The genius behind some of the world's most famous buildings | Renzo Piano
871,654 views ・ 2018-07-13
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 易帆 余
00:12
Architecture is amazing, for sure.
0
12817
2921
建築令人讚嘆,真的。
00:17
It's amazing because it's art.
1
17357
2404
令人讚嘆的原因是因為
建築本身就是一門藝術。
00:20
But you know, it's a very
funny kind of art.
2
20659
2378
但它是門非常微妙的藝術。
00:23
It's an art at the frontier
between art and science.
3
23061
3876
它是介於藝術和科學的一門學問。
00:27
It's fed by ...
4
27593
1916
建築學的養分
00:31
by real life, every day.
5
31053
1962
充斥在我們每天的生活當中。
00:33
It's driven by force of necessity.
6
33631
2745
它被需求的力量所驅動著。
00:37
Quite amazing, quite amazing.
7
37313
2524
相當了不起,相當了不起。
00:39
And the life of the architect
is also amazing.
8
39861
3619
而建築師的生活也很了不起。
00:45
You know, as an architect,
at 10 o’clock in the morning,
9
45048
3127
各位知道嗎,身為建築師,
你早上十點,
00:48
you need to be a poet, for sure.
10
48199
3110
必須要像個詩人,真的。
00:51
But at 11,
11
51333
2408
但在十一點,
00:53
you must become a humanist,
12
53765
2606
你就得變成人道主義者,
00:56
otherwise you'd lose your direction.
13
56395
2356
要不然你會走偏了。
00:59
And at noon, you absolutely
need to be a builder.
14
59792
4418
到了中午,你一定要回到建商的立場。
01:04
You need to be able to make a building,
15
64936
3531
你必須要有建造建築物的能力,
01:08
because architecture, at the end,
is the art of making buildings.
16
68491
4891
因為,最終,建築物本身
就是一門建造的藝術。
01:13
Architecture is the art of making
shelter for human beings.
17
73910
4577
建築是一門為人類
建造庇護所的藝術。
01:19
Period.
18
79370
1150
就這樣。
01:20
And this is not easy at all.
19
80878
1867
這一點也不容易。
01:23
It's amazing.
20
83060
1150
這很了不起。
01:25
Look at this.
21
85038
1150
看看這個。
01:27
Here we are in London,
22
87427
2055
這是在倫敦
01:29
at the top of the Shard of Glass.
23
89506
4609
摘星塔摩天大樓的頂端。
01:35
This is a building
we completed a few years ago.
24
95309
3655
這是幾年前我們完成的一棟大樓。
01:38
Those people are well-trained workers,
25
98988
5721
這些工人受過很好的訓練,
01:45
and they are assembling
the top piece of the tower.
26
105845
4118
他們正在塔頂組裝
最頂部的元件。
01:51
Well, they look like rock climbers.
27
111186
4864
他們看起來像是攀岩者。
01:56
They are.
28
116074
1150
的確是。
01:57
I mean, they are defying
the force of gravity,
29
117575
2635
我的意思是,他們正在與
地心引力搏鬥,
02:00
like building does, by the way.
30
120234
2200
順道一提,建築物本身也是。
02:03
We got 30 of those people --
31
123607
2317
我們有三十名這樣的工人——
02:05
actually, on that site,
we got more than 1,400 people,
32
125948
4868
其實,在建地,
我們有超過一千四百位的工人,
02:10
coming from 60 different nationalities.
33
130840
3662
來自六十個不同的國家。
02:15
You know, this is a miracle.
It's a miracle.
34
135078
3015
這是個奇蹟,這是個奇蹟。
02:18
To put together 1,400 people,
35
138117
3253
要把來自不同的地方的一千四百人
02:21
coming from such different
places, is a miracle.
36
141394
3080
全部結合起來,真的是個奇蹟。
02:24
Sites are miracles.
37
144847
1749
建地現場到處是奇蹟。
02:27
This is another one.
38
147157
1266
這裡還有一個。
02:29
Let's talk about construction.
39
149339
1456
我們來談談建造。
02:30
Adventure, it's adventure in real life,
40
150819
3917
冒險,它是真實人生的冒險,
02:34
not adventure in spirit.
41
154760
1952
不是靈性的冒險。
02:37
This guy there is a deepwater diver.
42
157211
3922
這位是深水潛水員。
02:41
From rock climbers to deepwater divers.
43
161157
4087
從攀岩者到潛水員。
02:45
This is in Berlin.
44
165268
1761
這是在柏林。
02:47
After the fall of the Wall in '89,
45
167053
2913
在 1989 年圍牆拆除之後,
02:49
we built this building, connecting
East Berlin to West Berlin,
46
169990
4103
我們建造了這棟
連結東柏林和西柏林的建築物,
02:54
in Potsdamer Platz.
47
174117
1603
它座落在波茨坦廣場。
02:56
We got on that project
almost 5,000 people.
48
176157
5020
那個建案用了近五千人。
03:02
Almost 5,000 people.
49
182065
1731
近五千人。
03:04
And this is another site in Japan,
50
184606
3253
這是另一個建地,在日本,
03:08
building the Kansai Airport.
51
188701
2325
建造關西國際機場。
03:11
Again, all the rock climbers,
Japanese ones.
52
191050
3151
一樣,都是攀岩者,日本的攀岩者。
03:14
You know, making buildings together
53
194962
2841
你知道嗎,一起建造建築物
03:17
is the best way to create
a sense of cooperation.
54
197827
4203
是創造合作感最好的方式。
03:22
The sense of pride -- pride is essential.
55
202411
2820
榮耀感——榮耀感是很重要的。
03:26
But, you know, construction, of course,
56
206117
3388
但,當然,建築技術
03:30
is one of the reasons
why architecture is amazing.
57
210633
3743
是建築物了不起的原因之一。
03:34
But there is another one,
that is maybe even more amazing.
58
214824
4199
但還有另外一個,
可能還更了不起的。
03:39
Because architecture is the art
59
219697
2618
因為建築是
03:42
of making shelter for communities,
60
222339
5548
為公眾建造庇護所的藝術,
03:47
not just for individuals --
61
227911
1782
不只是為個人——
03:50
communities and society at large.
62
230038
3382
也為社區和大眾社會。
03:53
And society is never the same.
63
233792
2000
而社會一直在改變。
03:56
The world keeps changing.
64
236792
1817
世界也不斷在變。
03:59
And changes are difficult
to swallow by people.
65
239950
3200
而改變不易從人身上發覺。
04:03
And architecture is a mirror
of those changes.
66
243498
4152
而建築能反映出這些改變。
04:08
Architecture is the built expression
of those changes.
67
248014
5598
建築物能體現出那些改變。
04:14
So, this is why it is so difficult,
68
254347
4327
這就是為什麼它如此困難,
04:19
because those changes create adventure.
69
259411
4425
因為那些改變創造出冒險。
04:24
They create adventure,
and architecture is adventure.
70
264514
2730
它們創造冒險,而建築就是冒險。
04:27
This is the Centre
Georges Pompidou in Paris,
71
267268
3666
這是巴黎的龐畢度中心,
04:30
a long time ago.
72
270958
1175
很久以前。
04:32
That was back in time, '77.
73
272459
3318
當時是 1977 年。
04:36
This was a spaceship
landing in the middle of Paris.
74
276623
4547
這是一艘太空船,降落在巴黎中央。
04:42
Together with my friend
in adventure, Richard Rogers,
75
282456
4873
我和我的朋友理查羅傑斯
一起合作冒險,
04:47
we were, at the time, young bad boys.
76
287353
3748
在當時,我們是很年輕的壞男孩。
04:51
Young, bad boys.
77
291125
1204
年輕的壞男孩。
04:52
(Laughter)
78
292353
1035
(笑聲)
04:53
It was really only
a few years after May '68.
79
293412
4766
時間其實不過是 1968 年
五月之後沒幾年。
04:58
So it was a rebellion, pure rebellion.
80
298863
3214
當時很叛逆,純粹就是叛逆。
05:02
The idea was to make
81
302101
3032
我們的想法是要證明
05:05
the proof that cultural buildings
should not be intimidating.
82
305688
4722
文化建築物不應該令人生畏。
05:10
They should create a sense of curiosity.
83
310434
3572
它們應該要能創造出好奇感。
05:14
This is the way to create
a cultural place.
84
314879
2761
這是創造在地文化的方式。
05:17
Curiosity is the beginning
of a cultural attitude.
85
317664
3859
一個文化的產生始於好奇心。
05:22
And there's a piazza there,
you can see that piazza.
86
322188
3534
那裡有一個廣場,
你們可以看見那個廣場。
05:26
And a piazza is the beginning
of urban life.
87
326379
5214
而都市生活始於廣場。
05:31
A piazza is the place where people meet.
88
331617
2746
廣場是大家見面的地方。
05:34
And they mix experience.
89
334387
2009
人們交換生活經驗的地方。
05:37
And they mix ages.
90
337823
1632
各年齡層的人都有。
05:40
And, you know, in some way,
91
340815
4150
而且,你知道嗎,在某種程度上,
05:44
you create the essence of the city.
92
344989
4720
你是在創造城市的本質。
05:50
And since then, we made, in the office,
so many other places for people.
93
350470
5595
在這之後,我們在辦公室裡,
為人們設計了許多其它的類似空間。
05:56
Here, in Rome, is a concert hall.
94
356089
2995
在羅馬這裡,
我們打造了一間音樂廳。
06:00
Another place for people.
95
360200
1805
另一個為人們打造的地方。
06:02
This building inside is actually
designed by the sound, you can see.
96
362029
4585
你們可以看得出來,
建築內部是專為聲音而設計的。
06:07
It's flirting with sound.
97
367382
1766
如空谷幽蘭,餘音繞梁。
06:09
And this is the Kansai Airport,
98
369854
1976
這是關西國際機場,
06:12
in Japan.
99
372489
1150
在日本。
06:14
To make a building, sometimes
you need to make an island,
100
374376
2839
有時,打造一棟建築物,
就像打造一座島,
06:17
and we made the island.
101
377239
1596
我們打造了一座島。
06:19
The building is more than one mile long.
102
379720
2922
這棟建築物有超過一英哩長。
06:23
It looks like an immense glider,
landing on the ground.
103
383442
3654
它看起來像是巨大的滑翔機,
降落在地面上。
06:27
And this is in San Francisco.
104
387942
1984
這是在舊金山。
06:29
Another place for people.
105
389950
1667
另一個為人們打造的地方。
06:31
This building is the California
Academy of Sciences.
106
391918
3289
這棟建築物是
加利福尼亞州科學院。
06:35
And we planted on that roof --
107
395820
2765
我們在屋頂上種植物——
06:39
thousands and thousands of plants
that use the humidity of the air,
108
399233
6327
上面有數以千計的植物,
靠空氣中的濕氣生長,
06:45
instead of pumping water
from the water table.
109
405584
3364
而不是從地下把水抽上來。
06:49
The roof is a living roof, actually.
110
409266
2200
這片屋頂其實是個活的屋頂。
06:51
And this building was made Platinum LEED.
111
411490
3654
這棟建築拿到了
LEED 白金級認證。
06:55
The LEED is the system
to measure, of course,
112
415879
2373
當然,LEED 是一套系統,
06:58
the sustainability of a building.
113
418276
2413
用來測量建築物的永續性。
07:01
So this was also a place for people
114
421022
4634
所以,這也是一個為人打造的地方,
07:05
that will stay a long time.
115
425680
2405
會存在很長的一段時間。
07:08
And this is actually New York.
116
428109
1897
這則是在紐約。
07:10
This is the new Whitney,
117
430030
2380
這是新惠特尼,
07:12
in the Meatpacking District in New York.
118
432434
3679
位在紐約的米特帕金區。
07:17
Well, another flying vessel.
119
437046
2965
嗯,另一架飛行船。
07:21
Another place for people.
120
441108
1667
另一個為人打造的地方。
07:23
Here we are in Athens,
the Niarchos Foundation.
121
443807
2889
這裡是雅典的尼亞可斯基金會。
07:26
It's a library,
122
446720
1897
它是座圖書館,
07:28
it's an open house, a concert hall
123
448641
3690
它是間開放的房子,是間音樂廳,
07:32
and a big park.
124
452355
1891
也是個大公園。
07:34
This building is also
a Platinum LEED building.
125
454270
5050
它也是 LEED 白金級
認證的建築物。
07:40
This building actually captures
the sun's energy with that roof.
126
460286
5478
這棟建築物用屋頂捕捉太陽能。
07:47
But, you know, making a building
a place for people is good.
127
467014
5758
但,為人們打造一棟建築物、
一個空間,是很好的事。
07:53
Making libraries, making concert halls,
128
473188
3846
打造圖書館、打造音樂廳、
07:57
making universities,
making museums is good,
129
477058
3141
打造大學、打造博物館,都很好,
08:00
because you create a place
that's open, accessible.
130
480223
4160
因為你是在創造一個
開放、親民的地方。
08:05
You create a building
for a better world, for sure.
131
485442
3042
你是在創造創造一棟
讓世界變得更好的建築物,真的。
08:09
But there is something else
132
489371
4471
但還有別的因素,
08:13
that makes architecture
amazing, even more.
133
493866
3153
可以讓建築物更令人驚艷。
08:17
And this is the fact that
134
497879
2508
實際上,
08:20
architecture doesn't just answer
to need and necessity,
135
500411
5824
建築不只是反應了需求與必要性,
08:26
but also to desires -- yes, desires --
dreams, aspirations.
136
506259
6449
也反應了人們的渴望——是的,
渴望——夢想、期望。
08:33
This is what architecture does.
137
513264
1887
這就是建築在做的事。
08:35
Even the most modest hut on earth
138
515175
5534
即使是地球上最簡樸的小屋,
08:40
is not just a roof.
139
520733
1833
也不只是一片屋頂。
08:42
It's more than a roof.
140
522590
1221
建築除了屋頂,
08:43
It's telling a story;
141
523835
1401
它還有故事;
08:45
it's telling a story about the identity
of the people living in that hut.
142
525260
4506
建築能說明住在
那間小屋裡人的故事。
08:50
Individuals.
143
530427
1150
不同建築有不同的故事。
08:52
Architecture is the art
of telling stories.
144
532109
3246
建築是說故事的藝術。
08:56
Like this one.
145
536212
1333
就像這個。
08:58
In London: the Shard of Glass.
146
538530
2388
在倫敦:摘星塔摩天大樓。
09:00
Well, this building is the tallest
building in Western Europe.
147
540942
4693
這棟大樓是西歐最高的大樓。
09:06
It goes up more than 300 meters
in the air, to breathe fresh air.
148
546013
5390
它的高度超過三百公尺,
在上面呼吸新鮮的空氣。
09:11
The facets of this building are inclined,
149
551427
3745
這棟大樓的面是傾斜的,
09:15
and they reflect the sky of London,
that is never the same.
150
555196
4206
它們會映射出
倫敦多變、不一樣的天空。
09:19
After rain, everything becomes bluish.
151
559426
3177
雨後,都變藍的。
09:23
In the sunny evening, everything is red.
152
563196
3237
在晴朗的夜晚,都變紅的。
09:27
It's something
that is difficult to explain.
153
567577
3000
這是很難解釋的現象。
09:31
It's what we call the soul of a building.
154
571363
2733
那就是我們所謂的建築物的靈魂。
09:35
On this picture on the left,
you have the Menil Collection,
155
575649
3164
左邊這張照片上的是
曼尼爾私人收藏博物館,
09:38
used a long time ago.
156
578837
1498
很久以前使用的。
09:40
It's a museum.
157
580359
1471
它是一間博物館。
09:41
On the right is the Harvard Art Museum.
158
581854
2643
右邊的是哈佛藝術博物館。
09:44
Both those two buildings flirt with light.
159
584521
3269
兩棟建築物都在和光線調情。
09:48
Light is probably one of the most
essential materials in architecture.
160
588331
5659
光線可能是建築中最重要的元素。
09:54
And this is in Amsterdam.
161
594789
1666
這是阿姆斯特丹。
09:57
This building is flirting with water.
162
597170
2466
這棟建築物在和水調情。
10:01
And this is my office, on the sea.
163
601162
3159
這是我的辦公室,在海上。
10:05
Well, this is flirting with work.
164
605247
2868
這是在和工作調情。
10:08
Actually, we enjoy working there.
165
608572
2421
其實,我們很享受在那裡工作。
10:11
And that cable car is the little cable car
that goes up to there.
166
611017
5496
搭那一台小纜車夠能夠上到那裡。
10:17
That's "The New York Times" in New York.
167
617633
2667
這是紐約的「紐約時報」。
10:20
Well, this is playing with transparency.
168
620840
3340
這是在和透明度調情。
10:24
Again, the sense of light,
the sense of transparency.
169
624204
3600
同樣的,光線的感覺
和透明的感覺。
10:29
On the left here, you have
the Magic Lantern in Japan,
170
629363
2945
左手邊的是日本的魔燈,
10:32
in Ginza, in Tokyo.
171
632332
2023
位在日本的銀座。
10:35
And in the center
is a monastery in the forest.
172
635153
3717
中間的是森林中的修道院。
10:39
This monastery is playing
with the silence and the forest.
173
639419
4489
這間修道院在和寂靜
及森林一同玩樂。
10:44
And a museum, a science museum.
174
644855
2325
這是一間博物館,科學博物館。
10:47
This is about levitation.
175
647831
1811
設計重點在於懸浮。
10:51
And this is in the center of Paris,
176
651339
3452
這是在巴黎的中心,
10:54
in the belly of the whale.
177
654815
2095
在鯨魚的肚子裡。
10:56
This is the Pathé Foundation in Paris.
178
656934
2612
這是巴黎的百代電影基金會。
所有這些建築物都有一項共通性:
11:01
All those buildings
have something in common:
179
661178
2927
11:04
it's that something is searching
for desire, for dreams.
180
664129
6790
這項共通性就是
對慾望和夢想的追求。
11:11
And that's me.
181
671387
1150
這是我。
11:12
(Laughter)
182
672561
1151
(笑聲)
11:13
Well, it's me on my sailing boat.
183
673736
2484
我在我的帆船上。
11:17
Flirting with breeze.
184
677855
1531
和風調情。
11:20
Well, there's not a very good reason
to show you this picture.
185
680902
4955
嗯,這並不是給各位看
這張照片的好理由。
11:25
(Laughter)
186
685881
2934
(笑聲)
11:28
I'm trying, I'm trying.
187
688839
1944
我在試,我在試。
11:30
You know, one thing is clear:
I love sailing, for sure.
188
690807
4651
有件事很清楚:我很愛航海,真的。
11:35
I actually also love
designing sailing boats.
189
695482
3067
我其實也愛設計帆船。
11:39
But I love sailing, because sailing
is associated with slowness.
190
699514
4457
但我愛航海,因為航海和緩慢有關。
11:44
And ...
191
704696
1278
還有……
11:46
and silence.
192
706887
1249
寂靜。
11:48
And the sense of suspension.
193
708934
1867
及海上乘風破浪的感受。
11:51
And there is another thing
that this picture says.
194
711641
2769
這張照片還說明了另外一件事。
11:54
It says that I'm Italian.
195
714831
2056
它說我是義大利人。
11:56
(Laughter)
196
716911
2238
(笑聲)
11:59
Well, there is very little
I can do about that.
197
719173
3372
嗯,對於這點我是無能為力。
12:02
(Laughter)
198
722569
1357
(笑聲)
12:04
I'm Italian, and I love beauty.
199
724300
2809
我是義大利人,我愛美麗。
12:07
I love beauty.
200
727720
1150
我愛美麗。
12:09
Well, let's go sailing,
I want to take you sailing here,
201
729649
4269
咱們去航海吧,我想要帶各位出海,
12:13
to this place,
202
733942
1295
去這個地方,
12:15
in the middle of the Pacific Ocean.
203
735792
2654
位在太平洋中央。
12:20
This is the Jean-Marie Tjibaou Center.
204
740156
3540
這是棲包屋文化中心。
12:23
It's for the Kanaky ethnic group.
205
743720
2825
它是為了卡納克民族所建的。
12:26
It's in Nouméa, New Caledonia.
206
746569
2355
位在新喀里多尼亞的努美阿。
12:29
This place is for art.
207
749899
2080
建造這個地方是為了藝術。
12:32
Art and nature.
208
752003
1422
藝術和大自然。
12:34
And those buildings
actually flirt with the wind,
209
754549
4485
那些建築物是真的在和風調情,
12:39
with the trade winds.
210
759058
1579
和季風調情。
12:41
They have a sound,
they have a voice, those buildings.
211
761229
3341
那些建築物,它們有聲音。
12:44
I'm showing this
because it's about beauty.
212
764594
2944
我給各位看這張圖,
是因為它和美有關。
12:47
It's about pure beauty.
213
767848
2056
它是純粹的美。
12:50
And let's talk about beauty for a moment.
214
770442
3087
咱們先來談一下「美」。
12:53
Beauty is like the bird of paradise:
215
773887
3436
美,就像是天堂的鳥 :
12:58
the very moment you try
to catch it, it flies away.
216
778296
3710
當你就要抓到牠時,牠就飛走了。
13:02
Your arm is too short.
217
782990
1709
你的手臂不夠長。
13:06
But beauty is not a frivolous idea.
218
786236
4090
但美並不是一個輕佻的想法。
13:11
It's the opposite.
219
791149
1200
正好相反。
13:13
In my native language, that is Italian,
220
793284
2635
在我的母語,也就是義大利語中,
13:15
"beautiful" is "bello."
221
795943
1787
「美麗」叫做「bello」。
13:19
In Spanish, "beauty" is "belleza."
222
799236
4334
在西班牙,「美麗」
叫做「belleza。
13:24
In Greek, "beautiful" is "kalos."
223
804809
3717
在希臘語,「美麗」
叫做「kalos」。
13:30
When you add "agathos,"
that means "beautiful and good."
224
810214
4953
當你加上「agathos」,
就表示「美麗且美好」。
13:35
In no one of those languages,
"beautiful" just means "beautiful."
225
815191
4786
在這些語言當中,「美麗」
都不是只有「美麗」的意思。
13:40
It also means "good."
226
820001
1659
這個詞也都意味著「美好」。
13:43
Real beauty is when the invisible
227
823295
3909
真正的美麗是當看不見的部分
13:48
joins the visible, coming on surface.
228
828022
3961
結合了看得見的部分,
而在表像呈現出來。
13:52
And this doesn't apply
only to art or nature.
229
832300
4696
這個概念不只適用在
藝術或大自然上。
13:58
This applies to science,
human curiosity, solidarity --
230
838507
5374
也可以用在科學、
人類好奇心、團結——
14:03
that's the reason why you may say,
231
843905
3370
那就是為什麼你可能會說:
14:07
"This is a beautiful person,"
232
847299
3286
「這是個美麗的人」、
14:10
"That's a beautiful mind."
233
850609
1796
「那是個美麗的心靈」。
14:13
This, this is the beauty
that can change people
234
853483
4207
這種美麗可以讓人
14:17
into better people,
235
857714
1198
變成更好的人,
14:18
by switching a special light
in their eyes.
236
858936
3320
只要轉換他們眼中的光,
變成特殊的光。
14:22
And making buildings for this beauty
237
862672
2715
為了這種美麗來打造建築物,
14:25
makes cities better places to live.
238
865411
2682
能讓城市成為更棒的居住地。
14:28
And better cities
239
868863
1546
更好的城市,
14:31
make better citizens.
240
871196
1906
就會有更好的市民。
14:34
Well, this beauty --
241
874244
2904
這種美麗——
14:37
this universal beauty, I should say --
242
877172
2579
我應該說,這種普遍的美麗——
14:41
is one of the few things
that can change the world.
243
881014
3466
是少數能夠改變世界的東西之一。
14:46
Believe me, this beauty
will save the world.
244
886085
3642
相信我,這種美麗能夠拯救世界。
14:50
One person at a time, but it will do it.
245
890363
3198
一人一次,就能辦到。
14:55
Thank you.
246
895402
1230
謝謝。
14:56
(Applause)
247
896656
5555
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。