Margaret Wertheim: The beautiful math of coral (and crochet)

132,312 views ・ 2009-04-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: K. C. Peng 審譯者: Joan Liu
00:18
I'm here today, as June said,
0
18330
2000
我今天來到這裡
00:20
to talk about a project
1
20330
2000
是要談一個計畫
00:22
that my twin sister and I have been doing for the past three and half years.
2
22330
4000
我和我的雙胞胎姊妹已經執行了三年半
00:26
We're crocheting a coral reef.
3
26330
3000
我們用鉤針織出珊瑚礁
00:29
And it's a project that we've actually
4
29330
3000
而這個計畫到目前為止
00:32
been now joined by hundreds of people around the world,
5
32330
3000
已經有從世界各地數以百計的人
00:35
who are doing it with us. Indeed thousands of people
6
35330
3000
和我們一起執行,而有數千人
00:38
have actually been involved in this project,
7
38330
2000
有實際參與計畫
00:40
in many of its different aspects.
8
40330
2000
從各種不同的面向
00:42
It's a project that now reaches across three continents,
9
42330
3000
現在更推行到三大洲去
00:45
and its roots go into the fields of mathematics,
10
45330
4000
根基於數學
00:49
marine biology, feminine handicraft
11
49330
3000
海洋生物學、婦女手工藝
00:52
and environmental activism.
12
52330
3000
以及環境運動
00:55
It's true.
13
55330
2000
沒錯
00:57
It's also a project
14
57330
2000
這也是一個
00:59
that in a very beautiful way,
15
59330
2000
用一種很美麗的方式完成的計畫
01:01
the development of this
16
61330
2000
它的發展
01:03
has actually paralleled the evolution of life on earth,
17
63330
4000
就和地球生物演化平行發生
01:07
which is a particularly lovely thing to be saying
18
67330
2000
這件事情講起來很有趣
01:09
right here in February 2009 --
19
69330
2000
在這裡,2009年二月
01:11
which, as one of our previous speakers told us,
20
71330
2000
前一個講者已經告訴我們
01:13
is the 200th anniversary
21
73330
2000
這是達爾文的
01:15
of the birth of Charles Darwin.
22
75330
2000
200歲誕辰
01:17
All of this I'm going to get to in the next 18 minutes, I hope.
23
77330
4000
而在這接下來的18分鐘裡面,我希望可以把這些都帶過一遍
01:21
But let me first begin by showing you
24
81330
2000
但首先我想先讓大家看
01:23
some pictures of what this thing looks like.
25
83330
3000
一些照片,了解這些東西長什麼樣子
01:26
Just to give you an idea of scale,
26
86330
2000
為了讓大家對大小有個概念
01:28
that installation there is about six feet across,
27
88330
3000
這個裝置大概有六呎寬
01:31
and the tallest models are about two or three feet high.
28
91330
4000
最高一個大概有兩到三呎高
01:35
This is some more images of it.
29
95330
2000
這裡有更多照片
01:37
That one on the right is about five feet high.
30
97330
2000
最右邊那個大約有五呎高
01:39
The work involves hundreds of different crochet models.
31
99330
4000
一共需要上百種不同的鉤針織模型
01:43
And indeed there are now thousands and thousands of models that people
32
103330
3000
而現在更有大半是由人們
01:46
have contributed all over the world as part of this.
33
106330
3000
從世界各地提供的數千種模型組成的
01:49
The totality of this project
34
109330
2000
這個計畫總共
01:51
involves tens of thousands of hours
35
111330
2000
花費數萬小時
01:53
of human labor --
36
113330
2000
人力
01:55
99 percent of it done by women.
37
115330
2000
而99%都是女性完成的
01:57
On the right hand side, that bit there is part of an installation
38
117330
3000
在右邊,是這個裝置的一部分
02:00
that is about 12 feet long.
39
120330
2000
約有12呎長
02:02
My sister and I started this project in 2005
40
122330
3000
我的姊妹和我在2005年開始這項計畫
02:05
because in that year, at least in the science press,
41
125330
2000
因為在這一年,至少是在科學出版裡
02:07
there was a lot of talk about global warming,
42
127330
3000
有很多對全球暖化
02:10
and the effect that global warming was having on coral reefs.
43
130330
3000
以及其對珊瑚礁影響的討論
02:13
Corals are very delicate organisms,
44
133330
2000
珊瑚是很脆弱的生物
02:15
and they are devastated by any rise in sea temperatures.
45
135330
3000
海溫的些微上升就會造成很大傷害
02:18
It causes these vast bleaching events
46
138330
2000
也就是所謂的白化現象
02:20
that are the first signs of corals of being sick.
47
140330
3000
這是珊瑚生病的第一項警訊
02:23
And if the bleaching doesn't go away --
48
143330
2000
如果白化一直持續
02:25
if the temperatures don't go down -- reefs start to die.
49
145330
3000
溫度沒有下降,珊瑚礁就會開始死亡
02:28
A great deal of this has been happening in the Great Barrier Reef,
50
148330
3000
這樣的故事在很多地方都有發生,像大堡礁
02:31
particularly in coral reefs all over the world.
51
151330
2000
還有世界各地的珊瑚礁
02:33
This is our invocation in crochet of a bleached reef.
52
153330
4000
這是我們用鉤針織出的白化珊瑚,為珊瑚祈禱
02:37
We have a new organization together called The Institute for Figuring,
53
157330
3000
我們成立了一個「圖示學院」
02:40
which is a little organization we started
54
160330
2000
宗旨是
02:42
to promote, to do projects about the
55
162330
2000
推廣與承接計畫
02:44
aesthetic and poetic dimensions of science and mathematics.
56
164330
3000
展示科學與數學上的美學與詩意
02:47
And I went and put a little announcement up on our site,
57
167330
3000
當我公佈了聲明於網頁上
02:50
asking for people to join us in this enterprise.
58
170330
2000
歡迎加入這創舉
02:52
To our surprise, one of the first people who called
59
172330
3000
相當意外的是一開始打來詢問的
02:55
was the Andy Warhol Museum.
60
175330
2000
是安地沃荷美術館
02:57
And they said they were having an exhibition
61
177330
2000
說將有一展出
02:59
about artists' response to global warming,
62
179330
2000
是藝術家對全球暖化的反應
03:01
and they'd like our coral reef to be part of it.
63
181330
2000
他們希望我們的珊瑚礁也能參與
03:03
I laughed and said, "Well we've only just started it,
64
183330
2000
我笑著回答「我們才剛剛開始
03:05
you can have a little bit of it."
65
185330
2000
所以只能提供一些些」
03:07
So in 2007 we had an exhibition,
66
187330
3000
2007年我們展出
03:10
a small exhibition of this crochet reef.
67
190330
2000
只是小小的一片珊瑚礁
03:12
And then some people in Chicago came along and they said,
68
192330
2000
其中有些從芝加哥來的人說
03:14
"In late 2007, the theme of the Chicago Humanities Festival is
69
194330
5000
「2007年底, 芝加哥人文藝術的主題是
03:19
global warming. And we've got this 3,000 square-foot gallery
70
199330
3000
全球暖化,而我們有3000平方英呎的展場
03:22
and we want you to fill it with your reef."
71
202330
3000
希望能全面佈置你們的珊瑚礁」
03:25
And I, naively by this stage, said, "Oh, yes, sure."
72
205330
3000
我天真的就回說「好的!沒問題」
03:28
Now I say "naively" because actually
73
208330
2000
我說自己「天真」
03:30
my profession is as a science writer.
74
210330
2000
是因為我的職業是科學作家
03:32
What I do is I write books about the cultural history of physics.
75
212330
3000
是寫作有關物理科學的文化歷史
03:35
I've written books about the history of space,
76
215330
2000
我曾寫過太空歷史
03:37
the history of physics and religion,
77
217330
2000
物理與宗教的歷史
03:39
and I write articles for people like the New York Times and the L.A. Times.
78
219330
3000
也為紐約時報與洛杉磯時報撰寫文章
03:42
So I had no idea what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery.
79
222330
4000
所以我根本搞不清楚填滿3000平方英呎的大小
03:46
So I said yes to this proposition.
80
226330
2000
所以我只管答應這邀請
03:48
And I went home, and I told my sister Christine.
81
228330
2000
回家告訴我的姊妹Christine
03:50
And she nearly had a fit
82
230330
2000
她嚇到了
03:52
because Christine is a professor at one of
83
232330
2000
因為Christine任教於
03:54
L.A.'s major art colleges, CalArts,
84
234330
3000
CalArts是洛杉磯的重要藝術學院
03:57
and she knew exactly what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery.
85
237330
3000
她清楚明白什麼是3000平方英呎的展出
04:00
She thought I'd gone off my head.
86
240330
3000
她說我瘋了
04:03
But she went into crochet overdrive.
87
243330
2000
但她還是加速鉤針趕進度
04:05
And to cut a long story short, eight months later
88
245330
2000
長話短說,8個月後
04:07
we did fill the Chicago Cultural Center's
89
247330
3000
我們還是填滿了芝加哥文化中心
04:10
3,000 square foot gallery.
90
250330
2000
3000平方英呎的展出
04:12
By this stage the project had taken on
91
252330
2000
到這一步整個計畫
04:14
a viral dimension of its own,
92
254330
2000
自然地進入到一重要國度
04:16
which got completely beyond us.
93
256330
2000
且不是我們能操控
04:18
The people in Chicago decided
94
258330
2000
芝加哥人決定
04:20
that as well as exhibiting our reefs, what they wanted to do
95
260330
3000
除了展出我們的珊瑚
04:23
was have the local people there make a reef.
96
263330
2000
也希望當地百姓也能參與製作
04:25
So we went and taught the techniques. We did workshops and lectures.
97
265330
3000
所以我們前往指導技巧、接著工作坊與課程
04:28
And the people in Chicago made a reef of their own.
98
268330
3000
芝加哥民眾也做出他們自己的珊瑚礁
04:31
And it was exhibited alongside ours.
99
271330
2000
同時在我們的作品旁展出
04:33
There were hundreds of people involved in that.
100
273330
2000
數以百計的民眾參與
04:35
We got invited to do the whole thing
101
275330
3000
我們又被邀請作同樣展出與傳授的過程
04:38
in New York, and in London,
102
278330
2000
於紐約 倫敦
04:40
and in Los Angeles.
103
280330
2000
和洛杉磯
04:42
In each of these cities, the local citizens,
104
282330
2000
在每個地點 當地的市民
04:44
hundreds and hundreds of them, have made a reef.
105
284330
2000
幾百人 一起做珊瑚
04:46
And more and more people get involved in this,
106
286330
3000
也吸引了更多人參與
04:49
most of whom we've never met.
107
289330
2000
都是些我們從未見過的人
04:51
So the whole thing has sort of morphed
108
291330
2000
所以整件事已自然的轉型
04:53
into this organic, ever-evolving creature,
109
293330
2000
更有生機 更多人參與
04:55
that's actually gone way beyond Christine and I.
110
295330
4000
遠超過Christine和我的貢獻
04:59
Now some of you are sitting here thinking,
111
299330
3000
現在你們可能坐著想
05:02
"What planet are these people on?
112
302330
2000
「這些人是從哪個星球來的?
05:04
Why on earth are you crocheting a reef?
113
304330
3000
為什麼要鉤織珊瑚
05:07
Woolenness and wetness aren't exactly
114
307330
2000
棉線與含水
05:09
two concepts that go together.
115
309330
2000
是無法相容的
05:11
Why not chisel a coral reef out of marble?
116
311330
2000
為什麼不用大理石雕刻珊瑚呢?
05:13
Cast it in bronze."
117
313330
2000
或是銅鑄?」
05:15
But it turns out there is a very good reason
118
315330
2000
實際上 是有非常充分的理由
05:17
why we are crocheting it
119
317330
2000
用編織來表現珊瑚
05:19
because many organisms in coral reefs
120
319330
2000
因為每種的珊瑚
05:21
have a very particular kind of structure.
121
321330
2000
多有著特別的結構
05:23
The frilly crenulated forms that you see
122
323330
2000
這種奏摺重疊的形式
05:25
in corals, and kelps, and sponges and nudibranchs,
123
325330
3000
出現在珊瑚 海帶 海綿 以及 海蛞蝓
05:28
is a form of geometry known as hyperbolic geometry.
124
328330
3000
是一種幾何上稱為雙曲線的形式
05:31
And the only way that mathematicians know
125
331330
3000
也是數學家認為唯一
05:34
how to model this structure
126
334330
2000
能展現此幾何的方式
05:36
is with crochet. It happens to be a fact.
127
336330
2000
就是針織 這是個事實
05:38
It's almost impossible to model this structure any other way,
128
338330
3000
好像沒有其他方式能建構這樣幾何
05:41
and it's almost impossible to do it on computers.
129
341330
3000
也好像不可能在電腦上呈現
05:44
So what is this hyperbolic geometry
130
344330
2000
所以到底什麼是 雙曲線幾何
05:46
that corals and sea slugs embody?
131
346330
3000
在珊瑚與海蛞蝓身上?
05:49
The next few minutes is, we're all going to get raised up
132
349330
3000
接下來的幾分鐘 我們都能進化到
05:52
to the level of a sea slug.
133
352330
2000
海蛞蝓的等級
05:54
(Laughter)
134
354330
1000
(笑聲)
05:55
This sort of geometry revolutionized mathematics
135
355330
3000
在19世紀時 這種幾何的
05:58
when it was first discovered in the 19th century.
136
358330
3000
出現 在數學上是革命性的
06:01
But not until 1997 did mathematicians actually understand
137
361330
3000
一直是到1997年 數學家才真正明白
06:04
how they could model it.
138
364330
2000
要如何具體模擬它
06:06
In 1997 a mathematician
139
366330
2000
1997年 一個康乃爾數學家
06:08
at Cornell, Daina Taimina,
140
368330
2000
Daina Taimina
06:10
made the discovery that this structure
141
370330
2000
才發現這樣的結構
06:12
could actually be done in knitting and crochet.
142
372330
2000
能由針織與鉤編展現
06:14
The first one she did was knitting.
143
374330
2000
她先用針織
06:16
But you get too many stitches on the needle. So she quickly realized
144
376330
2000
但太多針了 所以立刻明白
06:18
crochet was the better thing.
145
378330
2000
鉤編是更容易的
06:20
But what she was doing was actually making a model
146
380330
3000
但她實際所為 就是完成
06:23
of a mathematical structure, that many mathematicians
147
383330
2000
許多數學家都難以完成的
06:25
had thought it was actually impossible to model.
148
385330
3000
實體模型建構
06:28
And indeed they thought that anything like this structure
149
388330
2000
多數都以為是無法
06:30
was impossible per se.
150
390330
2000
達成的
06:32
Some of the best mathematicians spent hundreds of years
151
392330
2000
過去數百年 頂尖的數學家
06:34
trying to prove that this structure was impossible.
152
394330
3000
也試著證明不可能
06:37
So what is this impossible hyperbolic structure?
153
397330
3000
所以到底什麼是雙曲線結構?
06:40
Before hyperbolic geometry, mathematicians knew
154
400330
2000
在雙曲線幾何之前 數學家慣用
06:42
about two kinds of space:
155
402330
2000
兩種空間
06:44
Euclidean space, and spherical space.
156
404330
3000
歐幾里得式空間與球面空間
06:47
And they have different properties.
157
407330
2000
各有著不同的性質
06:49
Mathematicians like to characterize things by being formalist.
158
409330
3000
數學家喜歡用形式主義來分類
06:52
You all have a sense of what a flat space is, Euclidean space is.
159
412330
4000
你們都熟悉平整的空間 就是歐幾里得空間
06:56
But mathematicians formalize this in a particular way.
160
416330
3000
但數學家以不同的方式標記
06:59
And what they do is, they do it through the concept
161
419330
2000
他們的作法是利用
07:01
of parallel lines.
162
421330
2000
平行線條的概念
07:03
So here we have a line and a point outside the line.
163
423330
3000
所以 假設一條直線 與直線外的一個點
07:06
And Euclid said, "How can I define parallel lines?
164
426330
3000
歐幾里得就問:「如何定義平行線?」
07:09
I ask the question, how many lines can I draw through
165
429330
3000
我問一下 我能畫出幾條平行線
07:12
the point but never meet the original line?"
166
432330
2000
能經過那點 又不與原來的直線相交
07:14
And you all know the answer. Does someone want to shout it out?
167
434330
3000
你們都知道這個答案 有人願意喊出來嗎?
07:17
One. Great. Okay.
168
437330
2000
一個 對! OK
07:19
That's our definition of a parallel line.
169
439330
2000
那就是我們定義的平行線
07:21
It's a definition really of Euclidean space.
170
441330
3000
那就是歐幾里得空間
07:24
But there is another possibility that you all know of:
171
444330
2000
但也有另一種可能
07:26
spherical space.
172
446330
2000
球面空間
07:28
Think of the surface of a sphere --
173
448330
2000
想想一個球面的表面
07:30
just like a beach ball, the surface of the Earth.
174
450330
2000
就像是海灘球 就像是地球表面
07:32
I have a straight line on my spherical surface.
175
452330
3000
我有一個在球表面上的直線
07:35
And I have a point outside the line. How many straight lines
176
455330
2000
和一個線外的點 那有多少直線
07:37
can I draw through the point
177
457330
2000
通過那點 又不會
07:39
but never meet the original line?
178
459330
2000
與原始直線相交?
07:41
What do we mean to talk about
179
461330
2000
到底什麼叫作
07:43
a straight line on a curved surface?
180
463330
3000
曲面上的直線呢?
07:46
Now mathematicians have answered that question.
181
466330
3000
數學家已經定義
07:49
They've understood there is a generalized concept
182
469330
2000
共通概念的曲面上之
07:51
of straightness, it's called a geodesic.
183
471330
2000
直線性 就叫作 測地線
07:53
And on the surface of a sphere,
184
473330
2000
若是在球面上
07:55
a straight line is the biggest possible circle you can draw.
185
475330
3000
直線就是最大能畫出的圓
07:58
So it's like the equator or the lines of longitude.
186
478330
4000
所以 就像是赤道 或是南北方向的緯線
08:02
So we ask the question again,
187
482330
2000
所以 再問一次問題
08:04
"How many straight lines can I draw through the point,
188
484330
2000
「我能畫出多少直線 經過那點
08:06
but never meet the original line?"
189
486330
2000
又不與原直線相交?」
08:08
Does someone want to guess?
190
488330
3000
有人要猜嗎?
08:11
Zero. Very good.
191
491330
2000
零 非常好
08:13
Now mathematicians thought that was the only alternative.
192
493330
2000
數學家以為只有這另一個答案
08:15
It's a bit suspicious isn't it? There is two answers to the question so far,
193
495330
3000
有些可疑不是嗎? 能有兩個答案:
08:18
Zero and one.
194
498330
2000
零或一
08:20
Two answers? There may possibly be a third alternative.
195
500330
2000
兩個解答 也有可能有第三個答案
08:22
To a mathematician if there are two answers,
196
502330
2000
對於數學家來說 若有兩個答案
08:24
and the first two are zero and one,
197
504330
2000
首先的回答 就是 零 與 一
08:26
there is another number that immediately suggests itself
198
506330
2000
同時 也自然而然 會以為
08:28
as the third alternative.
199
508330
2000
有第三種可能
08:30
Does anyone want to guess what it is?
200
510330
3000
有人要猜嗎?
08:33
Infinity. You all got it right. Exactly.
201
513330
3000
無限多 的確 你們都答對
08:36
There is, there's a third alternative.
202
516330
2000
有第三個解答
08:38
This is what it looks like.
203
518330
2000
這就是圖形表示
08:40
There's a straight line, and there is an infinite number of lines
204
520330
3000
有一條直線 以及無線多條直線
08:43
that go through the point and never meet the original line.
205
523330
2000
通過那一點 又不會與原始線相交會
08:45
This is the drawing.
206
525330
2000
是這樣畫的
08:47
This nearly drove mathematicians bonkers
207
527330
2000
這幾乎逼數學家發瘋
08:49
because, like you, they're sitting there feeling bamboozled.
208
529330
3000
因為 像你們一般 他們覺得被搞糊塗了
08:52
Thinking, how can that be? You're cheating. The lines are curved.
209
532330
3000
想一想 怎麼可能? 你是在作弊 這些直線是彎曲的
08:55
But that's only because I'm projecting it onto a
210
535330
2000
只因為我將這些直線 投射在
08:57
flat surface.
211
537330
2000
平坦表面
08:59
Mathematicians for several hundred years
212
539330
2000
數學家歷經幾百年
09:01
had to really struggle with this.
213
541330
2000
的掙扎困惑
09:03
How could they see this?
214
543330
2000
怎麼能明白呢?
09:05
What did it mean to actually have a physical model
215
545330
3000
怎樣能有一實際的具體模型
09:08
that looked like this?
216
548330
2000
能展現這樣的理論呢?
09:10
It's a bit like this: imagine that we'd only ever encountered Euclidean space.
217
550330
3000
像這樣 想像我們只理解與經歷 歐式幾何空間
09:13
Then our mathematicians come along
218
553330
2000
然後 我們的數學家過來說
09:15
and said, "There's this thing called a sphere,
219
555330
2000
"有一種球面空間
09:17
and the lines come together at the north and south pole."
220
557330
2000
線條伸展南北極後 會重合
09:19
But you don't know what a sphere looks like.
221
559330
2000
但你不明白球面的長相
09:21
And someone that comes along and says, "Look here's a ball."
222
561330
3000
另一個人走來說 「看! 這就是個球」
09:24
And you go, "Ah! I can see it. I can feel it.
223
564330
2000
你就會「啊! 我懂了 我能感受了
09:26
I can touch it. I can play with it."
224
566330
3000
我能觸摸 也能翻弄」
09:29
And that's exactly what happened
225
569330
2000
這就是1997年
09:31
when Daina Taimina
226
571330
2000
當 Daina Taimina
09:33
in 1997, showed that you could crochet models
227
573330
4000
以鉤織品展示了
09:37
in hyperbolic space.
228
577330
2000
雙曲面空間
09:39
Here is this diagram in crochetness.
229
579330
3000
這是以鉤織品來展現
09:42
I've stitched Euclid's parallel postulate on to the surface.
230
582330
4000
我已將歐式的平行線設在這個表面
09:46
And the lines look curved.
231
586330
2000
線條看起來是彎曲的
09:48
But look, I can prove to you that they're straight
232
588330
3000
我能證明這是一條線
09:51
because I can take any one of these lines,
233
591330
2000
因為我能以任一條線
09:53
and I can fold along it.
234
593330
3000
沿著它折
09:56
And it's a straight line.
235
596330
2000
是一條直線
09:58
So here, in wool,
236
598330
3000
所以呢 經由一
10:01
through a domestic feminine art,
237
601330
2000
家庭婦女的藝術棉織品
10:03
is the proof that the most famous postulate
238
603330
2000
證明數學界最有名的假設
10:05
in mathematics is wrong.
239
605330
3000
(無法建出雙曲面模型) 是錯的
10:08
(Applause)
240
608330
6000
(掌聲)
10:14
And you can stitch all sorts of mathematical
241
614330
2000
你能鉤織各式的數學定理
10:16
theorems onto these surfaces.
242
616330
3000
在這些表面上顯現
10:19
The discovery of hyperbolic space ushered in the field of mathematics
243
619330
3000
而雙曲面引領了其他數學
10:22
that is called non-Euclidean geometry.
244
622330
2000
稱為 非歐式幾何
10:24
And this is actually the field of mathematics
245
624330
2000
這類數學也是
10:26
that underlies general relativity
246
626330
2000
廣義相對論的基礎
10:28
and is actually ultimately going to show us
247
628330
2000
終極地為我們
10:30
about the shape of the universe.
248
630330
2000
引導出宇宙的形狀
10:32
So there is this direct line
249
632330
2000
所以有一直接關聯線
10:34
between feminine handicraft,
250
634330
2000
連結女性手工藝
10:36
Euclid and general relativity.
251
636330
3000
歐基里得 與 廣義相對論
10:39
Now, I said that mathematicians thought that this was impossible.
252
639330
3000
我剛說數學家原本認為是不可能
10:42
Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate --
253
642330
4000
這裡有兩種生物從來沒有聽過 歐基里得 的平行假設
10:46
didn't know it was impossible to violate,
254
646330
2000
也就不知道不能違反
10:48
and they're simply getting on with it.
255
648330
2000
它們卻與 非歐幾何 相處融洽
10:50
They've been doing it for hundreds of millions of years.
256
650330
4000
他們已存在 數億年之久
10:54
I once asked the mathematicians why it was
257
654330
2000
我曾問過數學家怎麼會這樣
10:56
that mathematicians thought this structure was impossible
258
656330
3000
數學專家沒能具體建構的模型
10:59
when sea slugs have been doing it since the Silurian age.
259
659330
3000
而海蛞蝓 卻已經從志留纪就擁有著
11:02
Their answer was interesting.
260
662330
2000
他們的回答是有趣的
11:04
They said, "Well I guess there aren't that many mathematicians
261
664330
2000
他們說「可能沒有足夠的數學家
11:06
sitting around looking at sea slugs."
262
666330
2000
四處坐著看到海蛞蝓」
11:08
And that's true. But it also goes deeper than that.
263
668330
3000
或許是 但這件事也能更深入
11:11
It also says a whole lot of things
264
671330
2000
也說明 整體數學家
11:13
about what mathematicians thought mathematics was,
265
673330
3000
以為的數學是什麼
11:16
what they thought it could and couldn't do,
266
676330
2000
以為數學能做到與做不到
11:18
what they thought it could and couldn't represent.
267
678330
2000
以為數學能呈現到與不能呈現
11:20
Even mathematicians, who in some sense
268
680330
2000
就連數學家 在某些角度
11:22
are the freest of all thinkers,
269
682330
2000
是最自由的思考者
11:24
literally couldn't see
270
684330
2000
沒能看到
11:26
not only the sea slugs around them,
271
686330
2000
身旁的海蛞蝓
11:28
but the lettuce on their plate --
272
688330
2000
也沒留意到 餐盤中的 萵苣
11:30
because lettuces, and all those curly vegetables,
273
690330
2000
因為 像萵苣這些彎曲的蔬菜
11:32
they also are embodiments of hyperbolic geometry.
274
692330
4000
都是雙曲面幾何的體現
11:36
And so in some sense they literally,
275
696330
3000
某種程度數學家
11:39
they had such a symbolic view of mathematics,
276
699330
2000
他們有著對數學的符號式的觀點
11:41
they couldn't actually see what was going on
277
701330
3000
卻不能察覺
11:44
on the lettuce in front of them.
278
704330
3000
在眼前的萵苣
11:47
It turns out that the natural world is full of hyperbolic wonders.
279
707330
4000
事實上 自然界中 充滿著太多符號式 驚奇
11:51
And so, too, we've discovered
280
711330
2000
基於此 我們也發現
11:53
that there is an infinite taxonomy
281
713330
2000
有無限多分類
11:55
of crochet hyperbolic creatures.
282
715330
2000
來鉤織雙曲面的生物
11:57
We started out, Chrissy and I and our contributors,
283
717330
3000
我們姊妹加上其他參與者 開始
12:00
doing the simple mathematically perfect models.
284
720330
2000
作出簡單數學上的完美模型
12:02
But we found that when we deviated from the specific
285
722330
4000
我們發現當我們偏離特定
12:06
setness of the mathematical code
286
726330
3000
數學符號設定
12:09
that underlies it -- the simple algorithm
287
729330
2000
就是原本簡單的規律:
12:11
crochet three, increase one --
288
731330
2000
鉤織三針 加一針
12:13
when we deviated from that and made embellishments to the code,
289
733330
3000
當我們偏離 做了些規律上的額外裝飾變化
12:16
the models immediately started to look more natural.
290
736330
4000
模型立即呈現更佳的自然
12:20
And all of our contributors, who are an amazing
291
740330
2000
所有來自世界各地的參與者
12:22
collection of people around the world,
292
742330
2000
無不覺得驚奇
12:24
do their own embellishments.
293
744330
2000
也開始了他們的裝飾變化
12:26
As it were, we have this ever-evolving,
294
746330
2000
就這樣 我們開始了
12:28
crochet taxonomic tree of life.
295
748330
2000
鉤織品物種族譜的生命演化
12:30
Just as the morphology
296
750330
2000
就像是地球生物
12:32
and the complexity of life on earth is never ending,
297
752330
2000
生生不息的變化與複雜化
12:34
little embellishments and complexifications
298
754330
3000
基因些微的變化與複雜
12:37
in the DNA code
299
757330
2000
才演化出
12:39
lead to new things like giraffes, or orchids --
300
759330
3000
長頸鹿 或是 蘭花
12:42
so too, do little embellishments in the crochet code
301
762330
3000
同樣地 鉤織中小小裝飾變化
12:45
lead to new and wondrous creatures
302
765330
3000
產出了全新的品種
12:48
in the evolutionary tree of crochet life.
303
768330
3000
鉤織品物種族譜的生命演化
12:51
So this project really has
304
771330
2000
所以這個計畫
12:53
taken on this inner organic life of its own.
305
773330
3000
真的開始其內在的有機生命
12:56
There is the totality of all the people who have come to it.
306
776330
3000
統整了所有參與者的
12:59
And their individual visions,
307
779330
2000
各自願景
13:01
and their engagement with this mathematical mode.
308
781330
3000
加上各自以數學形式的參與
13:04
We have these technologies. We use them.
309
784330
2000
我們已有各式科技 能被使用
13:06
But why? What's at stake here? What does it matter?
310
786330
3000
那為什麼要用手工呢? 有什麼重要的?
13:09
For Chrissy and I, one of the things that's important here
311
789330
3000
對我們姊妹而言 最重要的一點是
13:12
is that these things suggest
312
792330
2000
這樣的實作顯示出
13:14
the importance and value of embodied knowledge.
313
794330
3000
將內隱知識的具體展現 之重要性與價值
13:17
We live in a society
314
797330
2000
我們生活在這樣的社會
13:19
that completely tends to valorize
315
799330
2000
總是傾向於使用
13:21
symbolic forms of representation --
316
801330
2000
象徵符號的表達
13:23
algebraic representations,
317
803330
2000
如代數
13:25
equations, codes.
318
805330
2000
函數式 程式 等
13:27
We live in a society that's obsessed
319
807330
2000
我們著魔於
13:29
with presenting information in this way,
320
809330
2000
將資訊如此表達
13:31
teaching information in this way.
321
811330
3000
也傳授資訊用這樣的方式
13:34
But through this sort of modality,
322
814330
3000
但是利用鉤織的形式
13:37
crochet, other plastic forms of play --
323
817330
4000
或是其他種遊戲
13:41
people can be engaged with the most abstract,
324
821330
3000
人們能更體會最抽象的
13:44
high-powered, theoretical ideas,
325
824330
2000
最高層的 理論的概念
13:46
the kinds of ideas that normally you have to go
326
826330
2000
而這些概念 通常都是要
13:48
to university departments to study in higher mathematics,
327
828330
3000
就學於高等教育才會聽到
13:51
which is where I first learned about hyperbolic space.
328
831330
3000
那也是我過去第一次 學到雙曲面空間 的地方
13:54
But you can do it through playing with material objects.
329
834330
4000
但是 你可以經由操弄實體物質了
13:58
One of the ways that we've come to think about this
330
838330
2000
在我們的數字研究中心
14:00
is that what we're trying to do with the Institute for Figuring
331
840330
3000
我們也想出一套邏輯去實踐
14:03
and projects like this, we're trying to have
332
843330
2000
就是設計出
14:05
kindergarten for grown-ups.
333
845330
2000
成人式的幼稚園
14:07
And kindergarten was actually a very formalized
334
847330
2000
幼稚園事實上是一個非常制式的
14:09
system of education,
335
849330
2000
教育系統
14:11
established by a man named Friedrich Froebel,
336
851330
2000
當初創始的是 Friedrich Froebel
14:13
who was a crystallographer in the 19th century.
337
853330
2000
而他原本是19世紀的結晶學家
14:15
He believed that the crystal was the model
338
855330
2000
他認為 結晶結構
14:17
for all kinds of representation.
339
857330
2000
是所有事務的規律表現
14:19
He developed a radical alternative system
340
859330
3000
他也就發展出嶄新不同既往
14:22
of engaging the smallest children
341
862330
2000
的幼兒教育系統
14:24
with the most abstract ideas
342
864330
2000
經由身體操作的遊戲
14:26
through physical forms of play.
343
866330
2000
試著傳遞抽象意念
14:28
And he is worthy of an entire talk on his own right.
344
868330
2000
他這個題材故事 本身就值得另闢一場演講
14:30
The value of education
345
870330
2000
Froebel 引領的
14:32
is something that Froebel championed,
346
872330
3000
教育價值的傳遞
14:35
through plastic modes of play.
347
875330
2000
是經由 物質模式的遊戲
14:37
We live in a society now
348
877330
2000
現今的社會
14:39
where we have lots of think tanks,
349
879330
2000
我們有一大堆的 智庫
14:41
where great minds go to think about the world.
350
881330
3000
有著一群聰明腦袋 為世界想像
14:44
They write these great symbolic treatises
351
884330
2000
撰述許多偉大的抽象論文
14:46
called books, and papers,
352
886330
2000
像 書籍 論文
14:48
and op-ed articles.
353
888330
2000
專欄 等等
14:50
We want to propose, Chrissy and I,
354
890330
2000
我們姊妹倆 想提議
14:52
through The Institute for Figuring, another alternative way of doing things,
355
892330
3000
經由 數字研究中心 的提倡 另一種不同的作法
14:55
which is the play tank.
356
895330
3000
就是 「玩庫」
14:58
And the play tank, like the think tank,
357
898330
2000
玩庫 就像是智庫一般
15:00
is a place where people can go
358
900330
2000
是個人們可聚集
15:02
and engage with great ideas.
359
902330
2000
激發出偉大想法
15:04
But what we want to propose,
360
904330
2000
但我們要強調的是
15:06
is that the highest levels of abstraction,
361
906330
2000
最抽象的學問
15:08
things like mathematics, computing, logic, etc. --
362
908330
3000
像 數學 電腦 邏輯 等等
15:11
all of this can be engaged with,
363
911330
2000
不只能
15:13
not just through purely cerebral algebraic
364
913330
2000
靠純粹的智力演算
15:15
symbolic methods,
365
915330
2000
抽象符號
15:17
but by literally, physically playing with ideas.
366
917330
4000
也能用玩的方式 產出想法
15:21
Thank you very much.
367
921330
2000
謝謝
15:23
(Applause)
368
923330
5000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog