Tiny robots with giant potential | Paul McEuen and Marc Miskin

62,271 views ・ 2020-02-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:13
Mark Miskin: This is a rotifer.
1
13928
1572
馬克米斯金:這是輪蟲。
00:15
It's a microorganism about a hair's width in size.
2
15524
3174
牠是種微生物,大小 約是一根頭髮的寬度。
00:18
They live everywhere on earth -- saltwater, freshwater, everywhere --
3
18722
3686
牠們在地球上無所不在—— 海水、淡水,無所不在——
00:22
and this one is out looking for food.
4
22432
2241
這一隻要出來覓食。
00:25
I remember the first time I saw this thing,
5
25609
2026
記得我初次看到這東西時, 我大概才八歲,我驚呆了。
00:27
I was like eight years old and it completely blew me away.
6
27659
2730
00:30
I mean, here is this incredible little creature,
7
30413
2263
這麼小的一隻生物,
00:32
it's hunting, swimming,
8
32700
1600
牠會打獵、游泳、忙著過生活,
00:34
going about its life,
9
34324
1265
00:35
but its whole universe fits within a drop of pond water.
10
35613
3450
但牠的整個宇宙 不過是池中的一滴水。
00:40
Paul McEuen: So this little rotifer shows us something really amazing.
11
40251
3402
保羅麥克尤恩:這隻小輪蟲 讓我們有了不可思議的見識。
00:43
It says that you can build a machine
12
43677
2048
牠的存在,表示我們可以打造出
00:45
that is functional, complex, smart,
13
45749
3385
實用、複雜、聰明的機器,
00:49
but all in a tiny little package,
14
49158
2518
但體積只有一點點,
00:51
one so small that it's impossible to see it.
15
51700
3085
小到不可能看見的程度。
00:56
Now, the engineer in me is just blown away by this thing,
16
56134
3345
牠讓我體內的那個 工程師魂燃燒了起來,
00:59
that anyone could make such a creature.
17
59503
2137
任何人都能創造這種生物。
01:02
But right behind that wonder, I have to admit, is a bit of envy.
18
62309
3939
但,我必須要承認, 在那驚歎的背後也藏著點羨慕。
01:06
I mean, nature can do it. Why can't we?
19
66578
3114
大自然能做到,我們為什麼不能?
01:10
Why can't we build tiny robots?
20
70518
1970
我們為什麼不能 打造出微小的機器人?
01:13
Well, I'm not the only one to have this idea.
21
73205
2382
並不只有我一個人這麼想。
01:15
In fact, in the last, oh, few years,
22
75611
2659
事實上,在這幾年間,
01:18
researchers around the world have taken up the task
23
78294
2953
全世界各地的研究者開始著手
01:21
of trying to build robots
24
81271
2075
試圖打造小到
01:23
that are so small that they can't be seen.
25
83370
2830
肉眼看不見的機器人。
01:26
And what we're going to tell you about today
26
86790
2088
今天我們要跟大家分享
01:28
is an effort at Cornell University
27
88902
1848
康乃爾大學以及現在賓州大學 所做的相關努力。
01:30
and now at the University of Pennsylvania
28
90774
2308
01:33
to try to build tiny robots.
29
93106
2355
試圖打造出微小的機器人。
01:36
OK, so that's the goal.
30
96064
1832
好,所以,那是目標。
01:38
But how do we do it?
31
98523
1352
但我們要怎麼做?
01:40
How do we go about building tiny robots?
32
100503
2196
我們要怎麼建造出微小的機器人?
01:43
Well, Pablo Picasso, of all people, gives us our first clue.
33
103348
3767
嗯,這麼多人當中,給我們 第一條線索的人是畢卡索。
01:47
Picasso said --
34
107651
1153
畢卡索說——
01:48
["Good artists copy, great artists steal."]
35
108828
2020
〔「好的藝術家抄襲, 偉大的藝術家用偷的。」〕
01:50
(Laughter)
36
110872
969
(笑聲)
01:51
"Good artists copy. Great artists steal."
37
111865
2467
「好的藝術家抄襲, 偉大的藝術家用偷的。」
01:54
(Laughter)
38
114356
1408
(笑聲)
01:55
OK. But steal from what?
39
115788
2467
好。但從哪裡偷?
01:58
Well, believe it or not,
40
118279
1248
嗯,信不信由你,
01:59
most of the technology you need to build a tiny robot already exists.
41
119551
4075
打造微小機器人所需要的 大部分技術都已經存在。
02:04
The semiconductor industry has been getting better and better
42
124208
2913
半導體產業越來越擅長
02:07
at making tinier and tinier devices,
43
127145
2130
做出越來越小的裝置,
02:09
so at this point they could put something like a million transistors
44
129299
3877
現在他們已經可以把 大約一百萬個電晶體放入到
02:13
into the size of a package that is occupied by, say,
45
133200
2819
一隻單細胞草履蟲大小的空間中。
02:16
a single-celled paramecium.
46
136043
2024
02:19
And it's not just electronics.
47
139120
2140
且不只是電子元件。
02:21
They can also build little sensors,
48
141284
1824
他們也可以打造小型 感測器、發光二極管,
02:23
LEDs,
49
143132
1171
02:24
whole communication packages that are too small to be seen.
50
144327
3731
一大堆小到無法看見的封裝。
02:28
So that's what we're going to do.
51
148961
1590
那就是我們打算要做的。 我們要偷用那技術。
02:30
We're going to steal that technology.
52
150575
1845
02:32
Here's a robot.
53
152762
1175
這是一個機器人。
02:33
(Laughter)
54
153961
1622
(笑聲)
02:35
Robot's got two parts, as it turns out.
55
155607
2176
結果發現,機器人有兩個部分。
02:37
It's got a head, and it's got legs.
56
157807
2023
它有頭,它有腳。
02:39
[Steal these: Brains]
57
159854
1212
〔偷這些:大腦〕
02:41
(Laughter)
58
161090
2463
(笑聲)
02:44
We're going to call this a legless robot,
59
164512
2877
我們把它稱為無腳機器人,
02:47
which may sound exotic,
60
167413
1632
聽起來可能很奇特,
02:49
but they're pretty cool all by themselves.
61
169069
2706
但它們自己本身還蠻酷的。
02:51
In fact, most of you have a legless robot with you right now.
62
171799
3265
事實上,大部分人現在 身上就有無腳機器人。
02:55
Your smartphone is the world's most successful legless robot.
63
175571
3962
你們的智慧手機是世界上 最成功的無腳機器人。
03:00
In just 15 years, it has taken over the entire planet.
64
180204
3395
只花了十五年就接管了地球。
03:04
And why not?
65
184009
1233
為什麼不?
03:05
It's such a beautiful little machine.
66
185266
2259
智慧手機是如此美麗的小機器。
03:07
It's incredibly intelligent,
67
187549
1596
它非常有智慧,
03:09
it's got great communication skills,
68
189169
2028
它有很棒的溝通技巧,
03:11
and it's all in a package that you can hold in your hand.
69
191221
2836
它的尺寸是你可以 用手拿著的大小。
03:14
So we would like to be able to build something like this,
70
194517
2727
我們想要打造像這樣的東西,
03:17
only down at the cellular scale,
71
197268
2083
但要縮小到細胞的尺寸,
03:19
the size of a paramecium.
72
199375
1448
縮到草履蟲一樣的大小。
03:21
And here it is.
73
201165
1422
在這裡。
03:22
This is our cell-sized smartphone.
74
202611
2629
這是我們的細胞尺寸智慧手機。
03:25
It even kind of looks like a smartphone,
75
205264
2085
它連外型都很像智慧手機,
03:27
only it's about 10,000 times smaller.
76
207373
3064
只是小了大約一萬倍。
03:30
We call it an OWIC.
77
210461
1889
我們把它稱為 OWIC。
03:32
[Optical Wireless Integrated Circuits]
78
212374
2909
〔光學無線積體電路〕
03:35
OK, we're not advertisers, all right?
79
215307
1938
我們不擅長廣告,好嗎?
03:37
(Laughter)
80
217269
2412
(笑聲)
03:40
But it's pretty cool all by itself.
81
220310
1912
但它本身真的挺酷的。
03:42
In fact, this OWIC has a number of parts.
82
222246
2226
事實上,這 OWIC 有好幾個部分。
03:44
So up near the top,
83
224496
1513
接近頂端的地方,
03:46
there are these cool little solar cells that you shine light on the device
84
226033
3515
有很酷的小型太陽能板, 當你用光照亮這個裝置,
03:49
and it wakes up a little circuit that's there in the middle.
85
229572
2828
它會喚醒在中間的小型電路。
那電路可以驅動小小的 LED 燈,
03:52
And that circuit can drive a little tiny LED
86
232424
2119
03:54
that can blink at you and allows the OWIC to communicate with you.
87
234567
3471
它會對你閃爍, 讓 OWIC 與你溝通。
03:58
So unlike your cell phone,
88
238062
1392
不像你的手機,
03:59
the OWIC communicates with light,
89
239478
1728
OWIC 是用光來溝通的,
04:01
sort of like a tiny firefly.
90
241230
2545
有點像小型螢火蟲。
04:04
Now, one thing that's pretty cool about these OWICs
91
244342
2437
這些 OWIC 有一點很酷,
04:06
is we don't make them one at a time,
92
246803
1743
那就是,我們不是一次製造一個,
04:08
soldering all the pieces together.
93
248570
1728
把所有的元件悍接起來。
04:10
We make them in massive parallel.
94
250639
2247
我們是大量平行製造。
04:12
For example, about a million of these OWICs
95
252910
2376
比如,一個四英吋的晶圓可以
04:15
can fit on a single four-inch wafer.
96
255310
2956
放得下約一百萬個這種 OWIC。
04:18
And just like your phone has different apps,
97
258290
2105
就像你的手機有不同的應用程式,
04:20
you can have different kinds of OWICs.
98
260419
1826
我們也有不同的 OWIC。
04:22
There can be ones that, say, measure voltage,
99
262269
2125
比如,有的可以用來 測量電壓或溫度,
04:24
some that measure temperature,
100
264418
1458
04:25
or just have a little light that can blink at you to tell you that it's there.
101
265900
3721
或者只是一個小光點閃爍, 讓你知道它在那裡。
04:29
So that's pretty cool, these tiny little devices.
102
269645
3241
這些小型裝置真的挺酷的。
04:33
And I'd like to tell you about them in a little more detail.
103
273385
3035
我想要再和大家分享一些細節。
04:36
But first, I have to tell you about something else.
104
276444
2866
但首先,我得要先叉開一下話題。
04:39
I'm going to tell you a few things about pennies that you might not know.
105
279334
3464
我要跟各位說幾件 關於一分硬幣的軼事。
04:42
So this one is a little bit older penny.
106
282822
1967
這個一分硬幣比較古老一點。
04:44
It's got a picture of the Lincoln Memorial on the back.
107
284813
2600
背面是林肯紀念堂的圖案。
04:47
But the first thing you might not know,
108
287437
1873
但,各位可能不知道的第一件事,
04:49
that if you zoom in, you'll find in the center of this thing
109
289334
2940
就是如果把它放大, 在這個圖案的中間,
04:52
you can actually see Abraham Lincoln,
110
292298
1856
可以真的看到亞伯拉罕林肯,
04:54
just like in the real Lincoln Memorial not so far from here.
111
294178
2872
就像真的林肯紀念堂一樣, 它離這裡不遠。
04:57
What I'm sure you don't know,
112
297074
1787
我很確定各位不會知道,
04:58
that if you zoom in even further --
113
298885
2226
如果再進一步放大——
05:01
(Laughter)
114
301135
1444
(笑聲)
05:02
you'll see that there's actually an OWIC on Abe Lincoln's chest.
115
302603
4057
各位可以看見在林肯的 胸口有一個 OWIC。
05:06
(Laughter)
116
306684
2574
(笑聲)
05:09
But the cool thing is,
117
309282
1666
但,很酷的是,
05:10
you could stare at this all day long and you would never see it.
118
310972
3329
就算你盯著它看一整天, 你也始終看不到它。
05:15
It's invisible to the naked eye.
119
315377
1831
它是肉眼看不見的。
05:17
These OWICs are so small,
120
317232
1582
這些 OWIC 很小,
05:18
and we make them in such parallel fashion,
121
318838
2491
我們用這種平行製造的方式,
05:21
that each OWIC costs actually less than a penny.
122
321353
2966
讓每個 OWIC 成本不到一分錢。
05:25
In fact, the most expensive thing in this demo is that little sticker
123
325260
3412
事實上,在這場展示中 最昂貴的東西,
是寫著「OWIC」的那張小貼紙。
05:28
that says "OWIC."
124
328696
1317
05:30
(Laughter)
125
330037
2957
(笑聲)
05:34
That cost about eight cents.
126
334879
2053
它的成本大約八分錢。
05:36
(Laughter)
127
336956
1640
(笑聲)
05:40
Now, we're very excited about these things for all sorts of reasons.
128
340266
3299
我們非常興奮的原因很多。
05:43
For example, we can use them as little tiny secure smart tags,
129
343589
3167
比如,我們可以拿它們來做 小型的安全智慧標籤,
05:46
more identifying than a fingerprint.
130
346780
1952
識別度比指紋更好。
05:48
We're actually putting them inside of other medical instruments
131
348756
2982
我們真的有把它們放在 其它的醫療器材上面,
05:51
to give other information,
132
351762
1246
用來提供其它資訊,
05:53
and even starting to think about putting them in the brain
133
353032
2766
甚至想過有一天
要把它們放到大腦中聆聽神經元。
05:55
to listen to neurons one at a time.
134
355822
1745
05:57
In fact, there's only one thing wrong with these OWICs:
135
357591
2853
事實上,這些 OWIC 只有一個問題:
06:01
it's not a robot.
136
361574
1306
它不是機器人。
06:02
It's just a head.
137
362904
1336
它只是一顆頭。
06:04
(Laughter)
138
364264
1119
(笑聲)
06:05
And I think we'll all agree
139
365407
1849
我想,大家都同意,
06:07
that half a robot really isn't a robot at all.
140
367280
3179
半個機器人不算是機器人。
06:11
Without the legs, we've got basically nothing.
141
371553
2761
基本上,沒有腳就什麼都不是。
06:14
MM: OK, so you need the legs, too, if you want to build a robot.
142
374837
3299
馬:好,所以,若要打造 機器人,就需要腳。
06:18
Now, here it turns out you can't just steal
143
378160
2424
結果發現,這部分無法
06:20
some preexisting technology.
144
380608
1920
直接去偷既有的技術。
06:22
If you want legs for your tiny robot, you need actuators, parts that move.
145
382552
4418
如果想要讓小機器人有腳, 就需要促動器,會動的部件。
06:26
They have to satisfy a lot of different requirements.
146
386994
2478
它們必須要滿足許多條件。
06:29
They need to be low voltage.
147
389486
1930
比如,它們必須要是低電壓的。
06:31
They need to be low power, too.
148
391440
1515
也必須使用低電力。
06:32
But most importantly, they have to be small.
149
392979
2061
但,最重要的是,必須要夠小。
06:35
If you want to build a cell-sized robot, you need cell-sized legs.
150
395064
3700
若想要打造細胞大小的機器人, 就需要細胞大小的腳。
06:38
Now, nobody knows how to build that.
151
398788
1730
沒有人知道如何打造那種腳。
06:40
There was no preexisting technology that meets all of those demands.
152
400542
3377
沒有任何既有技術 能滿足上述條件。
06:43
To make our legs for our tiny robots,
153
403943
2462
若要幫我們的小機器人打造腳,
06:46
we had to make something new.
154
406429
1500
我們就需要新技術。
06:47
So here's what we built.
155
407953
1642
這是我們打造出來的。
06:49
This is one of our actuators, and I'm applying a voltage to it.
156
409619
2957
這是我們的促動器, 我在供給電壓給它。
06:52
When I do, you can see the actuator respond by curling up.
157
412600
2986
各位可以看到,有電壓時, 促動器的反應就是捲起來。
06:55
Now, this might not look like much,
158
415610
1695
這看起來可能沒什麼,但,
06:57
but if we were to put a red blood cell up on the screen, it'd be about that big,
159
417329
3785
如果把紅血球細胞放到螢幕上, 它的大小大約是這樣,
所以這些是非常小的捲曲。
07:01
so these are unbelievably tiny curls.
160
421138
1973
07:03
They're unbelievably small,
161
423135
1302
它們小到不可思議,
07:04
and yet this device can just bend and unbend, no problem, nothing breaks.
162
424461
3788
但,這個裝置可以彎曲、打直, 完全沒問題,不會斷掉。
07:08
So how do we do it?
163
428273
1153
我們怎麼做到的?
07:09
Well, the actuator is made from a layer of platinum
164
429450
2397
促動器是用只有十多個原子 厚度的一層鉑製造而成。
07:11
just a dozen atoms or so thick.
165
431871
1491
07:13
Now it turns out, if you take platinum and put it in water
166
433386
2788
我們發現,如果把鉑放到水中,
供應電壓,
07:16
and apply a voltage to it,
167
436198
1249
07:17
atoms from the water will attach or remove themselves
168
437471
2501
水中的原子就會吸附到 鉑的表面上或是脫離,
07:19
from the surface of the platinum,
169
439996
1584
依電壓高低而異。
07:21
depending on how much voltage you use.
170
441604
1825
就會產生一股力,
07:23
This creates a force,
171
443453
1167
07:24
and you can use that force for voltage-controlled actuation.
172
444644
2880
可以用來做一些 由電壓控制的活動。
07:27
The key here was to make everything ultrathin.
173
447548
2887
這裡的關鍵在於:一切都要超薄。
07:30
Then your actuator is flexible enough
174
450459
1768
接著,促動器要有足夠彈性,
07:32
to bend to these small sizes without breaking,
175
452251
2152
能做這麼微小的彎曲還不會斷裂。
07:34
and it can use the forces that come about
176
454427
1959
它可以使用附著或移除
07:36
from just attaching or removing a single layer of atoms.
177
456410
2628
一層原子所產生出來的力。
同樣的,這些促動器 也不用一次製造一個。
07:39
Now, we don't have to build these one at a time, either.
178
459062
2637
07:41
In fact, just like the OWICs,
179
461723
1397
事實上,跟 OWIC 一樣, 可以大量平行製造。
07:43
we can build them massively in parallel as well.
180
463144
2336
07:45
So here's a couple thousand or so actuators,
181
465504
2427
這裡是幾千個促動器,
07:47
and all I'm doing is applying a voltage,
182
467955
2243
我只要供應電壓,
07:50
and they all wave,
183
470222
1640
它們就會波動,
07:51
looking like nothing more than the legs of a future robot army.
184
471886
3557
看起來就像是未來 機器人大軍的腳。
07:55
(Laughter)
185
475467
2084
(笑聲)
07:58
So now we've got the brains and we've got the brawn.
186
478170
2743
現在,有大腦也有肢體了。
08:00
We've got the smarts and the actuators.
187
480937
2439
有智慧也有促動器。
08:03
The OWICs are the brains.
188
483400
1333
OWIC 是大腦。
08:04
They give us sensors, they give us power supplies,
189
484737
2436
它們能提供我們的 包括感測器、電源供應器,
08:07
and they give us a two-way communication system via light.
190
487197
2855
還能透過光來跟我們做雙向溝通。
08:10
The platinum layers are the muscle.
191
490076
1690
鉑層等於是肌肉。
08:11
They're what's going to move the robot around.
192
491790
2161
靠它們可以讓機器人四處移動。
08:13
Now we can take those two pieces, put them together
193
493975
2450
我們可以把這兩部分拼起來,
08:16
and start to build our tiny, tiny robots.
194
496449
2083
開始打造小小機器人了。
08:18
The first thing we wanted to build was something really simple.
195
498556
2977
我們想先從簡單的開始打造起。
這個機器人能透過 使用者控制四處行走。
08:21
This robot walks around under user control.
196
501557
2003
08:23
In the middle are some solar cells and some wiring attached to it.
197
503584
3102
中間是太陽能電池 和連接在上面的電線。
08:26
That's the OWIC.
198
506710
1151
那是 OWIC。
08:27
They're connected to a set of legs which have a platinum layer
199
507885
2926
它們和一組腳相連結, 腳上有一層鉑,
08:30
and these rigid panels that we put on top
200
510835
1966
上面這些堅固的板子
08:32
that tell the legs how to fold up, which shape they should take.
201
512825
3007
會告訴腳要如何翻折, 要形成什麼樣的形狀。
08:35
The idea is that by shooting a laser at the different solar cells,
202
515856
3123
想法是,用雷射射在 不同的太陽能板上,
就可以選擇要移動哪隻腳, 讓機器人能四處行走。
08:39
you can choose which leg you want to move
203
519003
1975
08:41
and make the robot walk around.
204
521002
1626
08:42
Now, of course, we don't build those one at a time, either.
205
522652
2767
當然,我們也不是一次製造一個。 同樣可以大量平行製造。
08:45
We build them massively in parallel as well.
206
525443
2082
08:47
We can build something like one million robots on a single four-inch wafer.
207
527549
3565
我們可以在一個四英吋的 晶圓上放一百萬個機器人。
比如,左邊的這張圖是晶片,
08:51
So, for example, this image on the left, this is a chip,
208
531138
2684
08:53
and this chip has something like 10,000 robots on it.
209
533846
2569
這個晶片上就有 大約一萬個機器人。
08:56
Now, in our world, the macro world,
210
536439
1681
在我們的巨觀世界,
這東西看起來會像是個 新型的微處理器之類的。
08:58
this thing looks like it might be a new microprocessor or something.
211
538144
3228
09:01
But if you take that chip and you put it under a microscope,
212
541396
2875
但,如果你把這個晶片 放到顯微鏡下,
09:04
what you're going to see are thousands and thousands of tiny robots.
213
544295
3603
你會看見數以千計的微小機器人。
09:08
Now, these robots are still stuck down.
214
548410
1891
這些機器人還黏在上面。
09:10
They're still attached to the surface that we built them on.
215
550325
2839
仍然維持我們剛打造好時的狀態,
若要讓它們能四處行走, 必須要釋放它們。
09:13
In order for them to walk around, we have to release them.
216
553188
2737
我們想要現場展示怎麼做, 怎麼釋放機器人大軍,
09:15
We wanted to show you how we do that live, how we release the robot army,
217
555949
3466
但這個過程會用到 高度危險的化學物質,
09:19
but the process involves highly dangerous chemicals,
218
559439
2900
09:22
like, really nasty stuff,
219
562363
2757
真的很難搞的東西,
09:25
and we're like a mile from the White House right now?
220
565144
2533
且我們現在離白宮只有一英里吧?
09:27
Yeah. They wouldn't let us do it.
221
567701
2408
是的。他們不會讓我們現場示範。
09:30
So --
222
570133
1158
所以——
09:31
(Laughter)
223
571315
1930
(笑聲)
09:33
so we're going to show you a movie instead. (Laughs)
224
573269
3195
所以我們只能改成 播放一段影片。(笑)
09:37
What you're looking at here are the final stages of robot deployment.
225
577072
3315
各位看到的是機器人 部署的最後一個階段。
09:40
We're using chemicals
226
580411
1155
我們要用化學物質將機器人 底下的基質腐蝕掉。
09:41
to etch the substrate out from underneath the robots.
227
581590
2524
09:44
When it dissolves, the robots are free to fold up into their final shapes.
228
584138
3527
基質融解後,機器人就可以自由地 翻摺成最終的形狀。
09:47
Now, you can see here, the yield's about 90 percent,
229
587689
2463
各位可以看見,良率大約是 90%,
所以我們打造的一萬個機器人,
09:50
so almost every one of those 10,000 robots we build,
230
590176
2633
09:52
that's a robot that we can deploy and control later.
231
592833
2848
幾乎全可被部署和控制。
09:55
And we can take those robots and we can put them places as well.
232
595705
3019
我們可以把那些機器人 放到不同的地方。
09:58
So if you look at the movie on the left, that's some robots in water.
233
598748
3263
在左邊影片中的 那些機器人是在水中。
我要拿一支移液管過去,
10:02
I'm going to come along with a pipette,
234
602035
1958
我可以把它們都吸上來。
10:04
and I can vacuum them all up.
235
604017
1612
10:06
Now when you inject the robots back out of that pipette,
236
606571
2688
把機器人從移液管再注入 其它地方時,它們都很好。
10:09
they're just fine.
237
609283
1153
事實上,這些機器人小到
10:10
In fact, these robots are so small,
238
610460
1678
10:12
they're small enough to pass through the thinnest hypodermic needle
239
612162
3156
可以通過你所能買到 最細的皮下注射針。
10:15
you can buy.
240
615342
1154
10:16
Yeah, so if you wanted to,
241
616520
1724
是的,如果你想要,
10:18
you could inject yourself full of robots.
242
618268
2329
你可以在你自己全身注滿機器人。
10:20
(Laughter)
243
620621
1666
(笑聲)
10:22
I think they're into it.
244
622733
1655
我想他們有興趣。
10:24
(Laughter)
245
624412
1675
(笑聲)
10:27
On the right is a robot that we put in some pond water.
246
627274
2706
右邊畫面中的機器人是在池水中。
10:30
I want you to wait for just one second.
247
630004
2281
請大家等一下子。
10:32
Ooop!
248
632309
1824
喔!
10:34
You see that? That was no shark. That was a paramecium.
249
634157
4228
你們看到了嗎?那不是 鯊魚,那是草履蟲。
10:38
So that's the world that these things live in.
250
638409
2477
那就是它們生活的世界。
10:40
OK, so this is all well and good,
251
640910
1617
好,所以這些都很好, 但此時你可能會納悶:
10:42
but you might be wondering at this point,
252
642551
2019
10:44
"Well, do they walk?"
253
644594
1816
「它們會走路嗎?」
10:46
Right? That's what they're supposed to do. They better. So let's find out.
254
646434
4292
對吧?它們應該要會走路。 它們最好要會。咱們來瞧瞧。
10:50
So here's the robot and here are its solar cells in the middle.
255
650750
2993
這是一個機器人, 它的太陽能板在中間。
10:53
Those are those little rectangles.
256
653767
1630
就是那些長方形。
請大家看投影片最上方的 那個太陽能板。
10:55
I want you to look at the solar cell closest to the top of the slide.
257
655421
3294
10:58
See that little white dot? That's a laser spot.
258
658739
2214
有看到白點嗎? 是雷射打上去的點。
11:00
Now watch what happens when we start switching that laser
259
660977
2715
我們開始把雷射移到 不同的太陽能板上,
11:03
between different solar cells on the robot.
260
663716
2042
注意看會發生什麼事。
11:09
Off it goes!
261
669567
1433
它走了!
11:11
(Applause)
262
671024
2473
(掌聲)
11:13
Yeah!
263
673521
1176
好啊!
11:14
(Applause)
264
674721
4035
(掌聲)
11:20
Off goes the robot marching around the microworld.
265
680469
2668
機器人開始在微觀世界中行進了。
11:23
Now, one of the things that's cool about this movie is:
266
683613
2659
關於這支影片,很酷的一點就是
在影片中是我在駕駛機器人。
11:26
I'm actually piloting the robot in this movie.
267
686296
2475
11:28
In fact, for six months, my job was to shoot lasers at tiny cell-sized robots
268
688795
5204
事實上,六個月來,我的工作就是
把雷射打在細胞大小的機器人上,
11:34
to pilot them around the microworld.
269
694023
2163
駕駛它們在微觀世界中跑來跑去。
11:36
This was actually my job.
270
696210
1519
那就是我的工作。
11:37
As far as I could tell, that is the coolest job in the world.
271
697753
3016
就我所知,這是 世界上最酷的工作。
11:40
(Laughter)
272
700793
1275
(笑聲)
11:42
It was just the feeling of total excitement,
273
702092
2317
那種感覺就是純粹的興奮,
11:44
like you're doing the impossible.
274
704433
1720
好像你在做不可能的事。
11:46
It's a feeling of wonder like that first time I looked through a microscope
275
706614
3525
這種驚奇感,就彷彿我小時候
透過顯微鏡初次看到輪蟲一樣。
11:50
as a kid staring at that rotifer.
276
710163
2205
11:52
Now, I'm a dad, I have a son of my own, and he's about three years old.
277
712392
3673
現在我當爸爸了, 有自己的兒子,他現在三歲。
11:56
But one day, he's going to look through a microscope like that one.
278
716089
3397
但,有一天,他也會去 看像那樣的顯微鏡。
11:59
And I often wonder:
279
719510
1403
我總是納悶:
12:01
What is he going to see?
280
721715
1501
他會看到什麼?
12:03
Instead of just watching the microworld,
281
723716
2065
現在,人類不只能觀看微觀世界,
12:05
we as humans can now build technology to shape it,
282
725805
3186
還可以打造新技術 來形塑微觀世界、
12:09
to interact with it, to engineer it.
283
729015
2534
與它互動、設計建造它。
12:12
In 30 years, when my son is my age, what will we do with that ability?
284
732169
4062
三十年後,我兒子到我這個年齡,
我們會怎麼運用那能力?
12:17
Will microrobots live in our bloodstream,
285
737334
3256
會不會微型機器人就像細菌一樣
12:20
as common as bacteria?
286
740614
1582
生存在我們的血液中?
12:22
Will they live on our crops and get rid of pests?
287
742888
2332
它們會不會住在農作物中 負責除去害蟲?
12:25
Will they tell us when we have infections, or will they fight cancer cell by cell?
288
745878
4215
它們會不會告訴我們 身體受到感染,
或是一個細胞 一個細胞單位的抗癌?
12:31
PM: And one cool part is,
289
751952
1397
保:很酷的一點是,
12:33
you're going to be able to participate in this revolution.
290
753373
2760
各位將能夠參與這場革命。
再過十年左右,
12:36
Ten years or so from now,
291
756157
1219
12:37
when you buy your new iPhone 15x Moto or whatever it's called --
292
757400
4301
當你買了新的 iPhone 15x Moto 或不論它叫什麼名字——
12:41
(Laughter)
293
761725
1016
(笑聲)
12:42
it may come with a little jar with a few thousand tiny robots in it
294
762765
3366
可能會附上一個小罐子, 裡面有幾千個小機器人,
12:46
that you can control by an app on your cell phone.
295
766155
2698
你可以用手機上的 應用程式來控制它們。
12:49
So if you want to ride a paramecium, go for it.
296
769424
3196
如果你想要騎草履蟲,就去騎吧。
12:53
If you want to -- I don't know -- DJ the world's smallest robot dance party,
297
773200
4280
如果你想要——我不知道—— 在世界上最小的舞會中當 DJ,
12:57
make it happen.
298
777504
1160
就去實現它吧。
12:58
(Laughter)
299
778688
1025
(笑聲)
12:59
And I, for one, am very excited about that day coming.
300
779737
3854
我個人非常興奮,期待那天到來。
13:03
MM: Thank you.
301
783615
1237
馬:謝謝。
13:04
(Applause)
302
784876
4188
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7