請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:12
If I asked you to name a microbe
that's living in your gut,
0
12787
5514
如果我請各位說出一種
住在你腸道中的微生物,
00:18
many of you would probably say E. coli.
1
18325
3351
許多人可能會說大腸桿菌。
00:21
A lot of people say this.
It's the best-known of the gut microbes.
2
21700
3765
很多人會這麼說。
它是最多人知道的腸道微生物。
00:25
But it turns out that E. coli
is outnumbered in your gut
3
25489
4505
但結果發現,在你的腸道中,
大腸桿菌的數量約只佔
腸道菌的千分之一,
00:30
about a thousand to one
4
30018
2093
00:32
by other species, many of which
you probably haven't heard of.
5
32135
2991
而你可能沒有聽過其他這些
數量較多的菌種。
00:35
These are Bacteroides;
Prevotella is another example.
6
35150
4581
像是擬桿菌或是普雷沃氏菌。
00:39
Those are the two that dominate
the modern human gut.
7
39755
3468
這兩種菌種主宰了現代人的腸道。
00:43
There are about a hundred trillion
microbes living inside you.
8
43247
4849
大約有一百兆微生物住在你體內。
00:49
We call this your microbiome,
9
49090
3271
我們稱之為你的微生物群系,
00:52
so it's like a little world
living inside you --
10
52385
2244
它就像是個住在你體內的小世界——
00:54
actually more like a universe.
11
54653
1874
其實更像是個宇宙。
00:56
A hundred trillion means
if you took a blade of grass
12
56896
3454
一百兆的大小概念是
如果ㄧ片葉片代表住在你
腸道內的每一個微生物,
01:00
and planted it for every microbe
living in your gut,
13
60374
3125
01:03
that could fill a million football fields.
14
63523
2354
葉片可以填滿一百萬個足球場。
01:05
So it's incredibly complex.
15
65901
1746
所以它非常複雜。
01:07
But interestingly,
16
67671
1816
但有趣的是,
01:09
as our bodies have been adapting
to life in modern society,
17
69511
4433
隨著我們的身體
適應現代社會的生活,
01:13
we're losing some of our normal microbes,
18
73968
4104
我們也失去了一些正常的微生物,
01:18
and at the same time,
19
78096
2925
且同時,
在全世界的已開發國家中,
01:21
there are quite a few diseases
related to the gut
20
81045
3355
01:24
that are skyrocketing
in developed nations all around the world.
21
84424
5429
有相當多腸道相關的疾病迅速竄升。
01:29
And many of you probably know
someone who suffers from obesity,
22
89877
4659
在座許多人可能認識
有下列狀況的人:肥胖、
01:34
diabetes, Crohn's disease
or ulcerative colitis,
23
94560
3961
糖尿病、克隆氏症或潰瘍性結腸炎、
01:38
allergies and asthma.
24
98545
1895
過敏及氣喘。
01:40
Every one of these diseases
25
100464
1365
所有這些疾病
01:41
and many others related to metabolism
and autoimmunity
26
101853
4247
以及許多其他和新陳代謝
及自體免疫相關的疾病
01:46
are linked to a loss
of healthy diversity in the gut.
27
106124
5119
都和腸道中失去了
健康多樣性的細菌有關。
01:52
My lab got our first indication of this
28
112081
2191
我的實驗室最初會發現這個現象,
01:54
when actually we were studying
non-human primates.
29
114296
3770
其實是因為我們正在
研究非人類的靈長類。
01:58
We wanted to find out what happens
to a monkey's microbiome
30
118090
5131
我們想要找出猴子
從叢林搬到動物園之後,
02:03
when they move from the jungle to a zoo.
31
123245
4039
牠們的微生物群系會發生什麼事。
牠們的微生物群系會改變嗎?
牠們有得到新的菌種嗎?
02:08
Does their microbiome change?
Do they pick up new bugs?
32
128166
2572
02:10
Do they lose some?
Does it get better or worse?
33
130762
2741
還是牠們失去一些?
這樣是好或不好?
02:13
We tracked two different
species in the jungle,
34
133527
3514
我們在叢林中追蹤兩種不同的物種,
02:17
one in Vietnam, one in Costa Rica,
35
137065
3610
一種在越南,另一種在哥斯大黎加,
02:20
and then we sequenced
the DNA from their stool.
36
140699
2881
我們從牠們的糞便
取得 DNA 來做定序。
02:23
This is how we study the microbiome
in my research lab.
37
143604
3541
在我的研究實驗室中,
就是這樣研究微生物群系的。
02:27
And what we found in the DNA
is that in the wild,
38
147169
4112
我們從 DNA 發現,
野外這兩個物種體內的
微生物群組完全不同。
02:31
these two species had
totally different sets of microbes.
39
151305
3961
02:35
It was like a fingerprint for the species.
40
155290
2612
它就像是那些物種的指紋。
02:37
But in the zoo, they had lost
most of that diversity
41
157926
5165
但在動物園中,
牠們的多樣性卻少了大半,
02:43
and had acquired
some other set of microbes.
42
163115
2531
還取得了其他的微生物群組。
02:46
So this was very curious.
43
166379
3348
這非常讓人好奇。
02:49
We've got these two different microbiomes.
44
169751
2009
我們有這兩種不同的微生物群系。
02:51
In the wild, picture a lush
tropical rainforest
45
171784
4158
想像一個蒼翠繁茂的熱帶雨林,
02:55
living the guts of these monkeys.
46
175966
2469
就居住在這些野外猴子的腸道中。
02:58
That's the kind of diversity
that we're talking about.
47
178459
2540
我們在談的多樣性就類似這樣。
03:01
Then in the zoo, they've lost diversity.
48
181023
2626
而在動物園,
牠們就失去了多樣性。
03:04
Picture a rainforest
that's been burned to the ground
49
184298
3572
想像一個被燒毀的雨林,
03:07
and taken over by a few invasive species.
50
187894
2340
只被幾種入侵的物種佔據。
03:11
That's more like the microbiome
in a captive primate.
51
191105
3801
那就像是被關起來的
靈長類的微生物群系。
03:15
Now, in the meantime,
52
195955
1237
同時,
03:17
many of the animals in the zoo
are not doing so well.
53
197216
2627
動物園中有許多動物的
狀況沒有很好。
03:19
They have issues with obesity,
54
199867
2906
牠們遇到的問題包括肥胖、
03:22
wasting,
55
202797
1336
消瘦、
03:24
gastroenteritis, diarrhea, bloating,
56
204157
3049
胃腸炎、腹瀉、脹氣,
03:27
and some of them were barely
holding onto their lives.
57
207230
2809
有些動物幾乎無法活下去。
03:31
Now, of course, we were
very interested to find out
58
211073
3588
當然,我們非常想要找出
03:34
what are these so-called invasive species
that are taking over in the zoo.
59
214685
4354
在動物園中這些所謂的
入侵菌種到底是什麼。
03:39
So we went back to the DNA,
and what the DNA told us
60
219899
2889
所以我們又回到 DNA,
而 DNA 告訴我們
03:42
is that every monkey in the zoo
61
222812
4503
動物園中的每一隻猴子
03:47
had become dominated
by Bacteroides and Prevotella,
62
227339
5168
都被擬桿菌與普雷沃氏菌所主宰,
03:52
the same microbes that we all have
in our guts as modern humans.
63
232531
4381
我們現代人的腸道中
也都有同樣的這些微生物。
03:59
We wanted to find a way to visualize this,
64
239050
2893
我們想以圖像呈現出這個結果,
04:01
and we used some tools
from multivariate ecology
65
241967
3940
所以我們用了一些
多變量生態學的工具,
04:05
to put all of the microbiomes
we were studying onto an axis.
66
245931
4412
把所有我們在研究的
微生物群系放到一個軸上。
04:10
And what you're seeing here
is a distance plot
67
250367
4070
各位現在看見的是一張距離圖,
04:14
where every point
is a different animal's microbiome.
68
254461
4905
圖上的每一點代表著
不同動物的微生物群系。
04:19
So every point represents
a whole zoo of microbes.
69
259390
2793
所以每一個點都代表
整個動物園的微生物。
04:23
And the microbiomes
that have a lot of microbes in common
70
263207
3856
微生物越相似的微生物群系,
04:27
are close to each other.
71
267087
1413
它們在圖上的距離就會越接近彼此。
04:28
The ones that are very different
are farther apart.
72
268524
2448
反之,則會離越遠。
04:30
So this is showing you
73
270996
1517
這張圖是要讓各位看看
04:32
that the two groups of wild monkeys
are over on the left.
74
272537
5698
兩群野生猴子的點都落在圖的左側。
04:38
The top left are these
highly endangered monkeys
75
278259
3772
左上角是嚴重瀕臨絕種的猴子,
04:42
called the red-shanked douc in Vietnam.
76
282055
2973
是越南的白臀葉猴。
04:45
And at the bottom left
are monkeys from Costa Rica.
77
285052
3631
左下角則是在哥斯大黎加的猴子。
04:49
So you can see that they have
totally different microbiomes in the wild.
78
289481
3444
各位可以看見,野外的猴子
有著迥然不同的微生物群系。
04:52
And then the same two species
of monkey in the zoo are converging,
79
292949
5397
而同樣是這兩種猴子,
在放入動物園後卻變得很相似,
04:58
so their microbiomes change
80
298370
1882
所以牠們的微生物群系會變,
05:00
and they become
much more similar to each other,
81
300276
3220
彼此變得更相似,
05:03
even though these are zoos
on different continents,
82
303520
2673
即使牠們所屬的動物園
位在不同的大陸,
05:06
different geographical regions,
and they're eating different diets.
83
306217
3342
不同的地理區,
牠們還吃不同的食物。
05:09
Now, we did study
some other species of primate.
84
309583
3161
我們的確也研究了其他靈長類物種。
05:12
What species of primate
do you think is even more divergent
85
312768
5739
你們認為哪種靈長類的差異性
比起動物園和野生靈長類的
差異性更大?
05:18
from the wild primates
than the captive primates?
86
318531
3666
05:24
Modern humans.
87
324665
1429
現代人類。
05:27
These are humans
living in developing nations.
88
327049
3483
這些是住在開發中國家的人。
05:30
So they were more different
from the wild primates
89
330556
3143
和在動物園中的靈長類相比,
他們和野生靈長類的差異更大。
05:33
than those in the zoo.
90
333723
1921
05:35
And the final group that we studied,
all the way on the right,
91
335668
5381
我們研究的最後一個族群,
在圖的最右邊,
05:41
is people living in the USA.
92
341073
1944
就是住在美國的人。
05:44
And when I saw this figure,
93
344033
2848
當我看到這張圖,
05:46
the hairs raised up
on the back of my neck,
94
346905
3101
讓我寒毛直豎,
05:50
because one way to think about it is,
"Oh, that's interesting,
95
350030
3087
因為對這現象的一種思考方式是:
「喔,好有趣,
05:53
captive monkeys are sort of on their way
to becoming like Americans."
96
353141
3944
被關起來的猴子漸漸
變得和美國人一樣了。」
05:57
(Laughter)
97
357109
1087
(笑聲)
05:58
But the other way to think about it
98
358220
2396
但另一種思考方式是
06:00
is that Americans
are like super-captive monkeys.
99
360640
3349
美國人就像是被關過頭的猴子。
06:04
And I was actually looking
at this figure on my computer screen
100
364671
4698
當我在我的電腦螢幕上
看著這張圖時,
06:09
when I got the news
that four of the red-shanked doucs
101
369393
4928
我聽到一個消息,
動物園中有四隻白臀葉猴
06:14
had died in the zoo of gut-related issues.
102
374345
3104
死於腸道相關疾病。
06:17
So for some of these animals,
103
377473
1968
所以對這些動物園的動物而言,
06:19
having the right microbes
living inside them
104
379465
2698
體內是否有對的微生物,
06:22
may be a matter of survival.
105
382187
1970
可能是生死攸關的事。
06:24
Now this brings us
to the human part of the story.
106
384181
3507
所以接下來就要談到
關於人類的部分了。
06:27
Obviously, the microbiomes in the USA
107
387712
3215
很顯然,在美國的微生物群系
06:30
aren't causing premature death
as frequently as in the zoo,
108
390951
5501
所造成的過早死亡,
並沒有動物園中那麼頻繁,
06:36
but we have major risk
of obesity, diabetes,
109
396476
4374
但我們有很大的風險,
可能會產生肥胖、糖尿病,
06:40
a number of these other diseases.
110
400874
1897
以及許多其他這類疾病。
06:43
And this applies not just to people
who have been living in the USA
111
403133
4420
這不僅適用於已經在美國
住了數個世代的人,
06:47
for many generations,
112
407577
1984
06:49
but also to immigrants and refugees,
113
409585
2436
也適用於移民和難民,
06:52
who, for most immigrant
and refugee groups,
114
412045
3682
大部分的移民和難民族群
06:55
arrive in the USA metabolically healthy,
115
415751
3101
在抵達美國時,
新陳代謝是很健康的,
06:58
and then within a few years,
116
418876
1380
然而短短幾年後,
07:00
they become just as high-risk
for obesity and diabetes
117
420280
3358
他們卻變成和美國人一樣,
有很高的肥胖和糖尿病風險。
07:03
as other Americans.
118
423662
2081
07:05
And we discussed
this issue with two groups
119
425767
3698
我們和兩個族群討論了這個議題,
07:09
that have been coming to the USA
from Southeast Asia:
120
429489
2547
他們是從東南亞來到美國的:
07:12
the Hmong, who started coming
in the mid-1970s
121
432060
4194
赫蒙族,他們從七○年代中期
07:16
as refugees from the Vietnam War
and the US secret war in Laos;
122
436278
5500
就以越戰與美寮秘密戰爭的
難民身分來到美國;
07:21
and the Karen, who have been coming
more recently as refugees from Myanmar.
123
441802
4912
還有克倫族,他們是比較近期
才以緬甸難民的身份到美國。
07:26
So we've been working for a few years
124
446738
1778
我們花了幾年的時間,
07:28
with these local
communities and clinicians
125
448540
2541
和當地的社區和臨床醫生合作,
07:31
to study what happens
to the Hmong and Karen microbiomes
126
451105
5417
研究赫蒙族和克倫族從難民營
和泰國的村落搬到美國之後,
07:36
when people move from refugee camps
and villages in Thailand to the USA.
127
456546
6996
他們的微生物群系產生了什麼變化。
07:44
And what we found
128
464314
1564
我們發現
07:45
is that when people
come to the USA from these groups,
129
465902
5711
當這些族群的人來到美國,
07:51
they lose a large fraction
of their microbiome,
130
471637
3396
他們失去了很多的微生物群系,
07:56
somewhere around 20 percent,
131
476343
1777
大約 20% 上下,
07:58
and those who come to the USA
and become obese
132
478144
4269
而到了美國且變肥胖的人,
08:02
lose about a third of their microbes.
133
482437
1953
少了大約三分之一的微生物。
08:06
So we know that moving to the USA
134
486905
1952
所以,我們知道搬到美國
08:08
is sufficient to cause
a dramatic change in your microbiome,
135
488881
3993
就足以造成微生物群系的巨大改變,
08:12
probably not for the better.
136
492898
1769
且可能不是變好。
08:15
Are these microbes
actually causing the obesity,
137
495571
4858
真的是這些微生物造成了肥胖?
08:20
or is the obesity causing
a change in the microbes?
138
500453
3460
還是肥胖造成了微生物的改變?
08:23
This is something
that we're following up on,
139
503937
2143
我們後續還在追蹤探究,
08:26
and the evidence we have now in my lab
140
506104
3642
而將我實驗室中得到的證據
08:29
combined with evidence
from a number of labs around the world
141
509770
3110
和來自世界各地的實驗室
所發現的證據彙整後,
08:32
tells us that certain changes
in the microbiome
142
512904
3072
顯示了微生物群系的某些改變
08:36
do lead to obesity,
143
516000
2509
的確會導致肥胖
08:38
and a number of other modern,
kind of Westernized diseases.
144
518533
3451
以及其他數種現代西化的疾病。
08:43
The good news is that
your microbiome can actually change.
145
523353
5309
好消息是你的微生物群系
可以被改變。
08:48
Unlike your own genome,
146
528686
2523
不像你自己的基因組,
08:51
it's a living, breathing thing,
147
531233
2349
它是活的、會呼吸的生物,
08:53
and there's a broad front
of research happening right now
148
533606
3531
且現有廣泛大量的研究正在進行,
讓我們更明瞭當我們的
微生物群系發生問題時,
08:57
to better understand
how we can restore our microbiomes
149
537161
3794
09:00
when something goes wrong,
150
540979
1603
我們要如何
09:02
using diet,
151
542606
1627
透過飲食、
09:04
using live microbes.
152
544257
2658
透過活的微生物來恢復。
09:06
And in fact, one of the next steps for us
153
546939
2800
事實上,我們接下來的其中一步,
09:09
is collecting and preserving microbes
from healthy people around the world
154
549763
4588
就是要收集和保存來自
全世界健康人類的微生物,
09:14
so that they can be kept
as cultural assets for those groups
155
554375
5555
將其作為這些族群的文化資產
而予保存下來,
09:19
to potentially protect them
as they adapt to modern society,
156
559954
4841
在族群適應現代社會的過程中
提供所需的保護,
09:24
and to protect future generations
157
564819
2454
也可以保護未來的世代,
09:27
who are currently growing up
to have increased risk of these diseases
158
567297
4199
這些世代目前成長的過程中,
得到這些疾病的風險越來越高,
09:31
with every generation.
159
571520
1488
一代比一代高。
09:33
I'm looking forward to a future
160
573714
2602
我很期待看到在未來
09:36
where we have the tools that we need
to restore and replenish our microbiomes,
161
576340
6722
我們會有所需的工具
來恢復和補充我們的微生物群系,
09:43
and in that world, the monkeys
will live happier and healthier lives,
162
583562
5269
在那個世界中,猴子能過著
比較快樂、健康的生活,
09:48
and so will we.
163
588855
1421
我們也一樣。
09:51
(Applause)
164
591831
3676
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。