The unforeseen consequences of a fast-paced world | Kathryn Bouskill

160,956 views ・ 2020-01-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Pei-Chen Benson Liu 審譯者: Helen Chang
00:12
Do you ever wonder why we're surrounded with things that help us do everything
0
12686
3898
你納悶過嗎?為什麼生活中好多東西
幫助我們更快完成所有事情
00:16
faster and faster and faster?
1
16608
3003
00:20
Communicate faster,
2
20294
1241
溝通得更快
00:21
but also work faster, bank faster,
3
21559
2946
工作得更快、領錢存錢更快
00:24
travel faster, find a date faster,
4
24529
2934
更快的旅行、更快的遇見心儀對象
00:27
cook faster, clean faster and do all of it all at the same time?
5
27487
4832
花更少時間烹飪和清理 還要一心多用
00:32
How do you feel about cramming even more into every waking hour?
6
32803
4514
一睡醒,事情一塞再塞,大家作何感想?
00:38
Well, to my generation of Americans,
7
38690
2213
我這一代美國人
00:40
speed feels like a birthright.
8
40927
2249
覺得一生下來,便要追求速度
00:43
Sometimes I think our minimum speed is Mach 3.
9
43200
3343
有時我覺得,3 馬赫是基本要求
00:46
Anything less, and we fear losing our competitive edge.
10
46567
3397
再慢,與別人競爭的優勢就沒了
00:50
But even my generation is starting to question
11
50634
2627
但連我這代都開始質疑
00:53
whether we're the masters of speed
12
53285
2487
究竟是我們主宰速度
00:55
or if speed is mastering us.
13
55796
2526
還是速度掌控了我們
00:59
I'm an anthropologist at the Rand Corporation,
14
59475
2422
我在蘭德公司研究人類學
01:01
and while many anthropologists study ancient cultures,
15
61921
2775
雖然很多人類學家研究古文化
01:04
I focus on modern day cultures and how we're adapting
16
64720
3018
但我致力於研究現代文化
還有我們如何適應一切變動
01:07
to all of this change happening in the world.
17
67762
3197
01:11
Recently, I teamed up with an engineer, Seifu Chonde, to study speed.
18
71681
5304
最近我與 Seifu Chonde 合作 他是一位工程師,我們研究速度
01:17
We were interested both in how people are adapting to this age of acceleration
19
77009
5034
我們對於人們如何適應不斷加速的時代
還有加速造成的安全和政策隱憂,特別有興趣
01:22
and its security and policy implications.
20
82067
3006
01:25
What could our world look like in 25 years
21
85556
2460
如果變化來得越來越快
01:28
if the current pace of change keeps accelerating?
22
88040
2883
我們的世界 25 年後會是什麼樣子?
01:30
What would it mean for transportation,
23
90947
1865
交通
01:32
or learning, communication,
24
92836
2396
學習、溝通
01:35
manufacturing, weaponry
25
95256
2437
加工業、軍備
01:37
or even natural selection?
26
97717
1922
甚至是天擇又會是什麼樣子?
01:40
Will a faster future make us more secure and productive?
27
100253
3591
更快速的未來裡 會更安全、更有生產力嗎?
01:44
Or will it make us more vulnerable?
28
104279
2338
或我們只會更脆弱?
01:47
In our research, people accepted acceleration as inevitable,
29
107203
4004
我們的研究結果指出 人們無可避免步調變快
01:51
both the thrills and the lack of control.
30
111231
2669
也會感到緊張、沒法控制
01:53
They fear that if they were to slow down,
31
113924
2137
他們害怕如果放慢腳步
01:56
they might run the risk of becoming obsolete.
32
116085
2658
便會面臨風險,遭到淘汰
01:58
They say they'd rather burn out than rust out.
33
118767
2823
他們寧願筋疲力盡也不要趕不上時代
02:02
Yet at the same time,
34
122285
1291
但同時
02:03
they worry that speed could erode their cultural traditions
35
123600
3193
人們也擔心速度會讓傳統文化
02:06
and their sense of home.
36
126817
1716
和家的感覺流逝
02:09
But even people who are winning at the speed game
37
129524
2352
即使贏了這個速度競爭
02:11
admit to feeling a little uneasy.
38
131900
1884
人們也不免感到憂慮
02:13
They see acceleration as widening the gap between the haves,
39
133808
3599
他們認為加快步調會擴大貧富差距
02:17
the jet-setters who are buzzing around,
40
137431
2495
富人搭著噴射客機四處移動
02:19
and the have-nots,
41
139950
1366
但窮人
02:21
who are left in the digital dust.
42
141340
2382
卻迷失在數位沙漠之中
02:24
Yes, we have good reason to forecast that the future will be faster,
43
144984
4064
我們預計未來步調會更加快速 這個推測很合理
02:29
but what I've come to realize
44
149072
1723
但我卻漸漸瞭解到
02:30
is that speed is paradoxical,
45
150819
2523
追求速度是個自相矛盾的行為
02:33
and like all good paradoxes,
46
153366
1808
就像其他矛盾的事一樣
02:35
it teaches us about the human experience,
47
155198
2699
讓我們學到人類的經驗
02:37
as absurd and complex as it is.
48
157921
3088
本就建立在唐突和複雜之上
02:41
The first paradox is that we love speed,
49
161899
2412
第一個矛盾處:我們追求速度
02:44
and we're thrilled by its intensity.
50
164335
2081
也因此緊張兮兮
02:46
But our prehistoric brains aren't really built for it,
51
166440
3672
但我們這史前時期 就成形的大腦卻沒作好準備
02:50
so we invent roller coasters and race cars and supersonic planes,
52
170136
4467
所以人類發明了雲霄飛車 賽車和超音速飛機
02:54
but we get whiplash, carsick,
53
174627
3125
自己卻常拉傷頸部、暈車
02:57
jet-lagged.
54
177776
1160
為時差所苦
02:59
We didn't evolve to multitask.
55
179584
2277
我們一心多用的能力並沒進步
03:01
Rather, we evolved to do one thing with incredible focus,
56
181885
4104
反而愈加擅長極力專注完成一件事
03:06
like hunt -- not necessarily with great speed
57
186013
2894
例如打獵,不太用追求速度
03:08
but with endurance for great distance.
58
188931
2750
但要能跑好一段距離
03:11
But now there's a widening gap between our biology and our lifestyles,
59
191705
4146
現今,生理構造和生活方式 有了很大的差距
03:15
a mismatch between what our bodies are built for and what we're making them do.
60
195875
4652
我們要自己的身體做不適合的事
03:20
It's a phenomenon my mentors have called "Stone Agers in the fast lane."
61
200870
5345
我的導師比擬這現象為 「叫史前人類開車上快車道」
03:26
(Laughter)
62
206239
1227
(笑聲)
03:28
A second paradox of speed is that it can be measured objectively. Right?
63
208087
3498
第二個矛盾處: 我們能客觀量測速度,對吧?
03:31
Miles per hour, gigabytes per second.
64
211609
2890
時速、秒速
03:34
But how speed feels,
65
214939
2240
但不同速度帶來的感覺
03:37
and whether we like it,
66
217203
1452
還有我們對速度的偏好
03:38
is highly subjective.
67
218679
1660
都非常主觀
03:40
So we can document
68
220717
1763
很多資料告訴我們
03:42
that the pace at which we are adopting new technologies is increasing.
69
222504
4259
人類要適應新科技越來越快
03:46
For example, it took 85 years from the introduction of the telephone
70
226787
5182
舉例來說,電話出現 85 年後
03:51
to when the majority of Americans had phones at home.
71
231993
2950
大部分美國人家裡才都有電話
03:55
In contrast, it only took 13 years for most of us to have smartphones.
72
235438
4713
但智慧型手機只花了 13 年 大家便人手一機
04:00
And how people act and react to speed
73
240627
2599
人們對速度有不同反應
04:03
varies by culture and among different people within the same culture.
74
243250
4977
因文化而異也因人而不盡相同
04:08
Interactions that could be seen as pleasantly brisk and convenient
75
248251
3157
有時,有些行為稀鬆平常又方便
04:11
in some cultures
76
251432
1319
但在其他文化
04:12
could be seen as horribly rude in others.
77
252775
2025
一樣的事情卻很沒禮貌
04:14
I mean, you wouldn't go asking for a to-go cup at a Japanese tea ceremony
78
254824
4407
就像是,參加日本茶道宴會時 大家不會還要求外帶
04:19
so you could jet off to your next tourist stop.
79
259255
2512
才能快點到下個景點
04:21
Would you?
80
261791
1193
你不會這樣做吧?
04:23
A third paradox is that speed begets speed.
81
263968
4272
第三個矛盾處:速度是連鎖反應
04:28
The faster I respond, the more responses I get,
82
268264
2256
我越是快點回應,就越多人回應我
04:30
the faster I have to respond again.
83
270544
1983
這樣我又得更快回應
04:33
Having more communication
84
273241
1950
動動指尖就能溝通
04:35
and information at our fingertips
85
275215
2239
或是查詢資料
04:37
at any given moment
86
277478
1619
不論什麼時候
04:39
was supposed to make decision-making easier and more rational.
87
279121
3881
應該要讓我們更容易、更理性做決定
04:44
But that doesn't really seem to be happening.
88
284209
2344
但似乎事與願違
04:47
Here's just one more paradox:
89
287759
2135
另外還有一個矛盾處
04:50
If all of these faster technologies were supposed to free us from drudgery,
90
290601
5470
如果更快速的科技應當免去苦差事
04:56
why do we all feel so pressed for time?
91
296095
2871
為什麼我們感到時間不足
04:58
Why are we crashing our cars in record numbers,
92
298990
2735
為什麼我們因為要即時回覆訊息
05:01
because we think we have to answer that text right away?
93
301749
3398
讓車禍此起彼落發生
05:05
Shouldn't life in the fast lane feel a little more fun
94
305878
3496
生活在迅速如快車道的環境中 不是應該充滿樂趣
05:09
and a little less anxious?
95
309398
1607
而非焦慮嗎?
05:11
German speakers even have a word for this:
96
311464
2484
德語甚至為此造一字
05:13
"Eilkrankheit."
97
313972
1444
「Eilkrankheit」
05:15
In English, that's "hurry sickness."
98
315440
3014
這個字的意思是「倉促不適感」
05:19
When we have to make fast decisions,
99
319055
2689
當我們很快得做出決定
05:21
autopilot brain kicks in,
100
321768
1822
自控式的大腦開始運轉
05:23
and we rely on our learned behaviors,
101
323614
2638
我們憑著學來的行為
05:26
our reflexes, our cognitive biases,
102
326276
3822
反應、認知偏誤
05:30
to help us perceive and respond quickly.
103
330122
2912
更快察覺事物、做出回應
05:33
Sometimes that saves our lives, right?
104
333502
2001
我們有時因此撿回小命,對吧?
05:35
Fight or flight.
105
335527
1194
正面迎擊或逃之夭夭
05:37
But sometimes, it leads us astray in the long run.
106
337134
3345
但這樣的機制長時間下來 我們有時無所適從
05:41
Oftentimes, when our society has major failures,
107
341443
3491
很多時候,我們的社會出現嚴重紕漏
05:44
they're not technological failures.
108
344958
2898
問題並非出自於科技
05:47
They're failures that happen when we made decisions too quickly
109
347880
3821
當大腦自控時,我們太快下決定
05:51
on autopilot.
110
351725
1515
才出這些差錯
05:53
We didn't do the creative or critical thinking required
111
353264
2811
我們面臨危急時,無法激盪出辦法
05:56
to connect the dots
112
356099
1395
把線索連起來
05:57
or weed out false information
113
357518
1817
或是剔除錯誤訊息
05:59
or make sense of complexity.
114
359359
2214
或是意識到事情很複雜
06:02
That kind of thinking can't be done fast.
115
362352
3337
這種決策急不來
06:05
That's slow thinking.
116
365713
1882
而是需要慢慢完成
06:08
Two psychologists, Daniel Kahneman and Amos Tversky,
117
368218
3062
Daniel Kahneman 和 Amos Tversky 這兩位心理學家
06:11
started pointing this out back in 1974,
118
371304
3225
1974 年就提出這樣的想法
06:14
and we're still struggling to do something with their insights.
119
374553
3446
但我們仍無法達到他們所言
06:19
All of modern history can be thought of as one spurt of acceleration after another.
120
379340
4430
整段現代歷史都可以視為一次次的加速
06:23
It's as if we think if we just speed up enough,
121
383794
2337
好像只要我們思考得快一些
06:26
we can outrun our problems.
122
386155
2011
所有的事都能迎刃而解
06:28
But we never do.
123
388797
1533
但我們力有未逮
06:30
We know this in our own lives,
124
390354
1801
我們從生活中領悟到這樣的事實
06:32
and policymakers know it, too.
125
392179
2211
政府決策者也知道這樣的事情
06:34
So now we're turning to artificial intelligence
126
394940
2307
因此我們轉而追求人工智慧
06:37
to help us make faster and smarter decisions
127
397271
2409
幫助我們做出更快、更完善的決定
06:39
to process this ever-expanding universe of data.
128
399704
3504
處理不停擴張的巨量資訊
06:44
But machines crunching data are no substitute
129
404412
3412
但機器再怎麼分析數據
也無法取代人類
06:47
for critical and sustained thinking
130
407848
2442
應付緊急狀況或是長遠思考
06:50
by humans,
131
410314
1210
06:51
whose Stone Age brains need a little time to let their impulses subside,
132
411548
4861
我們這石器時代成形的大腦 需要一些時間平靜下來
06:56
to slow the mind
133
416433
1707
放慢思考
06:58
and let the thoughts flow.
134
418164
1712
讓想法自由發展
07:01
If you're starting to think that we should just hit the brakes,
135
421040
3172
如果你覺得我們該緊急煞車
07:04
that won't always be the right solution.
136
424236
3153
這樣做並非總是妥當
07:07
We all know that a train that's going too fast around a bend can derail,
137
427413
4097
我們都知道火車跑得太快 轉彎的時候會脫軌
07:11
but Seifu, the engineer,
138
431534
1962
但 Seifu,那位工程師
07:13
taught me that a train that's going too slowly around a bend can also derail.
139
433520
4721
告訴我火車轉彎太慢,也會脫軌
07:18
So managing this spurt of acceleration starts with the understanding
140
438860
4953
因此,要主宰速度,我們要先知道
07:23
that we have more control over speed than we think we do,
141
443837
3536
我們其實比想像中更能掌控速度
07:27
individually and as a society.
142
447397
3181
不管是個人或是整個社會
07:30
Sometimes, we'll need to engineer ourselves to go faster.
143
450602
3278
有時候,我們得想得更快、做得更急
07:33
We'll want to solve gridlock,
144
453904
1807
我們想要排解塞車車陣
07:35
speed up disaster relief for hurricane victims
145
455735
2655
或是加快救援風災的腳步
07:38
or use 3-D printing to produce what we need on the spot,
146
458414
3418
或是用 3D 列印技術當場製作所需
07:41
just when we need it.
147
461856
1423
只要我們需要,就可以做得到
07:43
Sometimes, though, we'll want to make our surroundings feel slower
148
463955
3941
我們有時候卻想要讓一切慢下來
07:47
to engineer the crash out of the speedy experience.
149
467920
3387
處理急忙後的雜亂無章
07:51
And it's OK not to be stimulated all the time.
150
471861
3876
偶爾逃離時間壓力是不錯的
07:55
It's good for adults
151
475761
1506
對成人有益
07:57
and for kids.
152
477291
1277
對小孩也是
07:59
Maybe it's boring, but it gives us time to reflect.
153
479043
3583
這樣可能很無聊 但我們卻有了時間深思
08:03
Slow time is not wasted time.
154
483258
3480
放慢腳步並非浪費時間
08:08
And we need to reconsider what it means to save time.
155
488142
3749
我們必須重新想想節省時間這個概念
08:12
Culture and rituals around the world build in slowness,
156
492318
3877
全世界的文化和習慣都經過長時間淬鍊
08:16
because slowness helps us reinforce our shared values and connect.
157
496219
4562
如此的平緩讓我們 強化共同的理念和連結
08:20
And connection is a critical part of being human.
158
500805
3257
這種連接是人性重要的一部分
08:25
We need to master speed,
159
505387
1644
我們必須主宰速度
在使用任何科技的同時 必須仔細端詳我們犧牲了什麼
08:27
and that means thinking carefully about the trade-offs of any given technology.
160
507055
4179
08:31
Will it help you reclaim time that you can use to express your humanity?
161
511629
4417
某項科技是否真的能節省時間 讓你更有人性?
08:36
Will it give you hurry sickness? Will it give other people hurry sickness?
162
516070
3786
還是你會感到「倉促不適感」? 或是讓周遭的人也為之所苦?
08:39
If you're lucky enough to decide the pace that you want to travel through life,
163
519880
4522
如果你有幸能決定自己人生的步調
08:44
it's a privilege.
164
524426
1405
這是種特權
08:46
Use it.
165
526464
1151
請善加利用
08:48
You might decide that you need both to speed up
166
528250
2717
你可能決定有時加快腳步
08:50
and to create slow time:
167
530991
2003
有時放慢步調
08:53
time to reflect,
168
533869
1730
用自己感到舒適的步調
08:55
to percolate
169
535623
1629
來檢討
08:57
at your own pace;
170
537276
1442
沉澱
08:59
time to listen,
171
539688
1255
聆聽
09:01
to empathize,
172
541611
1340
替別人著想
09:03
to rest your mind,
173
543517
1542
讓心神歇息
09:05
to linger at the dinner table.
174
545890
1928
在餐桌旁逗留
09:09
So as we zoom into the future,
175
549402
1985
因此當我們投身未來
09:11
let's consider setting the technologies of speed,
176
551411
3761
讓我們決定科技的速度
09:15
the purpose of speed
177
555196
1881
決定加速的目的
09:17
and our expectations of speed
178
557101
2695
還有建立對速度的實際期待
09:19
to a more human pace.
179
559820
2259
讓我們活得更有人性
09:22
Thank you.
180
562760
1153
謝謝
09:23
(Applause)
181
563937
1515
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog