Tiny robots with giant potential | Paul McEuen and Marc Miskin

62,271 views ・ 2020-02-25

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Jenni Ferstephanie Reviewer: Azfa A
00:13
Mark Miskin: This is a rotifer.
1
13928
1572
Mark Miskin: Ini adalah rotifera.
00:15
It's a microorganism about a hair's width in size.
2
15524
3174
Rotifera adalah mikroorganisme seukuran sehelai rambut.
00:18
They live everywhere on earth -- saltwater, freshwater, everywhere --
3
18722
3686
Mereka hidup di belahan bumi manapun -- di air asin, air tawar, di mana-mana --
00:22
and this one is out looking for food.
4
22432
2241
dan yang satu ini sedang mencari makan.
00:25
I remember the first time I saw this thing,
5
25609
2026
Saya ingat pertama kali melihat makhluk ini,
00:27
I was like eight years old and it completely blew me away.
6
27659
2730
Saya berumur 8 tahun dan itu membuat saya terpesona.
00:30
I mean, here is this incredible little creature,
7
30413
2263
Maksud saya, makhluk kecil yang luar biasa ini,
00:32
it's hunting, swimming,
8
32700
1600
dia berburu, berenang,
00:34
going about its life,
9
34324
1265
menjalankan kehidupannya,
00:35
but its whole universe fits within a drop of pond water.
10
35613
3450
tapi seluruh dunianya muat di dalam setetes air saja.
00:40
Paul McEuen: So this little rotifer shows us something really amazing.
11
40251
3402
Paul McEuen: Rotifera kecil ini menunjukkan sesuatu yang luar biasa.
00:43
It says that you can build a machine
12
43677
2048
Bahwa kita bisa membuat sebuah mesin
00:45
that is functional, complex, smart,
13
45749
3385
yang fungsional, kompleks, cerdas,
00:49
but all in a tiny little package,
14
49158
2518
tapi cukup dalam satu tempat yang kecil saja,
00:51
one so small that it's impossible to see it.
15
51700
3085
betapa kecilnya hingga sulit dilihat.
00:56
Now, the engineer in me is just blown away by this thing,
16
56134
3345
Jiwa insinyur saya sangat kagum oleh mahluk kecil ini,
00:59
that anyone could make such a creature.
17
59503
2137
ada yang menciptakan makhluk seperti ini.
01:02
But right behind that wonder, I have to admit, is a bit of envy.
18
62309
3939
Tetapi di balik keajaibannya, saya akui, saya sedikit iri.
01:06
I mean, nature can do it. Why can't we?
19
66578
3114
Alam bisa melakukannya. Mengapa kita tidak?
01:10
Why can't we build tiny robots?
20
70518
1970
Mengapa kita tidak bisa membuat robot-robot kecil?
01:13
Well, I'm not the only one to have this idea.
21
73205
2382
Saya bukan satu-satunya orang yang memikirkan ini.
01:15
In fact, in the last, oh, few years,
22
75611
2659
Faktanya, beberapa tahun terakhir,
01:18
researchers around the world have taken up the task
23
78294
2953
para peneliti di dunia sudah memulai untuk
01:21
of trying to build robots
24
81271
2075
mencoba membuat robot-robot
01:23
that are so small that they can't be seen.
25
83370
2830
berukuran sangat kecil sehingga sulit dilihat.
01:26
And what we're going to tell you about today
26
86790
2088
Dan yang ingin kami ceritakan kepada Anda hari ini
01:28
is an effort at Cornell University
27
88902
1848
adalah upaya di Universitas Cornell
01:30
and now at the University of Pennsylvania
28
90774
2308
dan sekarang di Universitas Pennsylvania
01:33
to try to build tiny robots.
29
93106
2355
yang mencoba membuat robot-robot kecil.
01:36
OK, so that's the goal.
30
96064
1832
Oke, jadi itulah tujuannya.
01:38
But how do we do it?
31
98523
1352
Tetapi bagaimana kita membuatnya?
01:40
How do we go about building tiny robots?
32
100503
2196
Bagaimana kita bisa membuat robot-robot berukuran kecil?
01:43
Well, Pablo Picasso, of all people, gives us our first clue.
33
103348
3767
Ya, Pablo Picasso, adalah orang yang memberikan kita petunjuk pertama.
01:47
Picasso said --
34
107651
1153
Picasso berkata --
["Seniman yang baik menyalin, seniman yang hebat mencuri."]
01:48
["Good artists copy, great artists steal."]
35
108828
2020
01:50
(Laughter)
36
110872
969
(Tertawa)
01:51
"Good artists copy. Great artists steal."
37
111865
2467
"Seniman yang baik menyalin. Seniman yang hebat mencuri."
01:54
(Laughter)
38
114356
1408
(Tertawa)
01:55
OK. But steal from what?
39
115788
2467
Oke, tetapi mencuri dari apa?
01:58
Well, believe it or not,
40
118279
1248
percaya atau tidak,
01:59
most of the technology you need to build a tiny robot already exists.
41
119551
4075
kebanyakan dari teknologi yang dibutuhkan untuk membuat robot mungil sudah tersedia.
02:04
The semiconductor industry has been getting better and better
42
124208
2913
Industri semikonduktor sudah berkembang semakin baik untuk
02:07
at making tinier and tinier devices,
43
127145
2130
membuat perangkat yang semakin kecil,
02:09
so at this point they could put something like a million transistors
44
129299
3877
jadi, mereka bisa saja meletakkan satu juta transistor
02:13
into the size of a package that is occupied by, say,
45
133200
2819
ke dalam sebuah wadah yang ditempati oleh, katakanlah,
02:16
a single-celled paramecium.
46
136043
2024
paramecium bersel tunggal.
02:19
And it's not just electronics.
47
139120
2140
Dan itu bukan hanya untuk elektronik.
02:21
They can also build little sensors,
48
141284
1824
Mereka juga dapat membuat sensor kecil,
02:23
LEDs,
49
143132
1171
LED,
02:24
whole communication packages that are too small to be seen.
50
144327
3731
sebuah alat komunikasi yang sangat kecil untuk dilihat.
02:28
So that's what we're going to do.
51
148961
1590
Jadi itulah yang akan kita buat.
02:30
We're going to steal that technology.
52
150575
1845
Kita akan mencuri teknologi itu.
02:32
Here's a robot.
53
152762
1175
Ini adalah sebuah robot.
02:33
(Laughter)
54
153961
1622
(Tertawa)
02:35
Robot's got two parts, as it turns out.
55
155607
2176
Robotnya punya dua bagian, ternyata,
02:37
It's got a head, and it's got legs.
56
157807
2023
Dia punya kepala, dan punya kaki.
02:39
[Steal these: Brains]
57
159854
1212
[Mencuri ini: Otak]
02:41
(Laughter)
58
161090
2463
(Tertawa)
02:44
We're going to call this a legless robot,
59
164512
2877
Kita akan menyebut ini robot tanpa kaki,
02:47
which may sound exotic,
60
167413
1632
yang mungkin terdengar aneh,
02:49
but they're pretty cool all by themselves.
61
169069
2706
tapi robotnya cukup terlihat keren.
02:51
In fact, most of you have a legless robot with you right now.
62
171799
3265
Sebenarnya, kebanyakan dari Anda membawa sebuah robot tanpa kaki.
02:55
Your smartphone is the world's most successful legless robot.
63
175571
3962
Ponsel pintar Anda adalah robot tanpa kaki tersukses di dunia.
03:00
In just 15 years, it has taken over the entire planet.
64
180204
3395
Hanya dalam kurun waktu 15 tahun saja, robot ini telah menguasai seluruh planet.
03:04
And why not?
65
184009
1233
Mengapa tidak?
03:05
It's such a beautiful little machine.
66
185266
2259
Ini adalah mesin kecil yang sangat bagus.
03:07
It's incredibly intelligent,
67
187549
1596
Mesin ini sangat cerdas,
03:09
it's got great communication skills,
68
189169
2028
memiliki kemampuan berkomunikasi yang baik,
03:11
and it's all in a package that you can hold in your hand.
69
191221
2836
dan semuanya ada di dalam satu paket yang bisa kalian genggam di tangan.
03:14
So we would like to be able to build something like this,
70
194517
2727
Jadi kami ingin bisa membuat benda seperti ini,
03:17
only down at the cellular scale,
71
197268
2083
tetapi dalam skala sel,
03:19
the size of a paramecium.
72
199375
1448
seukuran paramecium.
03:21
And here it is.
73
201165
1422
Dan inilah dia.
03:22
This is our cell-sized smartphone.
74
202611
2629
Ini adalah ponsel pintar kami yang berukuran sel.
03:25
It even kind of looks like a smartphone,
75
205264
2085
Ini bahkan terlihat seperti ponsel pintar,
03:27
only it's about 10,000 times smaller.
76
207373
3064
hanya saja yang satu ini berukuran 10.000 kali lebih kecil.
03:30
We call it an OWIC.
77
210461
1889
Kami menyebutnya OWIC.
03:32
[Optical Wireless Integrated Circuits]
78
212374
2909
[Optical Wireless Integrated Circuits]
03:35
OK, we're not advertisers, all right?
79
215307
1938
OK, kita bukan sedang promosi, oke?
03:37
(Laughter)
80
217269
2412
(Tertawa)
03:40
But it's pretty cool all by itself.
81
220310
1912
Tapi benda ini sudah cukup terlihat keren.
03:42
In fact, this OWIC has a number of parts.
82
222246
2226
Pada dasarnya OWIC ini memiliki beberapa bagian.
03:44
So up near the top,
83
224496
1513
Jadi dekat di bagian atasnya,
03:46
there are these cool little solar cells that you shine light on the device
84
226033
3515
ada sel surya kecil yang memberi daya pada alatnya
dan akan menghidupkan sirkuit kecil di bagian tengahnya.
03:49
and it wakes up a little circuit that's there in the middle.
85
229572
2828
Dan sirkuit itu bisa menghidupkan LED yang sangat kecil
03:52
And that circuit can drive a little tiny LED
86
232424
2119
03:54
that can blink at you and allows the OWIC to communicate with you.
87
234567
3471
yang berkedip pada Anda, memungkinkan OWIC berkomunikasi dengan Anda
Jadi tidak seperti ponsel ANDA,
03:58
So unlike your cell phone,
88
238062
1392
03:59
the OWIC communicates with light,
89
239478
1728
OWIC berkomunikasi dengan cahaya,
04:01
sort of like a tiny firefly.
90
241230
2545
mirip seperti kunang-kunang kecil.
04:04
Now, one thing that's pretty cool about these OWICs
91
244342
2437
Satu hal yang sangat keren dari OWIC ini adalah,
04:06
is we don't make them one at a time,
92
246803
1743
kami tidak membuatnya satu per satu,
04:08
soldering all the pieces together.
93
248570
1728
menyatukan semua bagiannya bersamaan.
04:10
We make them in massive parallel.
94
250639
2247
Kami membuatnya dalam paralel besar.
04:12
For example, about a million of these OWICs
95
252910
2376
Contohnya, sekitar satu juta dari OWIC ini
04:15
can fit on a single four-inch wafer.
96
255310
2956
bisa muat ke dalam satu wafer berukuran empat inci.
04:18
And just like your phone has different apps,
97
258290
2105
seperti ponsel aneka aplikasi,
04:20
you can have different kinds of OWICs.
98
260419
1826
Anda bisa punya tipe OWIC berbeda.
04:22
There can be ones that, say, measure voltage,
99
262269
2125
Yang bisa mengukur voltase,
04:24
some that measure temperature,
100
264418
1458
yang bisa mengukur temperatur,
04:25
or just have a little light that can blink at you to tell you that it's there.
101
265900
3721
Atau yang hanya akan mengedipkan cahaya untuk mengindikasikan bahwa dia hidup.
04:29
So that's pretty cool, these tiny little devices.
102
269645
3241
Itu sangat keren, untuk alat sekecil ini.
04:33
And I'd like to tell you about them in a little more detail.
103
273385
3035
Dan saya ingin menjelaskan alat ini sedikit lebih detail.
04:36
But first, I have to tell you about something else.
104
276444
2866
Tapi sebelumnya, saya harus memberitahu sesuatu.
04:39
I'm going to tell you a few things about pennies that you might not know.
105
279334
3464
Saya u ingin memberitahu beberapa hal yang mungkin baru dari uang receh.
04:42
So this one is a little bit older penny.
106
282822
1967
yang satu ini adalah uang receh lama.
04:44
It's got a picture of the Lincoln Memorial on the back.
107
284813
2600
Ada gambar dari Memorial Lincoln di belakangnya.
04:47
But the first thing you might not know,
108
287437
1873
Satu hal yang mungkin Anda tidak tahu,
04:49
that if you zoom in, you'll find in the center of this thing
109
289334
2940
jika Anda melihat lebih dekat, akan ada sesuatu di tengahnya
04:52
you can actually see Abraham Lincoln,
110
292298
1856
Anda akan melihat Abraham Lincoln,
04:54
just like in the real Lincoln Memorial not so far from here.
111
294178
2872
seperti yang ada di Memorial Lincoln asli yang dekat dari sini.
04:57
What I'm sure you don't know,
112
297074
1787
Yang saya yakin Anda tidak tahu,
04:58
that if you zoom in even further --
113
298885
2226
jika Anda melihatnya lebih dekat lagi --
05:01
(Laughter)
114
301135
1444
(Tertawa)
05:02
you'll see that there's actually an OWIC on Abe Lincoln's chest.
115
302603
4057
Anda akan melihat sebenarnya ada OWIC di dadanya Abe Lincoln.
05:06
(Laughter)
116
306684
2574
(Tertawa)
05:09
But the cool thing is,
117
309282
1666
Tapi yang menarik adalah,
05:10
you could stare at this all day long and you would never see it.
118
310972
3329
Anda bisa mencoba menatapnya seharian dan tidak akan pernah bisa menemukannya.
05:15
It's invisible to the naked eye.
119
315377
1831
Tidak akan terlihat oleh mata telanjang.
05:17
These OWICs are so small,
120
317232
1582
OWIC ini sangatlah kecil,
05:18
and we make them in such parallel fashion,
121
318838
2491
dan kami membuatnya separalel mungkin,
05:21
that each OWIC costs actually less than a penny.
122
321353
2966
sehingga setiap OWIC akan seharga kurang dari satu sen.
05:25
In fact, the most expensive thing in this demo is that little sticker
123
325260
3412
Sebenarnya, yang paling mahal di demo ini adalah stiker kecil ini
05:28
that says "OWIC."
124
328696
1317
yang bertuliskan "OWIC."
05:30
(Laughter)
125
330037
2957
(Tertawa)
05:34
That cost about eight cents.
126
334879
2053
Seharga 8 sen.
05:36
(Laughter)
127
336956
1640
(Tertawa)
05:40
Now, we're very excited about these things for all sorts of reasons.
128
340266
3299
Kami sangat tertarik tentang ini dengan berbagai alasan.
05:43
For example, we can use them as little tiny secure smart tags,
129
343589
3167
Contohnya, kita bisa membuatnya menjadi sebuah tag kecil pintar yang aman,
05:46
more identifying than a fingerprint.
130
346780
1952
untuk identifikasi daripada sidik jari.
05:48
We're actually putting them inside of other medical instruments
131
348756
2982
Kami bahkan sudah menerapkannya ke dalam peralatan medis
05:51
to give other information,
132
351762
1246
untuk menyediakan informasi,
kami bahkan mulai berpikiran untuk menaruhnya di otak
05:53
and even starting to think about putting them in the brain
133
353032
2766
05:55
to listen to neurons one at a time.
134
355822
1745
agar bisa mendengarkan neuron satu per satu.
05:57
In fact, there's only one thing wrong with these OWICs:
135
357591
2853
Faktanya, ada satu hal yang salah dengan OWIC ini:
06:01
it's not a robot.
136
361574
1306
ini bukanlah sebuah robot.
06:02
It's just a head.
137
362904
1336
Ini hanya sebuah kepala.
06:04
(Laughter)
138
364264
1119
(Tertawa)
06:05
And I think we'll all agree
139
365407
1849
Dan saya yakin kita semua setuju
06:07
that half a robot really isn't a robot at all.
140
367280
3179
bahwa sebagian dari robot sebenarnya bukan robot sama sekali.
06:11
Without the legs, we've got basically nothing.
141
371553
2761
Tanpa ada kaki-kakinya, sebenarnya benda ini bukan apa-apa.
06:14
MM: OK, so you need the legs, too, if you want to build a robot.
142
374837
3299
MM: OK, jadi Anda butuh kaki-kakinya jika ingin membuat sebuah robot.
06:18
Now, here it turns out you can't just steal
143
378160
2424
Dan sekarang, ternyata Anda tidak bisa hanya mencuri
06:20
some preexisting technology.
144
380608
1920
beberapa teknologi yang sudah ada.
06:22
If you want legs for your tiny robot, you need actuators, parts that move.
145
382552
4418
jika Anda ingin kaki untuk robot kecilnya
Anda memerlukan aktuator, komponen yang bisa bergerak
06:26
They have to satisfy a lot of different requirements.
146
386994
2478
memenuhi kebutuhan robotnya.
06:29
They need to be low voltage.
147
389486
1930
Contohnya, jika mereka butuh voltase kecil.
06:31
They need to be low power, too.
148
391440
1515
maka akan butuh daya rendah juga.
06:32
But most importantly, they have to be small.
149
392979
2061
yang penting, harus kecil.
06:35
If you want to build a cell-sized robot, you need cell-sized legs.
150
395064
3700
untuk membuat robot seukuran sel, Anda perlu kaki seukuran sel.
06:38
Now, nobody knows how to build that.
151
398788
1730
Tapi, tidak ada yang tau cara membuatnya.
06:40
There was no preexisting technology that meets all of those demands.
152
400542
3377
Belum ada teknologi untuk menjawab semua kebutuhan tersebut.
06:43
To make our legs for our tiny robots,
153
403943
2462
Untuk membuat kaki dari robot kecilnya,
06:46
we had to make something new.
154
406429
1500
kita harus buat sesuatu yang baru.
06:47
So here's what we built.
155
407953
1642
Inilah yang kita buat.
06:49
This is one of our actuators, and I'm applying a voltage to it.
156
409619
2957
Ini salah satu aktuatornya, dan Anda memberinya tegangan.
06:52
When I do, you can see the actuator respond by curling up.
157
412600
2986
Ketika saya melakukannya, aktuatornya akan mengeriting.
06:55
Now, this might not look like much,
158
415610
1695
Mungkin ini tidak terlihat keren,
06:57
but if we were to put a red blood cell up on the screen, it'd be about that big,
159
417329
3785
tapi jika kita menaruh sel darah merah di layar, ukurannya akan sebesar itu,
Jadi ini adalah benda keriting yang sangat kecil.
07:01
so these are unbelievably tiny curls.
160
421138
1973
07:03
They're unbelievably small,
161
423135
1302
Sangatlah kecil,
07:04
and yet this device can just bend and unbend, no problem, nothing breaks.
162
424461
3788
tapi alat ini bisa dengan mudah berubah bentuk,
tanpa masalah, tanpa patah.
07:08
So how do we do it?
163
428273
1153
Bagaimana kami membuatnya?
07:09
Well, the actuator is made from a layer of platinum
164
429450
2397
Aktuatornya terbuat dari lapisan platinum
07:11
just a dozen atoms or so thick.
165
431871
1491
lapisannya bisa beberapa atau cukup tebal.
07:13
Now it turns out, if you take platinum and put it in water
166
433386
2788
Dan ternyata, jika kita menaruh platinum kedalam air
dan memberinya voltase,
07:16
and apply a voltage to it,
167
436198
1249
07:17
atoms from the water will attach or remove themselves
168
437471
2501
atom dari air akan menempel atau lepas dengan sendirinya
07:19
from the surface of the platinum,
169
439996
1584
dari permukaan platinum
tergantung dari berapa banyak voltasenya.
07:21
depending on how much voltage you use.
170
441604
1825
Ini menciptakan sebuah gaya,
07:23
This creates a force,
171
443453
1167
07:24
and you can use that force for voltage-controlled actuation.
172
444644
2880
dan gayanya bisa digunakan untuk aktuasi yang dikendalikan tegangan.
07:27
The key here was to make everything ultrathin.
173
447548
2887
Kuncinya adalah dengan merancang semuanya dengan sangat tipis.
07:30
Then your actuator is flexible enough
174
450459
1768
Lalu aktuatornya menjadi cukup fleksibel
07:32
to bend to these small sizes without breaking,
175
452251
2152
untuk menekuk menjadi kecil tanpa rusak,
07:34
and it can use the forces that come about
176
454427
1959
dengan memanfaatkan gaya yang berasal dari
07:36
from just attaching or removing a single layer of atoms.
177
456410
2628
hanya menempelkan atau melepaskan satu lapisan dari atom.
07:39
Now, we don't have to build these one at a time, either.
178
459062
2637
Kita tidak harus membuatnya satu per satu.
07:41
In fact, just like the OWICs,
179
461723
1397
Pada dasarnya, persis seperti OWIC,
07:43
we can build them massively in parallel as well.
180
463144
2336
kita bisa membuatnya secara massal dan paralel.
07:45
So here's a couple thousand or so actuators,
181
465504
2427
Inilah contoh dari beberapa ribu aktuator,
07:47
and all I'm doing is applying a voltage,
182
467955
2243
dan yang saya lakukan hanyalah memberinya daya,
07:50
and they all wave,
183
470222
1640
dan mereka semua bergelombang,
07:51
looking like nothing more than the legs of a future robot army.
184
471886
3557
yang kurang lebih terlihat seperti sekumpulan kaki robot dari masa depan.
07:55
(Laughter)
185
475467
2084
(Tertawa)
07:58
So now we've got the brains and we've got the brawn.
186
478170
2743
Dan sekarang kita punya otaknya dan juga ototnya.
08:00
We've got the smarts and the actuators.
187
480937
2439
kita punya si pintar dan si aktuator.
08:03
The OWICs are the brains.
188
483400
1333
OWIC adalah otaknya.
08:04
They give us sensors, they give us power supplies,
189
484737
2436
Mereka memberi kita sensor, mereka memberi kita daya,
08:07
and they give us a two-way communication system via light.
190
487197
2855
dan mereka memberikan komunikasi dua arah melalui lampu.
Lapisan platinumnya adalah ototnya.
08:10
The platinum layers are the muscle.
191
490076
1690
08:11
They're what's going to move the robot around.
192
491790
2161
Merekalah yang akan menggerakan robotnya.
08:13
Now we can take those two pieces, put them together
193
493975
2450
Sekarang, kita bisa menggunakan dua bagian itu, menyatukannya
08:16
and start to build our tiny, tiny robots.
194
496449
2083
dan mulai merakit robot kecilnya.
08:18
The first thing we wanted to build was something really simple.
195
498556
2977
Hal pertama yang mau kita buat adalah sesuatu yang sangat simpel.
08:21
This robot walks around under user control.
196
501557
2003
Robot ini digerakkan oleh kontrol pengguna.
08:23
In the middle are some solar cells and some wiring attached to it.
197
503584
3102
Di tengahnya adalah sel surya dan beberapa kabel yang menempel.
08:26
That's the OWIC.
198
506710
1151
Itulah OWIC nya.
08:27
They're connected to a set of legs which have a platinum layer
199
507885
2926
Mereka terkoneksi ke sepasang kaki yang terlapisi platinum
08:30
and these rigid panels that we put on top
200
510835
1966
dan panel inilah yang ditaruh diatas
08:32
that tell the legs how to fold up, which shape they should take.
201
512825
3007
mengatur kakinya untuk melipat, atau berubah bentuk apapun.
08:35
The idea is that by shooting a laser at the different solar cells,
202
515856
3123
Konsepnya adalah dengan menembakkan laser ke sel surya yang berbeda-beda,
kita bisa memilih kaki mana yang mau digerakan
08:39
you can choose which leg you want to move
203
519003
1975
dan mulai menggerakannya.
08:41
and make the robot walk around.
204
521002
1626
08:42
Now, of course, we don't build those one at a time, either.
205
522652
2767
Tentu saja, kita tidak membuatnya satu per satu juga.
08:45
We build them massively in parallel as well.
206
525443
2082
Kita membuatnya secara massal dan paralel juga.
08:47
We can build something like one million robots on a single four-inch wafer.
207
527549
3565
Kita bisa membuat sekitar satu juta robot di dalam satu wafer berukuran 4 inci.
08:51
So, for example, this image on the left, this is a chip,
208
531138
2684
Contohnya, di sebelah kiri gambar ini, adalah sebuah chip,
08:53
and this chip has something like 10,000 robots on it.
209
533846
2569
kurang lebih chipnya punya 10,000 robot di dalamnya.
08:56
Now, in our world, the macro world,
210
536439
1681
Dan di bidang kami, bidang makro,
08:58
this thing looks like it might be a new microprocessor or something.
211
538144
3228
benda ini kurang lebih terlihat seperti sebuah mikroprosesor baru.
09:01
But if you take that chip and you put it under a microscope,
212
541396
2875
Tapi jika kita ambil chipnya dan meletakannya di bawah mikroskop,
09:04
what you're going to see are thousands and thousands of tiny robots.
213
544295
3603
yang akan terlihat adalah puluhan ribu robot-robot kecil.
09:08
Now, these robots are still stuck down.
214
548410
1891
Robot-robotnya masih tertahan di permukaan yang kita buatkan untuk mereka.
09:10
They're still attached to the surface that we built them on.
215
550325
2839
Agar mereka bisa berjalan, kita harus melepaskannya.
09:13
In order for them to walk around, we have to release them.
216
553188
2737
Kami mau menunjukkan langsung, bagaimana kami melepaskan pasukan robot,
09:15
We wanted to show you how we do that live, how we release the robot army,
217
555949
3466
tapi prosesnya melibatkan bahan kimia yang sangat berbahaya,
09:19
but the process involves highly dangerous chemicals,
218
559439
2900
09:22
like, really nasty stuff,
219
562363
2757
maksudnya, bahan yang menjijikkan,
09:25
and we're like a mile from the White House right now?
220
565144
2533
dan kita berada jauh dari White House kan?
09:27
Yeah. They wouldn't let us do it.
221
567701
2408
Ya. Mereka tidak akan mengizinkan kita melakukannya.
09:30
So --
222
570133
1158
Jadi --
09:31
(Laughter)
223
571315
1930
(Tertawa)
09:33
so we're going to show you a movie instead. (Laughs)
224
573269
3195
Sebagai gantinya kami akan menunjukan sebuah film saja. (Tertawa)
09:37
What you're looking at here are the final stages of robot deployment.
225
577072
3315
Apa yang sedang Anda lihat sekarang adalah tahap akhir pembuatan robot.
09:40
We're using chemicals
226
580411
1155
Menggunakan bahan kimia
09:41
to etch the substrate out from underneath the robots.
227
581590
2524
untuk membuat substratnya lepas dari bawah robotnya.
09:44
When it dissolves, the robots are free to fold up into their final shapes.
228
584138
3527
Ketika larut, robotnya akan terbebas lalu berubah ke bentuk akhirnya.
09:47
Now, you can see here, the yield's about 90 percent,
229
587689
2463
Seperti yang bisa Anda lihat, hasilnya sekitar 90 persen,
09:50
so almost every one of those 10,000 robots we build,
230
590176
2633
jadi hampir seluruhnya dari 10.000 robot yang kita buat,
09:52
that's a robot that we can deploy and control later.
231
592833
2848
adalah robot yang bisa kita gunakan dan kontrol nantinya.
09:55
And we can take those robots and we can put them places as well.
232
595705
3019
Dan kita bisa membawa robotnya dan menyimpannya di suatu tempat.
09:58
So if you look at the movie on the left, that's some robots in water.
233
598748
3263
Jadi jika Anda perhatikan video di kiri, beberapa robotnya ada di air.
10:02
I'm going to come along with a pipette,
234
602035
1958
saya akan mendekatinya dengan sedotan,
10:04
and I can vacuum them all up.
235
604017
1612
dan saya bisa menyedot semuanya.
10:06
Now when you inject the robots back out of that pipette,
236
606571
2688
Dan jika robotnya dikembalikan lewat sedotan itu,
mereka akan baik-baik saja.
10:09
they're just fine.
237
609283
1153
10:10
In fact, these robots are so small,
238
610460
1678
Faktanya, robot-robot ini sangatlah kecil,
10:12
they're small enough to pass through the thinnest hypodermic needle
239
612162
3156
cukup kecil untuk bisa melewati jarum hipodermis tertipis
10:15
you can buy.
240
615342
1154
10:16
Yeah, so if you wanted to,
241
616520
1724
jadi, jika Anda mau,
10:18
you could inject yourself full of robots.
242
618268
2329
Anda bisa saja memenuhi badan kalian dengan robot.
10:20
(Laughter)
243
620621
1666
(Tertawa)
10:22
I think they're into it.
244
622733
1655
Saya rasa mereka tertarik.
10:24
(Laughter)
245
624412
1675
(Tertawa)
10:27
On the right is a robot that we put in some pond water.
246
627274
2706
Di sebelah kanan adalah robot yang diletakkan di air kolam.
10:30
I want you to wait for just one second.
247
630004
2281
Saya ingin Anda menunggu sebentar.
10:32
Ooop!
248
632309
1824
Ooop!
10:34
You see that? That was no shark. That was a paramecium.
249
634157
4228
Anda lihat itu? Itu bukan hiu. Itu adalah paramecium.
10:38
So that's the world that these things live in.
250
638409
2477
Jadi seperti itulah tempat hidup mahluk ini.
10:40
OK, so this is all well and good,
251
640910
1617
OK, jadi semuanya baik dan bagus,
10:42
but you might be wondering at this point,
252
642551
2019
Anda mungkin bertanya-tanya sampai disini,
10:44
"Well, do they walk?"
253
644594
1816
"Apa mereka bisa berjalan?"
10:46
Right? That's what they're supposed to do. They better. So let's find out.
254
646434
4292
Betul? Itu yang seharusnya mereka lakukan. Mereka lebih ahli. Ayo kita lihat.
10:50
So here's the robot and here are its solar cells in the middle.
255
650750
2993
Inilah robotnya dan inilah sel solar yang ada di tengahnya.
10:53
Those are those little rectangles.
256
653767
1630
Yang berbentuk kotak kecil.
Saya ingin Anda memperhatikan bagian sel surya paling atas dari slide.
10:55
I want you to look at the solar cell closest to the top of the slide.
257
655421
3294
10:58
See that little white dot? That's a laser spot.
258
658739
2214
Bisa lihat titik putih kecil? Itu adalah tempat laser.
11:00
Now watch what happens when we start switching that laser
259
660977
2715
Sekarang lihat apa yang terjadi ketika kita memindahkan laser
11:03
between different solar cells on the robot.
260
663716
2042
antara beberapa solar sel pada robot
11:09
Off it goes!
261
669567
1433
Terus jalan!
11:11
(Applause)
262
671024
2473
(Tepuk tangan)
11:13
Yeah!
263
673521
1176
Yeah!
11:14
(Applause)
264
674721
4035
(Tepuk tangan)
11:20
Off goes the robot marching around the microworld.
265
680469
2668
Jalanlah robot mengitari dunia mikro.
11:23
Now, one of the things that's cool about this movie is:
266
683613
2659
Sekarang, satu hal yang keren dari video ini adalah:
11:26
I'm actually piloting the robot in this movie.
267
686296
2475
Saya sebenarnya yang mengendalikan robot dalam video.
11:28
In fact, for six months, my job was to shoot lasers at tiny cell-sized robots
268
688795
5204
Sebenarnya, selama 6 bulan, tugas saya menembakkan laser ke robot seukuran sel
11:34
to pilot them around the microworld.
269
694023
2163
untuk mengendalikan mereka dalam dunia mikro.
11:36
This was actually my job.
270
696210
1519
Itu pekerjaan saya sebenarnya.
11:37
As far as I could tell, that is the coolest job in the world.
271
697753
3016
Yang saya ketahui, ini pekerjaan yang paling keren di dunia.
11:40
(Laughter)
272
700793
1275
(Tertawa)
11:42
It was just the feeling of total excitement,
273
702092
2317
Perasaannya sangat menyenangkan,
11:44
like you're doing the impossible.
274
704433
1720
seperti melakukan hal yang mustahil.
11:46
It's a feeling of wonder like that first time I looked through a microscope
275
706614
3525
Perasaan yang mengagumkan seperti pertama kali melihat lewat mikroskop
11:50
as a kid staring at that rotifer.
276
710163
2205
seperti anak kecil melihat rotifera.
11:52
Now, I'm a dad, I have a son of my own, and he's about three years old.
277
712392
3673
Sekarang, saya seorang ayah yang mempunyai anak sekitar 3 tahun.
11:56
But one day, he's going to look through a microscope like that one.
278
716089
3397
Suatu saat, dia akan melihat dengan mikroskop seperti itu.
11:59
And I often wonder:
279
719510
1403
Dan saya berpikir:
12:01
What is he going to see?
280
721715
1501
Apa yang akan dia lihat?
12:03
Instead of just watching the microworld,
281
723716
2065
daripada hanya melihat dunia mikro,
12:05
we as humans can now build technology to shape it,
282
725805
3186
kita manusia sekarang mampu membuat teknologi untuk membangunnya,
12:09
to interact with it, to engineer it.
283
729015
2534
untuk berinteraksi dengannya, untuk merancangnya.
12:12
In 30 years, when my son is my age, what will we do with that ability?
284
732169
4062
30 tahun lagi, saat anak saya setua saya, apa yang akan kita lakukan?
12:17
Will microrobots live in our bloodstream,
285
737334
3256
Akankah robot mikro hidup di aliran darah kita,
12:20
as common as bacteria?
286
740614
1582
sebagai bakteri biasa?
12:22
Will they live on our crops and get rid of pests?
287
742888
2332
Akankah mereka hidup di tanaman dan membasmi hama?
12:25
Will they tell us when we have infections, or will they fight cancer cell by cell?
288
745878
4215
Akankah mereka memberi tahu kita terinfeksi, atau melawan kanker?
12:31
PM: And one cool part is,
289
751952
1397
PM: Dan satu hal keren yaitu,
12:33
you're going to be able to participate in this revolution.
290
753373
2760
Anda dapat berpatisipasi dalam revolusi ini.
12:36
Ten years or so from now,
291
756157
1219
10 tahun dari sekarang,
12:37
when you buy your new iPhone 15x Moto or whatever it's called --
292
757400
4301
Ketika kamu membeli iPhone 15x Moto atau apalah itu sebutannya --
12:41
(Laughter)
293
761725
1016
(Tertawa)
12:42
it may come with a little jar with a few thousand tiny robots in it
294
762765
3366
mungkin didalamnya terdapat ribuan robot kecil
12:46
that you can control by an app on your cell phone.
295
766155
2698
yang bisa Anda kendalikan dengan aplikasi di hp Anda.
12:49
So if you want to ride a paramecium, go for it.
296
769424
3196
Jadi, jika Anda ingin menaiki sebuah paramecium, silakan.
12:53
If you want to -- I don't know -- DJ the world's smallest robot dance party,
297
773200
4280
JIka Anda mau -- entahlah -- pesta dansa DJ robot terkecil di dunia,
12:57
make it happen.
298
777504
1160
buatlah.
12:58
(Laughter)
299
778688
1025
(Tertawa)
12:59
And I, for one, am very excited about that day coming.
300
779737
3854
Dan saya, salah satu, yang sangat bersemangat hari itu tiba.
13:03
MM: Thank you.
301
783615
1237
MM: Terimakasih
13:04
(Applause)
302
784876
4188
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7