How does income affect childhood brain development? | Kimberly Noble

130,271 views ・ 2019-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Nancy Cai 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
What I'm about to share with you are findings from a study
0
12971
3239
我要和你们分享 一项研究的成果,
00:16
of the brains of more than 1,000 children and adolescents.
1
16234
3151
这项研究是关于 1000个儿童和青少年的大脑。
00:20
Now, these were children who were recruited
2
20038
2000
这些参与研究的儿童
00:22
from diverse homes around the United States,
3
22062
2290
来自美国不同的家庭,
00:24
and this picture is an average of all of their brains.
4
24376
3046
这张图片代表了 一个普通的大脑,
00:28
The front of this average brain is on your left
5
28189
2214
图片中大脑的前面 相当于你的大脑左侧,
00:30
and the back of this average brain is on your right.
6
30427
2448
后面相当于你的大脑右侧。
00:33
Now, one of the things we were very interested in
7
33287
2399
我们想要研究的事情之一
00:35
was the surface area of the cerebral cortex,
8
35710
3115
就是大脑皮层的表面积,
00:38
or the thin, wrinkly layer on the outer surface of the brain
9
38849
3014
就是大脑外表面 薄薄的皱巴巴的一层,
00:41
that does most of the cognitive heavy lifting.
10
41887
2920
它主要负责认知功能。
00:46
And that's because past work by other scientists has suggested
11
46673
3141
曾经有科学家的研究表明,
00:49
that in many cases,
12
49838
1544
在许多情况下,
00:51
a larger cortical surface area
13
51406
2254
皮层的表面积越大,
00:53
is often associated with higher intelligence.
14
53684
2603
代表着智商越高。
00:57
Now, in this study, we found one factor
15
57221
3037
在这次的研究中,我们发现
01:00
that was associated with the cortical surface area
16
60282
2573
有一个因素 和整个大脑表面的
01:02
across nearly the entire surface of the brain.
17
62879
3182
皮层表面积有关联,
01:07
That factor was family income.
18
67891
2874
这个因素就是家庭收入。
01:12
Now, here, every point you see in color is a point where higher family income
19
72401
4518
这上面,你看到的每一个 彩色的点都代表着
较高的家庭收入和 较大的表层面积是相关联的,
01:16
was associated with a larger cortical surface area in that spot.
20
76943
3709
01:21
And there were some regions, shown here in yellow,
21
81592
2611
还有一些区域, 这些黄色的,
01:24
where that association was particularly pronounced.
22
84227
2629
是这种关联 尤其明显的地方,
01:27
And those are regions that we know support a certain set of cognitive skills:
23
87351
4544
这些区域也是据我们所知 负责一些特定的认知功能的区域:
01:31
language skills like vocabulary and reading
24
91919
3410
语言能力,词汇和阅读,
01:35
as well as the ability to avoid distraction
25
95353
2292
避免分心的能力,
01:37
and exert self-control.
26
97669
1422
还有进行自我约束的能力。
01:39
And that's important,
27
99525
1497
这个很重要,
因为这些能力
01:41
because those are the very skills
28
101046
1979
恰恰是贫困的孩子 最有可能欠缺的。
01:43
that children living in poverty are most likely to struggle with.
29
103049
3463
01:47
In fact, a child living with poverty
30
107400
2629
事实上,一个贫困的孩子,
01:50
is likely to perform worse on tests of language and impulse control
31
110053
4466
在两岁之前,就有可能在 语言测试和控制冲动的测试中
01:54
before they even turn two.
32
114543
2121
显现出劣势。
01:58
Now, there are a few points I'd like to highlight about this study.
33
118013
3473
关于这项研究,我想强调几点。
02:01
Number one:
34
121510
1167
第一,
02:02
this link between family income and children's brain structure
35
122701
3658
家庭收入和儿童 大脑结构之间的这种关联,
02:06
was strongest at the lowest income levels.
36
126383
2515
在最低收入水平人群中 是最明显的,
02:09
So that means that dollar for dollar,
37
129447
2117
这意味着,在同一个标准下,
02:11
relatively small differences in family income
38
131588
2364
在最贫困的家庭中,
02:13
were associated with proportionately greater differences in brain structure
39
133976
3670
家庭收入相对较小的差异,
02:17
among the most disadvantaged families.
40
137670
2443
会带来大脑结构上较大的差异。
直觉上,这是有道理的,对吧?
02:20
And intuitively, that makes sense, right?
41
140137
2160
02:22
An extra 20,000 dollars for a family earning, say, 150,000 dollars a year
42
142321
4262
假设一个家庭年收入是15万美元, 再有额外的2万美元
02:26
would certainly be nice, but probably not game-changing,
43
146607
4310
当然会更好, 但是可能不影响大局。
02:30
whereas an extra 20,000 dollars
44
150941
1824
但是假设一个家庭 年收入只有2万美元,
02:32
for a family only earning 20,000 dollars a year
45
152789
2401
那么这额外的2万美元,
02:35
would likely make a remarkable difference in their day-to-day lives.
46
155214
3206
就很可能给他们的生活 带来显著的改变。
02:39
Now, the second point I'd like to highlight
47
159254
2000
我想强调的第二点,
02:41
is that this link between family income and children's brain structure
48
161278
4333
就是家庭收入和儿童大脑结构 之间的这种关联,
02:45
didn't depend on the children's age,
49
165635
2165
并不取决于儿童的年龄,
02:47
it didn't depend on their sex
50
167824
2221
性别,
02:50
and it didn't depend on their race or ethnicity.
51
170069
2416
种族,或是民族。
02:53
And the final point --
52
173982
1150
最后一点,
02:55
and this one's key --
53
175156
1354
这点很重要,
02:56
there was tremendous variability from one child to the next,
54
176534
4472
每两个孩子之间都有 很大的个体差异,
03:01
by which I mean there were plenty of children from higher-income homes
55
181030
3304
也就是说, 很多高收入家庭的孩子,
03:04
with smaller brain surfaces
56
184358
1835
也有较小的大脑表面积,
03:06
and plenty of children from lower-income homes
57
186217
2780
而很多较低收入家庭的孩子,
03:09
with larger brain surfaces.
58
189021
1623
也有较大的大脑表面积。
03:11
Here's an analogy.
59
191553
1298
打个比方,
03:12
We all know that in childhood,
60
192875
1637
我们都知道,在童年时期,
03:14
boys tend to be taller than girls,
61
194536
2480
男孩一般比女孩高一些,
03:17
but go into any elementary school classroom,
62
197040
2510
但是任何一个小学的班级里,
03:19
and you'll find some girls who are taller than some boys.
63
199574
3173
都有一些女孩比 一些男孩要高。
03:23
So while growing up in poverty is certainly a risk factor
64
203778
2707
所以即使在贫困中成长 会有一定的风险
03:26
for a smaller brain surface,
65
206509
1728
导致较小的大脑表面积,
03:28
in no way can I know an individual child's family income
66
208261
3883
我也并不能由 一个儿童的家庭收入,
03:32
and know with any accuracy
67
212168
1271
准确地判断出
03:33
what that particular child's brain would look like.
68
213463
2830
这个儿童的大脑长什么样子。
03:37
I want you to imagine, for a moment, two children.
69
217167
2842
现在,想象有两个孩子,
03:40
One is a young child born into poverty in America;
70
220033
2910
一个孩子来自美国一个贫困家庭,
03:42
the other is also an American child,
71
222967
2517
另外一个也是美国的孩子,
03:45
but one who was born into more fortunate circumstances.
72
225508
2663
但他的家庭经济境况更好一些。
03:49
Now, at birth, we find absolutely no differences
73
229286
3942
我们并没有发现
他们出生时的大脑有任何区别,
03:53
in how their brains work.
74
233252
1526
03:56
But by the time those two kids are ready to start kindergarten,
75
236322
3011
但当两个孩子到了 上幼儿园的年龄时,
03:59
we know that the child living in poverty
76
239357
2353
我们知道那个贫困中长大的孩子,
04:01
is likely to have cognitive scores that are, on average, 60 percent lower
77
241734
4873
平均会比另一个孩子的认知能力
低60%。
04:06
than those of the other child.
78
246631
1542
04:09
Later on, that child living in poverty
79
249309
1907
后来,那个贫困中长大的孩子,
04:11
will be five times more likely to drop out of high school,
80
251240
3302
从高中辍学的几率要高5倍,
04:14
and if she does graduate high school,
81
254566
1793
假设她真的从高中毕业,
04:16
she'll be less likely to earn a college degree.
82
256383
2535
她获得大学学位的可能性也更低,
04:20
By the time those two kids are 35 years old,
83
260000
3410
等两个孩子都35岁了,
04:23
if the first child spent her entire childhood living in poverty,
84
263434
3946
那个在贫困中长大的孩子
04:27
she is up to 75 times more likely to be poor herself.
85
267404
4978
依然贫困的概率要高出75倍。
04:34
But it doesn't have to be that way.
86
274103
1690
但是这种情况不是必然的,
04:36
As a neuroscientist, one of things I find most exciting about the human brain
87
276231
5262
作为一个神经科学家, 最令我兴奋的一个发现就是,
04:41
is that our experiences change our brains.
88
281517
3398
我们的经历会改变我们的大脑。
04:45
Now, this concept, known as neuroplasticity,
89
285611
3824
这个概念叫做神经可塑性,
04:49
means that these differences in children's brain structure
90
289459
2755
它意味着,儿童 大脑结构的这些区别,
04:52
don't doom a child to a life of low achievement.
91
292238
2717
并不意味着一个孩子的 一生都会碌碌无为,
04:55
The brain is not destiny.
92
295716
2419
大脑并不决定命运。
04:59
And if a child's brain can be changed,
93
299510
2180
而如果一个孩子的大脑能被改变,
05:01
then anything is possible.
94
301714
1687
任何事都是有可能的。
05:04
As a society, we spend billions of dollars each year, educating our children.
95
304999
4911
我们的社会每年都会花费 几十亿美元教育孩子,
05:09
So what can we tell schools, teachers and parents
96
309934
2528
学校,家长,和老师, 都想帮助弱势背景的孩子
05:12
who want to help support kids from disadvantaged backgrounds
97
312486
2810
在学校和生活中过得更好,
那么我们能告诉他们什么呢?
05:15
to do their best in school and in life?
98
315320
1945
05:17
Well, emerging science suggests
99
317919
1829
最新的科学研究证明,
05:19
that growing up in poverty is associated with a host of different experiences
100
319772
4268
在贫困中长大代表着 很多不同的经历,
这些经历放在一起可能会
05:24
and that these experiences in turn may work together
101
324064
2649
05:26
to help shape brain development and ultimately help kids learn.
102
326737
3183
决定大脑的发育, 并最终帮助孩子学习。
05:30
And so if this is right,
103
330225
1355
如果真的是这样,
05:31
it begs the question:
104
331604
1324
那么问题就来了:
05:32
Where along this pathway can we step in and provide help?
105
332952
3025
我们能在这个过程中的 哪一步进行干预并提供帮助呢?
05:36
So let's consider first intervening at the level of learning itself --
106
336470
3402
我们首先考虑一下 在学习阶段干预,
05:39
most commonly through school-based initiatives.
107
339896
2265
这通常是通过 学校的活动实现的。
05:42
Now, should we be encouraging teachers to focus on the kinds of skills
108
342486
3286
我们是否应该鼓励教师着重关注
05:45
that disadvantaged kids are most likely to struggle with?
109
345796
2974
贫困孩子最容易欠缺的技能呢?
05:48
Of course.
110
348794
1151
当然,
05:49
The importance of high-quality education based in scientific evidence
111
349969
3268
以科学证据为基础的高质量教育的
重要性不容小觑。
05:53
really can't be overstated.
112
353261
1434
05:54
And there are a number of examples of excellent interventions
113
354719
2858
而且有很多干预成功的例子,
05:57
targeting things like literacy or self-regulation
114
357601
2428
针对识字能力或自我约束,
06:00
that do in fact improve kids' cognitive development and their test scores.
115
360053
3556
成功地提高了孩子的 认知能力和测试分数。
06:04
But as any intervention scientist doing this work would tell you,
116
364647
3537
但是所有从事这类研究的 科研者都会告诉你,
06:08
this work is challenging.
117
368208
1366
这项工作很有挑战性,
06:09
It's hard to implement high-quality, evidence-based education.
118
369598
3225
以科学证据为基础的 高质量教育很难实施,
06:12
And it can be labor-intensive,
119
372847
1450
有可能需要很大的人力投入,
06:14
it's sometimes costly.
120
374321
2433
有时费用高昂。
06:16
And in many cases, these disparities in child development emerge early --
121
376778
3833
并且在许多情况下,这些儿童 发育的差距很早就显现了——
06:20
well before the start of formal schooling --
122
380635
2102
早在他们开始正式的 学校教育之前,
06:22
sometimes when kids are just toddlers.
123
382761
2235
有时甚至在幼儿时期。
06:25
And so I would argue:
124
385582
1422
所以我的观点是,
06:27
school is very important,
125
387028
1952
学校很重要,
06:29
but if we're focusing all of our policy efforts
126
389004
3106
但如果我们把所有的政策工作
都集中在正规学校教育上,
06:32
on formal schooling,
127
392134
1575
06:33
we're probably starting too late.
128
393733
2187
可能为时已晚了。
06:36
So what about taking a step back
129
396969
2126
那么我们能不能退后一步,
06:39
and focusing on trying to change children's experiences?
130
399119
2779
着眼于改变儿童的成长经历呢?
06:42
What particular experiences are associated with growing up in poverty
131
402685
3351
有哪些经历是 与在贫困中成长有关,
06:46
and might be able to be targeted to promote brain development
132
406060
2865
并且能被干预,以促进孩子的
06:48
and learning outcomes for kids?
133
408949
1627
大脑发育和学习效果呢?
06:50
Of course, there are many, right?
134
410957
1971
当然,有很多,对吧?
06:52
Nutrition, access to health care,
135
412952
3203
营养,医疗资源,
06:56
exposure to second-hand smoke or lead,
136
416179
3409
二手烟污染或铅污染,
06:59
experience of stress or discrimination,
137
419612
2125
有压力的环境或者受到歧视,
07:01
to name a few.
138
421761
1323
等等。
07:03
In my laboratory,
139
423653
1150
在我的实验室里,
07:04
we're particularly focused on a few types of experiences
140
424827
2862
我们特别关注几种类型的经历,
07:07
that we believe may be able to be targeted
141
427713
2669
我们认为这些经历 也许能够被干预
07:10
to promote children's brain development
142
430406
2024
以促进儿童大脑发育,
07:12
and ultimately improve their learning outcomes.
143
432454
2247
并最终提升他们的学习成果。
07:15
As one example,
144
435160
1150
举一个例子,
07:16
take something I'll call the home language environment,
145
436334
3249
有一样东西叫做家庭语言环境,
07:19
by which I mean, we know that the number of words kids hear
146
439607
3635
我们知道,孩子们 听到的词汇的数量
07:23
and the number of conversations they're engaged in every day
147
443266
2810
和他们每天 进行的对话数量
07:26
can vary tremendously.
148
446100
1427
可能差异很大。
07:28
By some estimates,
149
448067
1284
据估计,
07:29
kids from more advantaged backgrounds
150
449375
2257
来自更有优势背景的孩子们,
07:31
hear an average of 30 million more spoken words
151
451656
3136
在前几年中,
07:34
in the first few years of life
152
454816
1677
与较弱势群体的孩子相比,
07:36
compared to kids from less advantaged backgrounds.
153
456517
2528
平均会多听到 3000万个口语词汇。
07:39
Now, in our work, we're finding
154
459745
1540
在我们的研究中发现,
07:41
that kids who experience more back-and-forth,
155
461309
2921
进行更多双向对话的孩子,
07:44
responsive conversational turns
156
464254
2227
大脑控制语言
07:46
tend to have a larger brain surface in parts of the brain
157
466505
3363
和阅读能力的区域
07:49
that we know are responsible for language and reading skills.
158
469892
2919
有更大的表面积。
07:53
And in fact, the number of conversations they hear
159
473520
2334
事实上,他们 听到的对话的数量,
07:55
seems to matter a little bit more than the sheer number of words they hear.
160
475878
3579
比他们听到的词汇的数量, 似乎还更重要一些,
08:00
So one tantalizing possibility
161
480432
1952
所以有一种令人欣喜的可能,
08:02
is that we should be teaching parents not just to talk a lot,
162
482408
2976
就是我们要教给父母们, 不仅要多说话,
08:05
but to actually have more conversations with their children.
163
485408
2911
而且要和他们的孩子 多进行对话。
08:08
In this way, it's possible that we'll promote brain development
164
488752
2953
这样有可能促进孩子的大脑发育,
08:11
and perhaps their kids' language and reading skills.
165
491729
2726
并提高孩子的语言和阅读能力。
08:15
And in fact, a number of scientists are testing
166
495030
2201
事实上,许多科学家现在正在测试
08:17
that exciting possibility right now.
167
497255
2148
这个令人振奋的方法是否可行。
08:20
But of course, we all know
168
500055
1250
但是,我们当然都知道,
08:21
that growing up in poverty is associated with lots of different experiences
169
501329
3535
在贫困中长大代表着 很多不同的经历,
08:24
beyond just how many conversations kids are having.
170
504888
2435
不仅仅是孩子 进行了多少对话,
08:27
So how do we choose what else to focus on?
171
507347
2624
那么我们如何选择 别的关键点呢?
08:30
The list can be overwhelming.
172
510679
2087
各种因素可能太多了。
08:32
There are a number of high-quality interventions
173
512790
2362
有很多更高质量的干预方法,
08:35
that do try to change children's experience,
174
515176
2242
试图改变孩子的经历,
08:37
many of which are quite effective.
175
517442
1636
其中不乏相当有效的方法。
08:39
But again, just like school-based initiatives,
176
519733
2143
但是,就像学校主导的方式一样,
08:41
this is hard work.
177
521900
1180
它并不容易,
08:43
It can be challenging,
178
523104
1262
有很多挑战,
08:44
it can be labor-intensive,
179
524390
1488
需要人力投入,
08:45
sometimes costly ...
180
525902
2622
有时费用高昂…
08:48
and on occasion,
181
528548
1285
而且有时,
08:49
it can be somewhat patronizing for scientists to swoop in
182
529857
2963
科学家们介入一个家庭, 告诉他们需要怎么改变
08:52
and tell a family what they need to change in order for their child to succeed.
183
532844
3918
才能让他们的孩子成功, 会显得有些冒昧。
08:57
So I want to share an idea with you.
184
537619
2400
所以我想和你们分享一个想法,
09:01
What if we tried to help young children in poverty
185
541639
3425
我们能不能仅仅通过 给贫困孩子的家庭捐款
09:05
by simply giving their families more money?
186
545088
2647
来帮助他们呢?
09:10
I'm privileged to be working with a team of economists,
187
550027
2572
我有幸和一些经济学家,
09:12
social policy experts and neuroscientists
188
552623
2085
社会政策专家和神经科学家一起合作
09:14
in leading Baby's First Years,
189
554732
2193
共同负责“孩子的最初阶段”这个实验,
09:16
the first-ever randomized study
190
556949
2196
这是首个探究减轻贫困
09:19
to test whether poverty reduction causes changes in children's brain development.
191
559169
5345
能否改变孩子的大脑发育的随机实验。
09:25
Now, the ambition of the study is large,
192
565846
2082
这项研究的目标很大,
09:27
but the premise is actually quite simple.
193
567952
2092
但它的前提实际上很简单。
09:30
In May of 2018,
194
570626
1150
从2018年5月起,
09:31
we began recruiting 1,000 mothers living below the federal poverty line
195
571800
4041
我们开始在美国的各个医院 招募1000名刚刚生过孩子的
09:35
shortly after they gave birth in a number of American hospitals.
196
575865
3035
生活在国家贫困线以下的母亲。
09:40
Upon enrolling in our study,
197
580076
1597
在参与我们的实验后,
09:41
all mothers receive an unconditional monthly cash gift
198
581697
4162
所有的妈妈在孩子 出生后的前40个月,
09:45
for the first 40 months of their children's lives,
199
585883
3020
每个月都会收到一笔 无条件的现金礼物,
09:48
and they're free to use this money however they like.
200
588927
2484
她们可以任意支配这笔钱。
09:52
But importantly, mothers are being randomized,
201
592730
2855
但有一点很重要, 这些妈妈是随机挑选的,
09:55
so some mothers are randomized to receive a nominal monthly cash gift
202
595609
4640
有些妈妈每个月会 收到很少的一笔钱,
10:00
and others are randomized to receive several hundred dollars each month,
203
600273
4440
而其他的妈妈则被随机挑选为 每个月收到几百美金,
10:04
an amount that we believe is large enough
204
604737
1973
我们觉得这笔钱足够
10:06
to make a difference in their day-to-day lives,
205
606734
2191
给她们的日常生活带来改变,
10:08
in most cases increasing their monthly income by 20 to 25 percent.
206
608949
3459
在多数情况下,这会使她们的 月收入提高20%到25%。
10:13
So in this way,
207
613357
1418
通过这种方式,
10:14
we're hoping to finally move past questions
208
614799
2536
我们希望能跳脱出
10:17
of how poverty is correlated with child development
209
617359
3684
贫困是否和儿童发展相关联的问题,
10:21
and actually be able to test whether reducing poverty causes changes
210
621067
4684
而是真正探究在儿童三岁前,
10:25
in children's cognitive, emotional and brain development
211
625775
3126
减轻贫困能否引起
儿童的认知、情感 和大脑发育的改变,
10:28
in the first three years of life --
212
628925
2148
10:31
the very time when we believe
213
631097
1381
我们认为,这三年
10:32
the developing brain may be most malleable to experience.
214
632502
3527
发育中的大脑 最容易被不同的经历塑造。
10:37
Now, we won't have definitive results from this study for several years,
215
637179
3828
这项研究在几年之内 都不会有明确的结果,
但最起码
10:41
and if nothing else,
216
641031
1550
10:42
1,000 newborns and their moms will have a bit more cash each month
217
642605
3096
1000个新生儿和他们的 妈妈能在每个月
10:45
that they tell us they very much need.
218
645725
1843
拿到一些他们 迫切需要的额外的钱。
10:48
But what if it turns out that a cost-effective way
219
648106
3798
但如果研究证明, 给妈妈们更多钱
10:51
to help young children in poverty
220
651928
2386
是帮助在贫困中的孩子的
10:54
is to simply give their moms more money?
221
654338
2820
一种更加节省财力的方式呢?
10:58
If our hypotheses are borne out,
222
658982
1951
如果我们的假设被证实,
11:00
it's our hope that results from this work will inform debates about social services
223
660957
4177
那么我们希望这次实验的成果 能启发我们对社工服务的思考,
11:05
that have the potential to effect millions of families with young children.
224
665158
3626
这将有可能改变 几百万个有孩子的家庭。
11:09
Because while income may not be the only or even the most important factor
225
669840
3790
虽然收入并不是决定 儿童大脑发育的
11:13
in determining children's brain development,
226
673654
2539
唯一的或最重要的因素。
11:16
it may be one that,
227
676217
1243
从政策角度来说,
11:17
from a policy perspective,
228
677484
1919
它却有可能是
11:19
can be easily addressed.
229
679427
1655
最容易被解决的。
11:22
Put simply,
230
682327
1389
简单来说,
11:23
if we can show that reducing poverty changes how children's brains develop
231
683740
5103
如果我们能证明 减轻贫困能改变儿童大脑的发育,
11:28
and that leads to meaningful policy changes,
232
688867
3307
从而引起政策上的 有意义的改变,
11:32
then a young child born into poverty today
233
692198
3064
那么今天一个贫困家庭的孩子,
11:35
may have a much better shot at a brighter future.
234
695286
3711
就有可能有一个 更加美好的未来。
11:39
Thank you.
235
699559
1151
谢谢。
11:40
(Applause)
236
700734
5504
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog