And this is the fact that
134
497879
2508
實際上,
08:20
architecture doesn't just answer to need and necessity,
135
500411
5824
建築不只是反應了需求與必要性,
08:26
but also to desires -- yes, desires -- dreams, aspirations.
136
506259
6449
也反應了人們的渴望——是的, 渴望——夢想、期望。
08:33
This is what architecture does.
137
513264
1887
這就是建築在做的事。
08:35
Even the most modest hut on earth
138
515175
5534
即使是地球上最簡樸的小屋,
08:40
is not just a roof.
139
520733
1833
也不只是一片屋頂。
08:42
It's more than a roof.
140
522590
1221
建築除了屋頂,
08:43
It's telling a story;
141
523835
1401
它還有故事;
08:45
it's telling a story about the identity of the people living in that hut.
142
525260
4506
建築能說明住在 那間小屋裡人的故事。
08:50
Individuals.
143
530427
1150
不同建築有不同的故事。
08:52
Architecture is the art of telling stories.
144
532109
3246
建築是說故事的藝術。
08:56
Like this one.
145
536212
1333
就像這個。
08:58
In London: the Shard of Glass.
146
538530
2388
在倫敦:摘星塔摩天大樓。
09:00
Well, this building is the tallest building in Western Europe.
147
540942
4693
這棟大樓是西歐最高的大樓。
09:06
It goes up more than 300 meters in the air, to breathe fresh air.
148
546013
5390
它的高度超過三百公尺, 在上面呼吸新鮮的空氣。
09:11
The facets of this building are inclined,
149
551427
3745
這棟大樓的面是傾斜的,
09:15
and they reflect the sky of London, that is never the same.
150
555196
4206
它們會映射出 倫敦多變、不一樣的天空。
09:19
After rain, everything becomes bluish.
151
559426
3177
雨後,都變藍的。
09:23
In the sunny evening, everything is red.
152
563196
3237
在晴朗的夜晚,都變紅的。
09:27
It's something that is difficult to explain.
153
567577
3000
這是很難解釋的現象。
09:31
It's what we call the soul of a building.
154
571363
2733
那就是我們所謂的建築物的靈魂。
09:35
On this picture on the left, you have the Menil Collection,
155
575649
3164
左邊這張照片上的是 曼尼爾私人收藏博物館,
09:38
used a long time ago.
156
578837
1498
很久以前使用的。
09:40
It's a museum.
157
580359
1471
它是一間博物館。
09:41
On the right is the Harvard Art Museum.
158
581854
2643
右邊的是哈佛藝術博物館。
09:44
Both those two buildings flirt with light.
159
584521
3269
兩棟建築物都在和光線調情。
09:48
Light is probably one of the most essential materials in architecture.
160
588331
5659
光線可能是建築中最重要的元素。
09:54
And this is in Amsterdam.
161
594789
1666
這是阿姆斯特丹。
09:57
This building is flirting with water.
162
597170
2466
這棟建築物在和水調情。
10:01
And this is my office, on the sea.
163
601162
3159
這是我的辦公室,在海上。
10:05
Well, this is flirting with work.
164
605247
2868
這是在和工作調情。
10:08
Actually, we enjoy working there.
165
608572
2421
其實,我們很享受在那裡工作。
10:11
And that cable car is the little cable car that goes up to there.
166
611017
5496
搭那一台小纜車夠能夠上到那裡。
10:17
That's "The New York Times" in New York.
167
617633
2667
這是紐約的「紐約時報」。
10:20
Well, this is playing with transparency.
168
620840
3340
這是在和透明度調情。
10:24
Again, the sense of light, the sense of transparency.
169
624204
3600
同樣的,光線的感覺 和透明的感覺。
10:29
On the left here, you have the Magic Lantern in Japan,
170
629363
2945
左手邊的是日本的魔燈,
10:32
in Ginza, in Tokyo.
171
632332
2023
位在日本的銀座。
10:35
And in the center is a monastery in the forest.
172
635153
3717
中間的是森林中的修道院。
10:39
This monastery is playing with the silence and the forest.
173
639419
4489
這間修道院在和寂靜 及森林一同玩樂。
10:44
And a museum, a science museum.
174
644855
2325
這是一間博物館,科學博物館。
10:47
This is about levitation.
175
647831
1811
設計重點在於懸浮。
10:51
And this is in the center of Paris,
176
651339
3452
這是在巴黎的中心,
10:54
in the belly of the whale.
177
654815
2095
在鯨魚的肚子裡。
10:56
This is the Pathé Foundation in Paris.
178
656934
2612
這是巴黎的百代電影基金會。
所有這些建築物都有一項共通性:
11:01
All those buildings have something in common:
179
661178
2927
11:04
it's that something is searching for desire, for dreams.
180
664129
6790
這項共通性就是 對慾望和夢想的追求。
11:11
And that's me.
181
671387
1150
這是我。
11:12
(Laughter)
182
672561
1151
(笑聲)
11:13
Well, it's me on my sailing boat.
183
673736
2484
我在我的帆船上。
11:17
Flirting with breeze.
184
677855
1531
和風調情。
11:20
Well, there's not a very good reason to show you this picture.
185
680902
4955
嗯,這並不是給各位看 這張照片的好理由。
11:25
(Laughter)
186
685881
2934
(笑聲)
11:28
I'm trying, I'm trying.
187
688839
1944
我在試,我在試。
11:30
You know, one thing is clear: I love sailing, for sure.
188
690807
4651
有件事很清楚:我很愛航海,真的。
11:35
I actually also love designing sailing boats.
189
695482
3067
我其實也愛設計帆船。
11:39
But I love sailing, because sailing is associated with slowness.
190
699514
4457
但我愛航海,因為航海和緩慢有關。
11:44
And ...
191
704696
1278
還有……
11:46
and silence.
192
706887
1249
寂靜。
11:48
And the sense of suspension.
193
708934
1867
及海上乘風破浪的感受。
11:51
And there is another thing that this picture says.
194
711641
2769
這張照片還說明了另外一件事。
11:54
It says that I'm Italian.
195
714831
2056
它說我是義大利人。
11:56
(Laughter)
196
716911
2238
(笑聲)
11:59
Well, there is very little I can do about that.
197
719173
3372
嗯,對於這點我是無能為力。
12:02
(Laughter)
198
722569
1357
(笑聲)
12:04
I'm Italian, and I love beauty.
199
724300
2809
我是義大利人,我愛美麗。
12:07
I love beauty.
200
727720
1150
我愛美麗。
12:09
Well, let's go sailing, I want to take you sailing here,
201
729649
4269
咱們去航海吧,我想要帶各位出海,
12:13
to this place,
202
733942
1295
去這個地方,
12:15
in the middle of the Pacific Ocean.
203
735792
2654
位在太平洋中央。
12:20
This is the Jean-Marie Tjibaou Center.
204
740156
3540
這是棲包屋文化中心。
12:23
It's for the Kanaky ethnic group.
205
743720
2825
它是為了卡納克民族所建的。
12:26
It's in Nouméa, New Caledonia.
206
746569
2355
位在新喀里多尼亞的努美阿。
12:29
This place is for art.
207
749899
2080
建造這個地方是為了藝術。
12:32
Art and nature.
208
752003
1422
藝術和大自然。
12:34
And those buildings actually flirt with the wind,
209
754549
4485
那些建築物是真的在和風調情,
12:39
with the trade winds.
210
759058
1579
和季風調情。
12:41
They have a sound, they have a voice, those buildings.
211
761229
3341
那些建築物,它們有聲音。
12:44
I'm showing this because it's about beauty.
212
764594
2944
我給各位看這張圖, 是因為它和美有關。
12:47
It's about pure beauty.
213
767848
2056
它是純粹的美。
12:50
And let's talk about beauty for a moment.
214
770442
3087
咱們先來談一下「美」。
12:53
Beauty is like the bird of paradise:
215
773887
3436
美,就像是天堂的鳥 :
12:58
the very moment you try to catch it, it flies away.
216
778296
3710
當你就要抓到牠時,牠就飛走了。
13:02
Your arm is too short.
217
782990
1709
你的手臂不夠長。
13:06
But beauty is not a frivolous idea.
218
786236
4090
但美並不是一個輕佻的想法。
13:11
It's the opposite.
219
791149
1200
正好相反。
13:13
In my native language, that is Italian,
220
793284
2635
在我的母語,也就是義大利語中,
13:15
"beautiful" is "bello."
221
795943
1787
「美麗」叫做「bello」。
13:19
In Spanish, "beauty" is "belleza."
222
799236
4334
在西班牙,「美麗」 叫做「belleza。
13:24
In Greek, "beautiful" is "kalos."
223
804809
3717
在希臘語,「美麗」 叫做「kalos」。
13:30
When you add "agathos," that means "beautiful and good."
224
810214
4953
當你加上「agathos」, 就表示「美麗且美好」。
13:35
In no one of those languages, "beautiful" just means "beautiful."
225
815191
4786
在這些語言當中,「美麗」 都不是只有「美麗」的意思。
13:40
It also means "good."
226
820001
1659
這個詞也都意味著「美好」。
13:43
Real beauty is when the invisible
227
823295
3909
真正的美麗是當看不見的部分
13:48
joins the visible, coming on surface.
228
828022
3961
結合了看得見的部分, 而在表像呈現出來。
13:52
And this doesn't apply only to art or nature.
229
832300
4696
這個概念不只適用在 藝術或大自然上。
13:58
This applies to science, human curiosity, solidarity --
230
838507
5374
也可以用在科學、 人類好奇心、團結——
14:03
that's the reason why you may say,
231
843905
3370
那就是為什麼你可能會說:
14:07
"This is a beautiful person,"
232
847299
3286
「這是個美麗的人」、
14:10
"That's a beautiful mind."
233
850609
1796
「那是個美麗的心靈」。
14:13
This, this is the beauty that can change people
234
853483
4207
這種美麗可以讓人
14:17
into better people,
235
857714
1198
變成更好的人,
14:18
by switching a special light in their eyes.
236
858936
3320
只要轉換他們眼中的光, 變成特殊的光。
14:22
And making buildings for this beauty
237
862672
2715
為了這種美麗來打造建築物,
14:25
makes cities better places to live.
238
865411
2682
能讓城市成為更棒的居住地。
14:28
And better cities
239
868863
1546
更好的城市,
14:31
make better citizens.
240
871196
1906
就會有更好的市民。
14:34
Well, this beauty --
241
874244
2904
這種美麗——
14:37
this universal beauty, I should say --
242
877172
2579
我應該說,這種普遍的美麗——
14:41
is one of the few things that can change the world.
243
881014
3466
是少數能夠改變世界的東西之一。
14:46
Believe me, this beauty will save the world.
244
886085
3642
相信我,這種美麗能夠拯救世界。
14:50
One person at a time, but it will do it.
245
890363
3198
一人一次,就能辦到。
14:55
Thank you.
246
895402
1230
謝謝。
14:56
(Applause)
247
896656
5555
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog