Margaret Wertheim: The beautiful math of coral (and crochet)

132,312 views ・ 2009-04-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: lin qiang 校对人员: Tony Yet
00:18
I'm here today, as June said,
0
18330
2000
我今天在此,就如琼所说,
00:20
to talk about a project
1
20330
2000
要讲述一个我和同胞姐姐
00:22
that my twin sister and I have been doing for the past three and half years.
2
22330
4000
做了三年半时间的项目。
00:26
We're crocheting a coral reef.
3
26330
3000
我们在编织一个珊瑚礁。
00:29
And it's a project that we've actually
4
29330
3000
实际上,现在已经有成百上千,来自世界各地的人们
00:32
been now joined by hundreds of people around the world,
5
32330
3000
加入到我们的行列中,
00:35
who are doing it with us. Indeed thousands of people
6
35330
3000
他们和我们一起工作,事实上,
00:38
have actually been involved in this project,
7
38330
2000
成千上万的人们,已经通过各种各样的方式
00:40
in many of its different aspects.
8
40330
2000
参与到这个项目中。
00:42
It's a project that now reaches across three continents,
9
42330
3000
这个项目现在已经扩展到三个大陆。
00:45
and its roots go into the fields of mathematics,
10
45330
4000
它的基础涉及数学,
00:49
marine biology, feminine handicraft
11
49330
3000
海洋生物学,女性手工艺品
00:52
and environmental activism.
12
52330
3000
和环保主义。
00:55
It's true.
13
55330
2000
是这样的。
00:57
It's also a project
14
57330
2000
这同时也是一个
00:59
that in a very beautiful way,
15
59330
2000
十分美妙的项目,
01:01
the development of this
16
61330
2000
因为项目在进行的同时
01:03
has actually paralleled the evolution of life on earth,
17
63330
4000
也与地球生命进化的脉络并行,
01:07
which is a particularly lovely thing to be saying
18
67330
2000
这是个很可爱的话题,
01:09
right here in February 2009 --
19
69330
2000
2009年2月,
01:11
which, as one of our previous speakers told us,
20
71330
2000
就如之前有位演讲者所说,
01:13
is the 200th anniversary
21
73330
2000
是查尔斯·达尔文的
01:15
of the birth of Charles Darwin.
22
75330
2000
200周年诞辰。
01:17
All of this I'm going to get to in the next 18 minutes, I hope.
23
77330
4000
这就是接下来18分钟内,我所想要与你们分享的。
01:21
But let me first begin by showing you
24
81330
2000
但首先请我给你们
01:23
some pictures of what this thing looks like.
25
83330
3000
展示一些这些东西的图片。
01:26
Just to give you an idea of scale,
26
86330
2000
为使你们对大小有个概念,
01:28
that installation there is about six feet across,
27
88330
3000
那个作品大概6英尺宽,
01:31
and the tallest models are about two or three feet high.
28
91330
4000
而最高的模型大约2到3英尺高。
01:35
This is some more images of it.
29
95330
2000
这是它的另一些图片。
01:37
That one on the right is about five feet high.
30
97330
2000
右边的那个大约有5英尺高。
01:39
The work involves hundreds of different crochet models.
31
99330
4000
整个作品包含了数百件不同的针织模型。
01:43
And indeed there are now thousands and thousands of models that people
32
103330
3000
事实上,类似这样的模型,现在已经有数千件,
01:46
have contributed all over the world as part of this.
33
106330
3000
都来自世界各地人们的捐献。
01:49
The totality of this project
34
109330
2000
整个项目
01:51
involves tens of thousands of hours
35
111330
2000
包含了成千上万个小时
01:53
of human labor --
36
113330
2000
的人力劳动——
01:55
99 percent of it done by women.
37
115330
2000
99%是有妇女完成的。
01:57
On the right hand side, that bit there is part of an installation
38
117330
3000
在右手边,那是一个大约12英尺长
02:00
that is about 12 feet long.
39
120330
2000
的作品的一部分。
02:02
My sister and I started this project in 2005
40
122330
3000
我和姐姐在2005年开始了这个项目,
02:05
because in that year, at least in the science press,
41
125330
2000
因为那一年,至少在科学出版上,
02:07
there was a lot of talk about global warming,
42
127330
3000
出现了很多有关全球变暖的讨论,
02:10
and the effect that global warming was having on coral reefs.
43
130330
3000
而全球变暖将对珊瑚礁产生影响。
02:13
Corals are very delicate organisms,
44
133330
2000
珊瑚是非常脆弱的生物。
02:15
and they are devastated by any rise in sea temperatures.
45
135330
3000
海水温度稍一上升就会对它们产生致命的影响。
02:18
It causes these vast bleaching events
46
138330
2000
这也导致了这些大规模的白化现象,
02:20
that are the first signs of corals of being sick.
47
140330
3000
而这正是珊瑚生病的第一个征兆。
02:23
And if the bleaching doesn't go away --
48
143330
2000
如果白化不能够消失,
02:25
if the temperatures don't go down -- reefs start to die.
49
145330
3000
如果温度不下降,珊瑚礁就会开始死去。
02:28
A great deal of this has been happening in the Great Barrier Reef,
50
148330
3000
在大堡礁已经有许多这样的情形出现,
02:31
particularly in coral reefs all over the world.
51
151330
2000
全世界的珊瑚礁也同样如此。
02:33
This is our invocation in crochet of a bleached reef.
52
153330
4000
这个白化珊瑚礁的针织模型寄托了我们的祈祷。
02:37
We have a new organization together called The Institute for Figuring,
53
157330
3000
我们还一起成立了一个新的组织,称作计算研究所,
02:40
which is a little organization we started
54
160330
2000
这是个小组织,目的是
02:42
to promote, to do projects about the
55
162330
2000
促进并从事有关
02:44
aesthetic and poetic dimensions of science and mathematics.
56
164330
3000
表现科学和数学中美学和诗意方面的项目。
02:47
And I went and put a little announcement up on our site,
57
167330
3000
在我们的网站上我做了个小小的声明,
02:50
asking for people to join us in this enterprise.
58
170330
2000
希望人们加入到这项事业中。
02:52
To our surprise, one of the first people who called
59
172330
3000
出乎我们意料,首先打电话过来的
02:55
was the Andy Warhol Museum.
60
175330
2000
竟是安迪·沃霍尔博物馆。
02:57
And they said they were having an exhibition
61
177330
2000
他们说要举办一个有关
02:59
about artists' response to global warming,
62
179330
2000
艺术家们对全球变暖作何反应的展览,
03:01
and they'd like our coral reef to be part of it.
63
181330
2000
并希望我们的珊瑚礁能成为其中一部分。
03:03
I laughed and said, "Well we've only just started it,
64
183330
2000
我笑了,说:“我们才刚刚开始,
03:05
you can have a little bit of it."
65
185330
2000
你们可以拿一小部分去。”
03:07
So in 2007 we had an exhibition,
66
187330
3000
因此2007年我们就办了个展览,
03:10
a small exhibition of this crochet reef.
67
190330
2000
一次这种编织珊瑚的小展览。
03:12
And then some people in Chicago came along and they said,
68
192330
2000
然后有些从芝加哥过来参观的人就说,
03:14
"In late 2007, the theme of the Chicago Humanities Festival is
69
194330
5000
“2007年底,芝加哥人文艺术节的主题就是全球变暖,
03:19
global warming. And we've got this 3,000 square-foot gallery
70
199330
3000
我们有3000平方英尺的展厅,
03:22
and we want you to fill it with your reef."
71
202330
3000
希望你们用珊瑚礁来填满它。”
03:25
And I, naively by this stage, said, "Oh, yes, sure."
72
205330
3000
而我,天真得很,说,“噢,好的,没问题。”
03:28
Now I say "naively" because actually
73
208330
2000
我说“天真”其实是因为
03:30
my profession is as a science writer.
74
210330
2000
我的职业是科学作家。
03:32
What I do is I write books about the cultural history of physics.
75
212330
3000
我所做的是写有关物理学文化历史的书籍。
03:35
I've written books about the history of space,
76
215330
2000
我已经写过有关太空历史、
03:37
the history of physics and religion,
77
217330
2000
物理学和宗教历史的书,
03:39
and I write articles for people like the New York Times and the L.A. Times.
78
219330
3000
我也为纽约时报和洛杉矶时报之类撰写文章。
03:42
So I had no idea what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery.
79
222330
4000
所以我对填满3000平方英尺的展厅没有丝毫概念。
03:46
So I said yes to this proposition.
80
226330
2000
所以我就答应了这个提议。
03:48
And I went home, and I told my sister Christine.
81
228330
2000
回家之后,我告诉了姐姐克里斯汀,
03:50
And she nearly had a fit
82
230330
2000
她几乎大发雷霆,
03:52
because Christine is a professor at one of
83
232330
2000
因为她在洛杉矶最主要的艺术学院,
03:54
L.A.'s major art colleges, CalArts,
84
234330
3000
加州艺术学院里当教授,
03:57
and she knew exactly what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery.
85
237330
3000
十分清楚填满3000平方英尺的展厅是什么概念。
04:00
She thought I'd gone off my head.
86
240330
3000
她认为我是发疯了。
04:03
But she went into crochet overdrive.
87
243330
2000
但她还是加紧投入了编织中。
04:05
And to cut a long story short, eight months later
88
245330
2000
长话短说,八个月之后,
04:07
we did fill the Chicago Cultural Center's
89
247330
3000
我们真的把芝加哥文化中心3000平方英尺
04:10
3,000 square foot gallery.
90
250330
2000
的展厅填满了。
04:12
By this stage the project had taken on
91
252330
2000
通过这次展示,我们的项目
04:14
a viral dimension of its own,
92
254330
2000
出现了“病毒式传播”的效应,
04:16
which got completely beyond us.
93
256330
2000
完全出乎我们的想象。
04:18
The people in Chicago decided
94
258330
2000
芝加哥的人们决定,
04:20
that as well as exhibiting our reefs, what they wanted to do
95
260330
3000
在我们的珊瑚礁展览的同时,他们也希望
04:23
was have the local people there make a reef.
96
263330
2000
当地的人们也能造一个珊瑚礁出来。
04:25
So we went and taught the techniques. We did workshops and lectures.
97
265330
3000
所以我们就去教授技术。我们开培训班,开讲座,
04:28
And the people in Chicago made a reef of their own.
98
268330
3000
芝加哥人就做出了自己的珊瑚礁,
04:31
And it was exhibited alongside ours.
99
271330
2000
并在我们的展品旁展览。
04:33
There were hundreds of people involved in that.
100
273330
2000
成百上千的人参与其中。
04:35
We got invited to do the whole thing
101
275330
3000
我们受邀前往纽约、
04:38
in New York, and in London,
102
278330
2000
伦敦和洛杉矶
04:40
and in Los Angeles.
103
280330
2000
进行同样的工作。
04:42
In each of these cities, the local citizens,
104
282330
2000
在每一个城市,当地居民,
04:44
hundreds and hundreds of them, have made a reef.
105
284330
2000
成百上千的人们都来制作珊瑚礁。
04:46
And more and more people get involved in this,
106
286330
3000
而且越来越多的人们参与进来,
04:49
most of whom we've never met.
107
289330
2000
大部分都是新鲜的面孔。
04:51
So the whole thing has sort of morphed
108
291330
2000
所以整个事情似乎渐渐演变成
04:53
into this organic, ever-evolving creature,
109
293330
2000
这种有机的、不断进化的生物,
04:55
that's actually gone way beyond Christine and I.
110
295330
4000
实际上已经远远超出我和克里斯汀的想象。
04:59
Now some of you are sitting here thinking,
111
299330
3000
现在在座的一些人会想,
05:02
"What planet are these people on?
112
302330
2000
“这些人到底是从哪里来的?
05:04
Why on earth are you crocheting a reef?
113
304330
3000
你到底为什么要编织一个珊瑚礁?
05:07
Woolenness and wetness aren't exactly
114
307330
2000
羊毛织物和湿漉漉的东西
05:09
two concepts that go together.
115
309330
2000
根本就是风马牛不相及的两个东西。
05:11
Why not chisel a coral reef out of marble?
116
311330
2000
为什么不用大理石来雕刻珊瑚礁?
05:13
Cast it in bronze."
117
313330
2000
或者是用青铜来浇铸?”
05:15
But it turns out there is a very good reason
118
315330
2000
但事实上我们为什么编织它
05:17
why we are crocheting it
119
317330
2000
的原因很合理,
05:19
because many organisms in coral reefs
120
319330
2000
因为许多珊瑚礁生物
05:21
have a very particular kind of structure.
121
321330
2000
的形状结构都很特别。
05:23
The frilly crenulated forms that you see
122
323330
2000
你们在珊瑚、海带、海绵和海兔等生物上看到
05:25
in corals, and kelps, and sponges and nudibranchs,
123
325330
3000
的镶褶边的形状,
05:28
is a form of geometry known as hyperbolic geometry.
124
328330
3000
实际上是一种称为双曲线的几何形状。
05:31
And the only way that mathematicians know
125
331330
3000
而数学家们所知的
05:34
how to model this structure
126
334330
2000
模拟这种结构的唯一方法,
05:36
is with crochet. It happens to be a fact.
127
336330
2000
就是要靠编织。事实也刚好是这样。
05:38
It's almost impossible to model this structure any other way,
128
338330
3000
几乎没有别的方法来模拟这种形状。
05:41
and it's almost impossible to do it on computers.
129
341330
3000
在电脑上也几乎不可能做出来。
05:44
So what is this hyperbolic geometry
130
344330
2000
那么珊瑚和海蛞蝓到底
05:46
that corals and sea slugs embody?
131
346330
3000
展示了什么样的双曲线几何呢?
05:49
The next few minutes is, we're all going to get raised up
132
349330
3000
接下来几分钟,我们要向
05:52
to the level of a sea slug.
133
352330
2000
海蛞蝓的水平看齐。
05:54
(Laughter)
134
354330
1000
(笑声)
05:55
This sort of geometry revolutionized mathematics
135
355330
3000
在19世纪这种几何形状第一次被发现的时候,
05:58
when it was first discovered in the 19th century.
136
358330
3000
它就引起了数学的革命。
06:01
But not until 1997 did mathematicians actually understand
137
361330
3000
但直到1997年,数学家们才真正知道
06:04
how they could model it.
138
364330
2000
怎么去模拟它。
06:06
In 1997 a mathematician
139
366330
2000
1997年,康奈尔大学的数学家
06:08
at Cornell, Daina Taimina,
140
368330
2000
Daina Taimina,
06:10
made the discovery that this structure
141
370330
2000
发现可以用编织和钩针
06:12
could actually be done in knitting and crochet.
142
372330
2000
来表现这种结构。
06:14
The first one she did was knitting.
143
374330
2000
她的第一个作品是用针织法做的。
06:16
But you get too many stitches on the needle. So she quickly realized
144
376330
2000
但这种方法会使针上面的缝线过多。因此她很快意识到,
06:18
crochet was the better thing.
145
378330
2000
钩针编织是更好的方法。
06:20
But what she was doing was actually making a model
146
380330
3000
但她所做的,其实是一个模型,
06:23
of a mathematical structure, that many mathematicians
147
383330
2000
一个数学结构的模型,而许多数学家
06:25
had thought it was actually impossible to model.
148
385330
3000
都认为这种结构是无法模拟的。
06:28
And indeed they thought that anything like this structure
149
388330
2000
事实上他们认为像这种结构的东西
06:30
was impossible per se.
150
390330
2000
本身是不存在的。
06:32
Some of the best mathematicians spent hundreds of years
151
392330
2000
一些最好的数学家花费了数百年时间,
06:34
trying to prove that this structure was impossible.
152
394330
3000
试图证明这种结构不可能存在。
06:37
So what is this impossible hyperbolic structure?
153
397330
3000
那么这种不可能的双曲结构是什么呢?
06:40
Before hyperbolic geometry, mathematicians knew
154
400330
2000
在双曲几何出现之前,数学家已经知道了
06:42
about two kinds of space:
155
402330
2000
两种空间,
06:44
Euclidean space, and spherical space.
156
404330
3000
欧几里得空间和球面空间。
06:47
And they have different properties.
157
407330
2000
它们的特性不同。
06:49
Mathematicians like to characterize things by being formalist.
158
409330
3000
数学家们喜欢用形式主义的方式来定义事物。
06:52
You all have a sense of what a flat space is, Euclidean space is.
159
412330
4000
你们都会有平面空间,也就是欧几里得空间的概念。
06:56
But mathematicians formalize this in a particular way.
160
416330
3000
但数学家们用一种特别的方式来定义它。
06:59
And what they do is, they do it through the concept
161
419330
2000
他们是通过平行线的概念
07:01
of parallel lines.
162
421330
2000
来解释的。
07:03
So here we have a line and a point outside the line.
163
423330
3000
这里我们有一条直线和直线外的一点,
07:06
And Euclid said, "How can I define parallel lines?
164
426330
3000
欧几里得说,“我怎么定义平行线呢?
07:09
I ask the question, how many lines can I draw through
165
429330
3000
问,经过这一点我可以画多少条直线,
07:12
the point but never meet the original line?"
166
432330
2000
且这些直线不与原直线相交?”
07:14
And you all know the answer. Does someone want to shout it out?
167
434330
3000
你们都知道答案。有谁想大声喊出来的?
07:17
One. Great. Okay.
168
437330
2000
一条,没错。好的。
07:19
That's our definition of a parallel line.
169
439330
2000
这就是我们对平行线的定义。
07:21
It's a definition really of Euclidean space.
170
441330
3000
它是欧几里得空间真正的定义。
07:24
But there is another possibility that you all know of:
171
444330
2000
但还有另一种可能性,你们都知道
07:26
spherical space.
172
446330
2000
球面空间,
07:28
Think of the surface of a sphere --
173
448330
2000
想象一个球体的表面,
07:30
just like a beach ball, the surface of the Earth.
174
450330
2000
如沙滩球,地球表面。
07:32
I have a straight line on my spherical surface.
175
452330
3000
在这个球面上有一条直线,
07:35
And I have a point outside the line. How many straight lines
176
455330
2000
在直线外有一个点,那么过这个点,我可以在
07:37
can I draw through the point
177
457330
2000
球面上画多少条直线
07:39
but never meet the original line?
178
459330
2000
而不与原直线相交呢?
07:41
What do we mean to talk about
179
461330
2000
我们所说的弯曲表面上的
07:43
a straight line on a curved surface?
180
463330
3000
直线是怎么回事呢?
07:46
Now mathematicians have answered that question.
181
466330
3000
现在数学家们已经回答了这个问题。
07:49
They've understood there is a generalized concept
182
469330
2000
他们对直线有个总体上的共识,
07:51
of straightness, it's called a geodesic.
183
471330
2000
这被称为测地线。
07:53
And on the surface of a sphere,
184
473330
2000
而在球体表面,
07:55
a straight line is the biggest possible circle you can draw.
185
475330
3000
直线就是你所能画出的最大的圆圈。
07:58
So it's like the equator or the lines of longitude.
186
478330
4000
就像赤道或经线。
08:02
So we ask the question again,
187
482330
2000
因此我们再问一下,
08:04
"How many straight lines can I draw through the point,
188
484330
2000
“经过这一点,我们能够画出多少条直线
08:06
but never meet the original line?"
189
486330
2000
而不与原来的直线相交?”
08:08
Does someone want to guess?
190
488330
3000
有谁想来猜一猜?
08:11
Zero. Very good.
191
491330
2000
零。非常好。
08:13
Now mathematicians thought that was the only alternative.
192
493330
2000
数学家们认为这只是其中一个答案。
08:15
It's a bit suspicious isn't it? There is two answers to the question so far,
193
495330
3000
有点蹊跷是吧?目前这个问题有两个答案,
08:18
Zero and one.
194
498330
2000
零和一。
08:20
Two answers? There may possibly be a third alternative.
195
500330
2000
两个答案?还可能有第三个答案。
08:22
To a mathematician if there are two answers,
196
502330
2000
对一个数学家来说,如果有两个答案,
08:24
and the first two are zero and one,
197
504330
2000
分别是0和1,
08:26
there is another number that immediately suggests itself
198
506330
2000
那另一个作为第三个答案的数字
08:28
as the third alternative.
199
508330
2000
也就呼之欲出了。
08:30
Does anyone want to guess what it is?
200
510330
3000
有谁想来猜一下是什么?
08:33
Infinity. You all got it right. Exactly.
201
513330
3000
无穷多。你们都对了,没错。
08:36
There is, there's a third alternative.
202
516330
2000
有第三个答案。
08:38
This is what it looks like.
203
518330
2000
这就是那个答案。
08:40
There's a straight line, and there is an infinite number of lines
204
520330
3000
这里有条直线,然后有无数多的直线
08:43
that go through the point and never meet the original line.
205
523330
2000
能经过这点而不与原直线相交。
08:45
This is the drawing.
206
525330
2000
画起来就是这样。
08:47
This nearly drove mathematicians bonkers
207
527330
2000
这几乎使数学家们发疯,
08:49
because, like you, they're sitting there feeling bamboozled.
208
529330
3000
因为,像你们一样,他们也是坐在那里感觉受到欺骗。
08:52
Thinking, how can that be? You're cheating. The lines are curved.
209
532330
3000
想想,这怎么做到的?你在骗人,这些线是曲线。
08:55
But that's only because I'm projecting it onto a
210
535330
2000
但之所以如此只是因为我是在
08:57
flat surface.
211
537330
2000
平面上展示它。
08:59
Mathematicians for several hundred years
212
539330
2000
数百年来,数学家们为此
09:01
had to really struggle with this.
213
541330
2000
真的付出了太多了。
09:03
How could they see this?
214
543330
2000
他们怎么看到这个的?
09:05
What did it mean to actually have a physical model
215
545330
3000
在实际中用物理模型来表现它
09:08
that looked like this?
216
548330
2000
意味着什么?
09:10
It's a bit like this: imagine that we'd only ever encountered Euclidean space.
217
550330
3000
有点像这样:想象我们只看见过欧几里得空间,
09:13
Then our mathematicians come along
218
553330
2000
然后数学家们走过来,
09:15
and said, "There's this thing called a sphere,
219
555330
2000
说,“这种东西叫做球体,
09:17
and the lines come together at the north and south pole."
220
557330
2000
它上面的线在南极和北极汇合。”
09:19
But you don't know what a sphere looks like.
221
559330
2000
但你不知道球体看起来是什么样的。
09:21
And someone that comes along and says, "Look here's a ball."
222
561330
3000
然后有人过来说,“看那有个球。”
09:24
And you go, "Ah! I can see it. I can feel it.
223
564330
2000
你走过去,“啊!我能看到它,我能感觉它。
09:26
I can touch it. I can play with it."
224
566330
3000
我们触摸它。它还能用来玩。”
09:29
And that's exactly what happened
225
569330
2000
而这正是1997年,
09:31
when Daina Taimina
226
571330
2000
当Daina Taimina展示出
09:33
in 1997, showed that you could crochet models
227
573330
4000
可以用编织模型来模拟双曲空间
09:37
in hyperbolic space.
228
577330
2000
时的情景。
09:39
Here is this diagram in crochetness.
229
579330
3000
这里是钩针编织的一个图示。
09:42
I've stitched Euclid's parallel postulate on to the surface.
230
582330
4000
我已经把欧几里得平行共设缝到了上面。
09:46
And the lines look curved.
231
586330
2000
这些线看起来是弯的。
09:48
But look, I can prove to you that they're straight
232
588330
3000
但请看,我向你们证明它们其实是直的,
09:51
because I can take any one of these lines,
233
591330
2000
因为我可以随便拿起一条线,
09:53
and I can fold along it.
234
593330
3000
然后顺着线折叠起来。
09:56
And it's a straight line.
235
596330
2000
这是条直线。
09:58
So here, in wool,
236
598330
3000
因此,这些毛线,
10:01
through a domestic feminine art,
237
601330
2000
通过一种居家女性的艺术形式,
10:03
is the proof that the most famous postulate
238
603330
2000
证明了数学史上最著名的假设
10:05
in mathematics is wrong.
239
605330
3000
原来是错的。
10:08
(Applause)
240
608330
6000
(掌声)
10:14
And you can stitch all sorts of mathematical
241
614330
2000
你可以把各种各样的数学定理
10:16
theorems onto these surfaces.
242
616330
3000
都缝在这些上面。
10:19
The discovery of hyperbolic space ushered in the field of mathematics
243
619330
3000
双曲空间的发现导致了数学领域中
10:22
that is called non-Euclidean geometry.
244
622330
2000
非欧几何学的出现。
10:24
And this is actually the field of mathematics
245
624330
2000
正是这一数学的新领域
10:26
that underlies general relativity
246
626330
2000
构成了广义相对论的基础
10:28
and is actually ultimately going to show us
247
628330
2000
并将最终向我们揭示
10:30
about the shape of the universe.
248
630330
2000
宇宙的形状。
10:32
So there is this direct line
249
632330
2000
因此在女性手工艺和
10:34
between feminine handicraft,
250
634330
2000
欧几里得以及广义相对论之间
10:36
Euclid and general relativity.
251
636330
3000
有直接的联系。
10:39
Now, I said that mathematicians thought that this was impossible.
252
639330
3000
好的,我说过数学家们曾认为这是不可能的。
10:42
Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate --
253
642330
4000
这是两种从未听过欧几里得平行公设的生物,
10:46
didn't know it was impossible to violate,
254
646330
2000
它们并不知道这条不能违背的定理,
10:48
and they're simply getting on with it.
255
648330
2000
依旧继续着简单的生活。
10:50
They've been doing it for hundreds of millions of years.
256
650330
4000
亿万年来,它们一直保持这样的形态。
10:54
I once asked the mathematicians why it was
257
654330
2000
我曾问过数学家它为什么会这样,
10:56
that mathematicians thought this structure was impossible
258
656330
3000
而数学家们认为这种结构是不可能的,
10:59
when sea slugs have been doing it since the Silurian age.
259
659330
3000
即使海蛞蝓从志留纪开始就一直是这样。
11:02
Their answer was interesting.
260
662330
2000
他们的答案很有趣。
11:04
They said, "Well I guess there aren't that many mathematicians
261
664330
2000
他们说,“呃,我猜也没有多少数学家
11:06
sitting around looking at sea slugs."
262
666330
2000
会坐下来观察海蛞蝓。”
11:08
And that's true. But it also goes deeper than that.
263
668330
3000
这是真的。但这背后还有更多东西。
11:11
It also says a whole lot of things
264
671330
2000
它能告诉我们很多,
11:13
about what mathematicians thought mathematics was,
265
673330
3000
数学家们对数学是什么、
11:16
what they thought it could and couldn't do,
266
676330
2000
数学能做到和不能做到的
11:18
what they thought it could and couldn't represent.
267
678330
2000
数学能表达和不能表达出来的等的思考。
11:20
Even mathematicians, who in some sense
268
680330
2000
甚至数学家,他们在某种程度上
11:22
are the freest of all thinkers,
269
682330
2000
是最自由的思想者,
11:24
literally couldn't see
270
684330
2000
不仅不能确实看到
11:26
not only the sea slugs around them,
271
686330
2000
身边的海蛞蝓,
11:28
but the lettuce on their plate --
272
688330
2000
也看不到盘子里的生菜叶,
11:30
because lettuces, and all those curly vegetables,
273
690330
2000
因为生菜叶,还有所有有褶的蔬菜,
11:32
they also are embodiments of hyperbolic geometry.
274
692330
4000
它们都能体现出双曲几何。
11:36
And so in some sense they literally,
275
696330
3000
某种程度上他们确实,
11:39
they had such a symbolic view of mathematics,
276
699330
2000
他们对数学有种符号化的观点,
11:41
they couldn't actually see what was going on
277
701330
3000
他们看不到面前的生菜叶
11:44
on the lettuce in front of them.
278
704330
3000
到底体现了什么。
11:47
It turns out that the natural world is full of hyperbolic wonders.
279
707330
4000
而事实上自然界到处都有双曲线的奇观。
11:51
And so, too, we've discovered
280
711330
2000
同样,我们已经发现
11:53
that there is an infinite taxonomy
281
713330
2000
编织出来的双曲线型生物
11:55
of crochet hyperbolic creatures.
282
715330
2000
也有无穷无尽的种类。
11:57
We started out, Chrissy and I and our contributors,
283
717330
3000
我们着手开始,克丽希和我,还有我们的志愿者,
12:00
doing the simple mathematically perfect models.
284
720330
2000
从简单的,数学上完美的模型开始做。
12:02
But we found that when we deviated from the specific
285
722330
4000
但我们发现,当我们偏离了那一整套
12:06
setness of the mathematical code
286
726330
3000
特定的数学准则,
12:09
that underlies it -- the simple algorithm
287
729330
2000
以简单的运算法则为基础的数学准则,
12:11
crochet three, increase one --
288
731330
2000
钩针编织三次,放一次针。
12:13
when we deviated from that and made embellishments to the code,
289
733330
3000
当我们偏离了这些准则并对它做了一些修饰之后,
12:16
the models immediately started to look more natural.
290
736330
4000
模型立刻变得更加自然起来。
12:20
And all of our contributors, who are an amazing
291
740330
2000
而且我们的志愿者们,他们来自世界各地,
12:22
collection of people around the world,
292
742330
2000
非常出色的一群人,
12:24
do their own embellishments.
293
744330
2000
他们用自己的方式进行修饰。
12:26
As it were, we have this ever-evolving,
294
746330
2000
由此,我们拥有了一棵不断演化
12:28
crochet taxonomic tree of life.
295
748330
2000
的编织分类学生命之树。
12:30
Just as the morphology
296
750330
2000
就好比地球上的生命
12:32
and the complexity of life on earth is never ending,
297
752330
2000
从未停止在形态学和复杂性上的进化,
12:34
little embellishments and complexifications
298
754330
3000
对DNA编码稍微的
12:37
in the DNA code
299
757330
2000
修饰和复杂化,
12:39
lead to new things like giraffes, or orchids --
300
759330
3000
就导致了像长颈鹿或兰花这样的新物种出现。
12:42
so too, do little embellishments in the crochet code
301
762330
3000
同样的,对钩针编织法则一点点的修饰
12:45
lead to new and wondrous creatures
302
765330
3000
就能导致在编织生命进化树上
12:48
in the evolutionary tree of crochet life.
303
768330
3000
新的,更完美的生物的出现。
12:51
So this project really has
304
771330
2000
所以这一项目真正地
12:53
taken on this inner organic life of its own.
305
773330
3000
具有它本身内在的有机的生命力。
12:56
There is the totality of all the people who have come to it.
306
776330
3000
这里是所有参加这个项目的人的总数。
12:59
And their individual visions,
307
779330
2000
还有他们的个人观点,
13:01
and their engagement with this mathematical mode.
308
781330
3000
和他们对这一数学模式的理解。
13:04
We have these technologies. We use them.
309
784330
2000
我们有这些技术,我们利用这些技术。
13:06
But why? What's at stake here? What does it matter?
310
786330
3000
但为什么?什么才是利害攸关的?什么才是重要的?
13:09
For Chrissy and I, one of the things that's important here
311
789330
3000
对于克里希和我来说,这里最重要的事情之一,
13:12
is that these things suggest
312
792330
2000
就是这些东西表明了
13:14
the importance and value of embodied knowledge.
313
794330
3000
具体表达出知识的重要性和价值。
13:17
We live in a society
314
797330
2000
我们生活在一个
13:19
that completely tends to valorize
315
799330
2000
完全趋向于为各种象征性的表述方式
13:21
symbolic forms of representation --
316
801330
2000
规定价格的社会,
13:23
algebraic representations,
317
803330
2000
代数式的表述,
13:25
equations, codes.
318
805330
2000
等式,编码等等。
13:27
We live in a society that's obsessed
319
807330
2000
我们生活的社会深深迷恋上
13:29
with presenting information in this way,
320
809330
2000
这一种表述信息
13:31
teaching information in this way.
321
811330
3000
和传授信息的方式。
13:34
But through this sort of modality,
322
814330
3000
但通过模型的方式,
13:37
crochet, other plastic forms of play --
323
817330
4000
如钩针编织,其他塑料形式的展示,
13:41
people can be engaged with the most abstract,
324
821330
3000
人们能理解那些最抽象的,
13:44
high-powered, theoretical ideas,
325
824330
2000
高难度的理论化的概念,
13:46
the kinds of ideas that normally you have to go
326
826330
2000
也就是那些你通常需要跑到
13:48
to university departments to study in higher mathematics,
327
828330
3000
大学里面才能学到的高等数学,
13:51
which is where I first learned about hyperbolic space.
328
831330
3000
其实我也是在那里才第一次学到双曲空间的。
13:54
But you can do it through playing with material objects.
329
834330
4000
但你们可以用实际的物件来做到这些。
13:58
One of the ways that we've come to think about this
330
838330
2000
我们已经想到了这一点,
14:00
is that what we're trying to do with the Institute for Figuring
331
840330
3000
这也是我们想要通过计算研究所来尝试的一个项目,
14:03
and projects like this, we're trying to have
332
843330
2000
像这样的项目,我们想要
14:05
kindergarten for grown-ups.
333
845330
2000
建一个属于成人的幼儿园。
14:07
And kindergarten was actually a very formalized
334
847330
2000
幼儿园其实是一种非常形象化
14:09
system of education,
335
849330
2000
的教育系统,
14:11
established by a man named Friedrich Froebel,
336
851330
2000
由19世纪一位名叫福禄贝尔
14:13
who was a crystallographer in the 19th century.
337
853330
2000
的检晶科学家创立。
14:15
He believed that the crystal was the model
338
855330
2000
他认为晶体可以作为
14:17
for all kinds of representation.
339
857330
2000
所有表述方式的模型。
14:19
He developed a radical alternative system
340
859330
3000
他发展了一套激进另类的系统,
14:22
of engaging the smallest children
341
862330
2000
即使最小的孩子也能够通过
14:24
with the most abstract ideas
342
864330
2000
寓于物理形式的玩耍
14:26
through physical forms of play.
343
866330
2000
来理解最抽象的概念。
14:28
And he is worthy of an entire talk on his own right.
344
868330
2000
他自己本身就值得作一整个演讲了。
14:30
The value of education
345
870330
2000
福禄贝尔通过
14:32
is something that Froebel championed,
346
872330
3000
娱乐的可塑模式
14:35
through plastic modes of play.
347
875330
2000
捍卫了教育的价值。
14:37
We live in a society now
348
877330
2000
我们现在身处的社会,
14:39
where we have lots of think tanks,
349
879330
2000
有许多的“智库”,
14:41
where great minds go to think about the world.
350
881330
3000
许多优秀的头脑在那里思索世界问题。
14:44
They write these great symbolic treatises
351
884330
2000
他们写下这些伟大的符号化的专著,
14:46
called books, and papers,
352
886330
2000
也叫书籍,和论文,
14:48
and op-ed articles.
353
888330
2000
还有专栏文章。
14:50
We want to propose, Chrissy and I,
354
890330
2000
我们,克里希和我想要提出,
14:52
through The Institute for Figuring, another alternative way of doing things,
355
892330
3000
通过计算研究所来提出,另一种做事情的方式,
14:55
which is the play tank.
356
895330
3000
我们称之为“玩库”。
14:58
And the play tank, like the think tank,
357
898330
2000
玩库,就像智库,
15:00
is a place where people can go
358
900330
2000
是一个人们过来
15:02
and engage with great ideas.
359
902330
2000
认识那些伟大思想和概念的地方。
15:04
But what we want to propose,
360
904330
2000
但我们想提议的,
15:06
is that the highest levels of abstraction,
361
906330
2000
是那些最高层次的抽象思维,
15:08
things like mathematics, computing, logic, etc. --
362
908330
3000
如数学,计算,逻辑等等,
15:11
all of this can be engaged with,
363
911330
2000
所有这些都能够,
15:13
not just through purely cerebral algebraic
364
913330
2000
不仅仅通过单纯的代数性的,
15:15
symbolic methods,
365
915330
2000
符号化的方法,
15:17
but by literally, physically playing with ideas.
366
917330
4000
也可以通过文学的,物理上的方法“玩转”概念。
15:21
Thank you very much.
367
921330
2000
非常感谢。
15:23
(Applause)
368
923330
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog