How does income affect childhood brain development? | Kimberly Noble

125,358 views ・ 2019-04-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Erich Lie Reviewer: Emi Kurnia
00:12
What I'm about to share with you are findings from a study
0
12971
3239
Yang ingin saya bagikan dengan Anda, adalah temuan penelitian otak,
00:16
of the brains of more than 1,000 children and adolescents.
1
16234
3151
lebih dari 1.000 anak dan remaja.
00:20
Now, these were children who were recruited
2
20038
2000
Mereka adalah anak-anak yang direkrut
00:22
from diverse homes around the United States,
3
22062
2290
dari beragam lingkungan di Amerika Serikat.
00:24
and this picture is an average of all of their brains.
4
24376
3046
Gambar ini menunjukkan rerata besar otak mereka.
00:28
The front of this average brain is on your left
5
28189
2214
Rerata besar otak depan di sebelah kiri Anda,
00:30
and the back of this average brain is on your right.
6
30427
2448
bagian belakang rerata otak ada di sebelah kanan.
00:33
Now, one of the things we were very interested in
7
33287
2399
Nah, salah satu hal yang sangat menarik bagi kami
00:35
was the surface area of the cerebral cortex,
8
35710
3115
adalah area permukaan korteks serebral,
00:38
or the thin, wrinkly layer on the outer surface of the brain
9
38849
3014
atau lapisan tipis dan keriput pada permukaan luar otak
00:41
that does most of the cognitive heavy lifting.
10
41887
2920
yang melakukan sebagian besar fungsi kognitif.
00:46
And that's because past work by other scientists has suggested
11
46673
3141
karena pada penelitian sebelumnya, para ilmuwan menemukan
00:49
that in many cases,
12
49838
1544
dalam banyak kasus,
00:51
a larger cortical surface area
13
51406
2254
area permukaan kortikal yang lebih besar
00:53
is often associated with higher intelligence.
14
53684
2603
sering dikaitkan dengan kecerdasan yang lebih tinggi.
00:57
Now, in this study, we found one factor
15
57221
3037
Dalam penelitian ini, kami menemukan faktor,
01:00
that was associated with the cortical surface area
16
60282
2573
yang dikaitkan dengan area permukaan kortikal,
01:02
across nearly the entire surface of the brain.
17
62879
3182
di hampir seluruh permukaan otak.
01:07
That factor was family income.
18
67891
2874
Faktor itu adalah pendapatan keluarga.
01:12
Now, here, every point you see in color is a point where higher family income
19
72401
4518
Anda lihat bagian berwarna adalah tingkat pendapatan yang lebih tinggi,
01:16
was associated with a larger cortical surface area in that spot.
20
76943
3709
yang dikaitkan dengan area permukaan kortikal yang lebih besar di bagian itu.
01:21
And there were some regions, shown here in yellow,
21
81592
2611
Ada beberapa daerah berwarna kuning,
01:24
where that association was particularly pronounced.
22
84227
2629
menunjukkan hubungan yang sangat signfikan.
01:27
And those are regions that we know support a certain set of cognitive skills:
23
87351
4544
Dan itu adalah daerah yang mendukung serangkaian keterampilan kognitif:
01:31
language skills like vocabulary and reading
24
91919
3410
keterampilan bahasa, seperti kosa kata dan membaca,
01:35
as well as the ability to avoid distraction
25
95353
2292
serta kemampuan untuk menghindari distraksi
01:37
and exert self-control.
26
97669
1422
dan pengendalian diri.
01:39
And that's important,
27
99525
1497
Hal itu penting,
01:41
because those are the very skills
28
101046
1979
karena keterampilan tersebut
01:43
that children living in poverty are most likely to struggle with.
29
103049
3463
sulit dimiliki oleh anak-anak yang hidup dalam kemiskinan.
01:47
In fact, a child living with poverty
30
107400
2629
Faktanya, seorang anak yang hidup dalam kemiskinan
01:50
is likely to perform worse on tests of language and impulse control
31
110053
4466
menunjukkan tes bahasa dan pengendalian impuls yang lebih buruk,
01:54
before they even turn two.
32
114543
2121
bahkan sebelum mereka berusia dua tahun.
01:58
Now, there are a few points I'd like to highlight about this study.
33
118013
3473
Nah, ada beberapa poin yang ingin saya soroti tentang penelitian ini.
02:01
Number one:
34
121510
1167
Pertama:
02:02
this link between family income and children's brain structure
35
122701
3658
hubungan paling erat antara pendapatan keluarga dan struktur otak anak ini,
02:06
was strongest at the lowest income levels.
36
126383
2515
ada di tingkat pendapatan terendah.
02:09
So that means that dollar for dollar,
37
129447
2117
Itu berarti bahwa dolar demi dolar,
02:11
relatively small differences in family income
38
131588
2364
perbedaan pendapatan keluarga yang relatif kecil
02:13
were associated with proportionately greater differences in brain structure
39
133976
3670
dikaitkan dengan perbedaan struktur otak yang lebih besar secara proporsional,
02:17
among the most disadvantaged families.
40
137670
2443
dalam keluarga yang paling miskin.
02:20
And intuitively, that makes sense, right?
41
140137
2160
Secara intuitif, hal itu masuk akal, kan?
02:22
An extra 20,000 dollars for a family earning, say, 150,000 dollars a year
42
142321
4262
Tambahan 20 ribu dolar untuk keluarga berpendapatan 150 ribu per tahun
02:26
would certainly be nice, but probably not game-changing,
43
146607
4310
pasti akan menyenangkan, walaupun belum tentu merubah hidup mereka.
02:30
whereas an extra 20,000 dollars
44
150941
1824
Sedangkan tambahan 20 ribu dolar
02:32
for a family only earning 20,000 dollars a year
45
152789
2401
bagi keluarga berpendapatan 20 ribu dolar per tahun
02:35
would likely make a remarkable difference in their day-to-day lives.
46
155214
3206
mungkin akan merubah kehidupan sehari-hari mereka.
02:39
Now, the second point I'd like to highlight
47
159254
2000
Nah, poin kedua yang ingin saya tekankan
02:41
is that this link between family income and children's brain structure
48
161278
4333
adalah hubungan antara pendapatan keluarga dan struktur otak anak
02:45
didn't depend on the children's age,
49
165635
2165
tidak tergantung pada usia anak,
02:47
it didn't depend on their sex
50
167824
2221
tidak tergantung pada jenis kelamin mereka
02:50
and it didn't depend on their race or ethnicity.
51
170069
2416
dan tidak tergantung pada ras atau etnis mereka.
02:53
And the final point --
52
173982
1150
Dan poin terakhir -
02:55
and this one's key --
53
175156
1354
sebuah poin penting --
02:56
there was tremendous variability from one child to the next,
54
176534
4472
ada variabilitas yang luar biasa antara anak yang satu dengan anak lainnya.
03:01
by which I mean there were plenty of children from higher-income homes
55
181030
3304
Banyak anak berasal dari rumah berpenghasilan tinggi
03:04
with smaller brain surfaces
56
184358
1835
dengan permukaan otak yang lebih kecil
03:06
and plenty of children from lower-income homes
57
186217
2780
dan banyak anak dari rumah berpenghasilan rendah
03:09
with larger brain surfaces.
58
189021
1623
dengan permukaan otak lebih besar.
03:11
Here's an analogy.
59
191553
1298
Analoginya sebagai berikut.
03:12
We all know that in childhood,
60
192875
1637
Kita tahu, di masa kanak-kanak,
03:14
boys tend to be taller than girls,
61
194536
2480
anak lelaki umumnya lebih tinggi dari anak wanita
03:17
but go into any elementary school classroom,
62
197040
2510
tetapi coba lihat di ruang kelas sekolah dasar,
03:19
and you'll find some girls who are taller than some boys.
63
199574
3173
Anda akan lihat ada anak wanita yang lebih tinggi dari anak lelaki.
03:23
So while growing up in poverty is certainly a risk factor
64
203778
2707
Walaupun tumbuh dalam kemiskinan merupakan faktor risiko
03:26
for a smaller brain surface,
65
206509
1728
permukaan otak yang lebih kecil,
03:28
in no way can I know an individual child's family income
66
208261
3883
saya tidak mungkin mengetahui penghasilan individu keluarga anak,
03:32
and know with any accuracy
67
212168
1271
dan secara akurat
03:33
what that particular child's brain would look like.
68
213463
2830
mengetahui bentuk spesifik otak mereka.
03:37
I want you to imagine, for a moment, two children.
69
217167
2842
Saya ingin Anda sesaat membayangkan. Ada dua anak.
03:40
One is a young child born into poverty in America;
70
220033
2910
Anak pertama terlahir dari keluarga miskin di Amerika;
03:42
the other is also an American child,
71
222967
2517
anak kedua juga anak Amerika,
03:45
but one who was born into more fortunate circumstances.
72
225508
2663
tetapi terlahir dari keluarga yang lebih beruntung.
03:49
Now, at birth, we find absolutely no differences
73
229286
3942
Nah, pada saat mereka lahir, sama sekali tidak tampak perbedaan
03:53
in how their brains work.
74
233252
1526
cara kerja otak mereka.
03:56
But by the time those two kids are ready to start kindergarten,
75
236322
3011
Tetapi, saat kedua anak itu siap memasuki taman kanak-kanak,
03:59
we know that the child living in poverty
76
239357
2353
kita lihat anak yang hidup dalam kemiskinan
04:01
is likely to have cognitive scores that are, on average, 60 percent lower
77
241734
4873
cenderung memiliki skor kognitif, rata-rata 60 persen lebih rendah
04:06
than those of the other child.
78
246631
1542
daripada anak satunya.
04:09
Later on, that child living in poverty
79
249309
1907
Nantinya anak yang hidup dalam kemiskinan
04:11
will be five times more likely to drop out of high school,
80
251240
3302
memiliki kemungkinan putus sekolah 5 kali lebih tinggi,
04:14
and if she does graduate high school,
81
254566
1793
dan bahkan jika dia sampai lulus SMA,
04:16
she'll be less likely to earn a college degree.
82
256383
2535
mungkin akan mengalami kesulitan meraih gelar sarjana.
04:20
By the time those two kids are 35 years old,
83
260000
3410
Pada saat kedua anak itu berusia 35 tahun,
04:23
if the first child spent her entire childhood living in poverty,
84
263434
3946
jika anak pertama menghabiskan seluruh masa kecilnya dalam kemiskinan,
04:27
she is up to 75 times more likely to be poor herself.
85
267404
4978
dia memiliki kemungkinan hidup dalam kemiskinan, 75 kali lebih besar.
04:34
But it doesn't have to be that way.
86
274103
1690
Seharusnya tidak seperti itu.
04:36
As a neuroscientist, one of things I find most exciting about the human brain
87
276231
5262
Bagi saya sebagai ahli syaraf, hal paling menarik tentang otak manusia
04:41
is that our experiences change our brains.
88
281517
3398
adalah bahwa pengalaman ternyata dapat mengubah struktur otak.
04:45
Now, this concept, known as neuroplasticity,
89
285611
3824
Konsep ini dikenal sebagai neuroplastisitas,
04:49
means that these differences in children's brain structure
90
289459
2755
artinya perbedaan dalam struktur otak anak
04:52
don't doom a child to a life of low achievement.
91
292238
2717
tidak menentukan kualitas kehidupan yang rendah bagi anak.
04:55
The brain is not destiny.
92
295716
2419
Otak bukanlah sebuah takdir.
04:59
And if a child's brain can be changed,
93
299510
2180
Dan jika otak anak dapat diubah,
05:01
then anything is possible.
94
301714
1687
maka segala sesuatu bisa dilakukan.
05:04
As a society, we spend billions of dollars each year, educating our children.
95
304999
4911
Tiap tahun, masyarakat menghabiskan miliaran dolar untuk pendidikan anak.
05:09
So what can we tell schools, teachers and parents
96
309934
2528
Apa yang kami sampaikan kepada sekolah, guru,orang tua
05:12
who want to help support kids from disadvantaged backgrounds
97
312486
2810
untuk membantu anak-anak dari keluarga kurang beruntung
05:15
to do their best in school and in life?
98
315320
1945
berbuat terbaik di sekolah dan kehidupan?
05:17
Well, emerging science suggests
99
317919
1829
Ternyata, sains terbaru menunjukkan
05:19
that growing up in poverty is associated with a host of different experiences
100
319772
4268
bahwa tumbuh dalam kemiskinan ada kaitannya dengan banyaknya pengalaman
05:24
and that these experiences in turn may work together
101
324064
2649
dan pada saatnya pengalaman ini akan bekerja sama
05:26
to help shape brain development and ultimately help kids learn.
102
326737
3183
membentuk perkembangan otak dan akan membantu anak dalam belajar.
05:30
And so if this is right,
103
330225
1355
Jadi jika hal ini benar,
05:31
it begs the question:
104
331604
1324
pertanyaannya adalah:
05:32
Where along this pathway can we step in and provide help?
105
332952
3025
Dimana kita bisa melakukan intervensi, di sepanjang alur ini?
05:36
So let's consider first intervening at the level of learning itself --
106
336470
3402
Mari kita lakukan intervensi pertama pada tingkat pembelajaran -
05:39
most commonly through school-based initiatives.
107
339896
2265
paling umum melalui inisiatif berbasis sekolah.
05:42
Now, should we be encouraging teachers to focus on the kinds of skills
108
342486
3286
Haruskah kita mendorong para guru berfokus pada jenis keterampilan
05:45
that disadvantaged kids are most likely to struggle with?
109
345796
2974
yang kemungkinan besar sulit dimiliki anak kurang beruntung?
05:48
Of course.
110
348794
1151
Tentu saja.
05:49
The importance of high-quality education based in scientific evidence
111
349969
3268
Pentingnya pendidikan berkualitas tinggi, secara limiah,
05:53
really can't be overstated.
112
353261
1434
tidaklah berlebihan.
05:54
And there are a number of examples of excellent interventions
113
354719
2858
Ada sejumlah contoh intervensi fantastis,
05:57
targeting things like literacy or self-regulation
114
357601
2428
yang menargetkan literasi atau pengendalian diri
06:00
that do in fact improve kids' cognitive development and their test scores.
115
360053
3556
dalam meningkatkan perkembangan kognitif anak dan skor tes mereka.
06:04
But as any intervention scientist doing this work would tell you,
116
364647
3537
Tetapi, menurut ilmuwan, setiap intervensi adalah
06:08
this work is challenging.
117
368208
1366
pekerjaan yang menantang.
06:09
It's hard to implement high-quality, evidence-based education.
118
369598
3225
Sulit menerapkan pendidikan berbasis bukti yang berkualitas prima.
06:12
And it can be labor-intensive,
119
372847
1450
Bisa berbentuk padat karya,
06:14
it's sometimes costly.
120
374321
2433
dan kadang-kadang mahal.
06:16
And in many cases, these disparities in child development emerge early --
121
376778
3833
Dalam banyak kasus, kesenjangan perkembangan anak ini muncul di awal -
06:20
well before the start of formal schooling --
122
380635
2102
jauh sebelum dimulainya pendidikan formal.
06:22
sometimes when kids are just toddlers.
123
382761
2235
Kadang-kadang ketika anak masih balita.
06:25
And so I would argue:
124
385582
1422
Saya berpendapat:
06:27
school is very important,
125
387028
1952
sekolah itu sangat penting,
06:29
but if we're focusing all of our policy efforts
126
389004
3106
tetapi jika kita memfokuskan semua upaya kebijakan kita
06:32
on formal schooling,
127
392134
1575
pada pendidikan formal,
06:33
we're probably starting too late.
128
393733
2187
mungkin kita sudah terlambat.
06:36
So what about taking a step back
129
396969
2126
Jadi, bagaimana jika kita mundur selangkah
06:39
and focusing on trying to change children's experiences?
130
399119
2779
dan berfokus untuk mencoba mengubah pengalaman anak?
06:42
What particular experiences are associated with growing up in poverty
131
402685
3351
Pengalaman khusus apa yang dihubungkan dengan tumbuh dalam kemiskinan
06:46
and might be able to be targeted to promote brain development
132
406060
2865
yang mungkin dapat membantu meningkatkan perkembangan otak
06:48
and learning outcomes for kids?
133
408949
1627
dan hasil belajar anak?
06:50
Of course, there are many, right?
134
410957
1971
Tentu saja, ada banyak, kan?
06:52
Nutrition, access to health care,
135
412952
3203
Nutrisi, akses mendapatkan pelayanan kesehatan,
06:56
exposure to second-hand smoke or lead,
136
416179
3409
paparan asap rokok atau timah,
06:59
experience of stress or discrimination,
137
419612
2125
pengalaman stres atau diskriminasi,
07:01
to name a few.
138
421761
1323
sebagai beberapa contoh.
07:03
In my laboratory,
139
423653
1150
Di laboratorium saya,
07:04
we're particularly focused on a few types of experiences
140
424827
2862
penelitian kami berfokus pada beberapa jenis pengalaman yang
07:07
that we believe may be able to be targeted
141
427713
2669
kami percaya dapat dijadikan sasaran
07:10
to promote children's brain development
142
430406
2024
untuk mendukung perkembangan otak anak
07:12
and ultimately improve their learning outcomes.
143
432454
2247
dan akan meningkatkan hasil belajar mereka.
07:15
As one example,
144
435160
1150
Sebagai satu contoh,
07:16
take something I'll call the home language environment,
145
436334
3249
sesuatu yang saya sebut lingkungan bahasa rumah,
07:19
by which I mean, we know that the number of words kids hear
146
439607
3635
maksud saya, kita tahu bahwa jumlah kata yang didengar anak
07:23
and the number of conversations they're engaged in every day
147
443266
2810
dan jumlah percakapan yang mereka lakukan setiap hari
07:26
can vary tremendously.
148
446100
1427
sangat bervariasi.
07:28
By some estimates,
149
448067
1284
Menurut beberapa estimasi,
07:29
kids from more advantaged backgrounds
150
449375
2257
anak dari latar belakang yang lebih beruntung
07:31
hear an average of 30 million more spoken words
151
451656
3136
memiliki rata-rata lebih dari 30 juta kata yang diucapkan
07:34
in the first few years of life
152
454816
1677
dalam tahun-tahun pertama kehidupan,
07:36
compared to kids from less advantaged backgrounds.
153
456517
2528
dibandingkan dengan anak-anak yang kurang beruntung.
07:39
Now, in our work, we're finding
154
459745
1540
Nah, penelitian kami menemukan
07:41
that kids who experience more back-and-forth,
155
461309
2921
anak-anak yang memiliki pengalaman bercakap-cakap
07:44
responsive conversational turns
156
464254
2227
timbal balik dan lebih responsif
07:46
tend to have a larger brain surface in parts of the brain
157
466505
3363
cenderung memiliki permukaan otak yang lebih besar di beberapa bagian
07:49
that we know are responsible for language and reading skills.
158
469892
2919
yang berpengaruh terhadap kemampuan bahasa dan membaca.
07:53
And in fact, the number of conversations they hear
159
473520
2334
Ternyata jumlah percakapan yang mereka dengar
07:55
seems to matter a little bit more than the sheer number of words they hear.
160
475878
3579
lebih berpengaruh daripada jumlah kata yang mereka dengar.
08:00
So one tantalizing possibility
161
480432
1952
Jadi, tantangan yang menarik adalah,
08:02
is that we should be teaching parents not just to talk a lot,
162
482408
2976
kita harus mengajar orang tua tidak hanya untuk berbicara,
08:05
but to actually have more conversations with their children.
163
485408
2911
tetapi benar- benar menjalin percakapan dengan anak mereka.
08:08
In this way, it's possible that we'll promote brain development
164
488752
2953
Dengan cara itu, kita akan meningkatkan perkembangan otak
08:11
and perhaps their kids' language and reading skills.
165
491729
2726
dan mungkin juga bahasa serta keterampilan membaca anak.
08:15
And in fact, a number of scientists are testing
166
495030
2201
Ternyata, sejumlah ilmuwan sedang meneliti
08:17
that exciting possibility right now.
167
497255
2148
kemungkinan yang menarik ini.
08:20
But of course, we all know
168
500055
1250
Tetapi, kita semua tahu
08:21
that growing up in poverty is associated with lots of different experiences
169
501329
3535
bahwa tumbuh dalam kemiskinan lebih dikaitkan dengan jumlah pengalaman
08:24
beyond just how many conversations kids are having.
170
504888
2435
daripada jumlah percakapan yang dilakukan anak.
08:27
So how do we choose what else to focus on?
171
507347
2624
Jadi kemungkinan lain apakah yang bisa kita amati?
08:30
The list can be overwhelming.
172
510679
2087
Daftar ini bisa menjadi sangat panjang.
08:32
There are a number of high-quality interventions
173
512790
2362
Ada sejumlah intervensi berkualitas tinggi
08:35
that do try to change children's experience,
174
515176
2242
yang mencoba mengubah pengalaman anak,
08:37
many of which are quite effective.
175
517442
1636
banyak di antaranya cukup efektif.
08:39
But again, just like school-based initiatives,
176
519733
2143
Sama seperti inisiatif berbasis sekolah
08:41
this is hard work.
177
521900
1180
hal ini sulit dilakukan.
08:43
It can be challenging,
178
523104
1262
Bisa menantang,
08:44
it can be labor-intensive,
179
524390
1488
bisa program padat karya,
08:45
sometimes costly ...
180
525902
2622
kadang-kadang mahal ...
08:48
and on occasion,
181
528548
1285
dan adakalanya,
08:49
it can be somewhat patronizing for scientists to swoop in
182
529857
2963
para ilmuwan bisa dianggap merendahkan suatu keluarga bila
08:52
and tell a family what they need to change in order for their child to succeed.
183
532844
3918
meminta mereka berubah agar anak mereka bisa berhasil.
08:57
So I want to share an idea with you.
184
537619
2400
Jadi, saya ingin berbagi sebuah ide dengan Anda.
09:01
What if we tried to help young children in poverty
185
541639
3425
Bagaimana jika kami mencoba membantu anak-anak muda yang miskin
09:05
by simply giving their families more money?
186
545088
2647
dengan memberi keluarga mereka lebih banyak uang?
09:10
I'm privileged to be working with a team of economists,
187
550027
2572
Saya beruntung bisa bekerja sama dengan tim ekonom,
09:12
social policy experts and neuroscientists
188
552623
2085
pakar kebijakan sosial, dan ilmuwan saraf
09:14
in leading Baby's First Years,
189
554732
2193
dalam penelitian "Baby's First Years",
09:16
the first-ever randomized study
190
556949
2196
studi acak pertama yang menguji
09:19
to test whether poverty reduction causes changes in children's brain development.
191
559169
5345
pengaruh pengurangan kemiskinan dalam mengubah perkembangan otak anak
09:25
Now, the ambition of the study is large,
192
565846
2082
Nah, ambisi penelitian ini besar,
09:27
but the premise is actually quite simple.
193
567952
2092
tetapi premisnya cukup sederhana.
09:30
In May of 2018,
194
570626
1150
Pada bulan Mei 2018,
09:31
we began recruiting 1,000 mothers living below the federal poverty line
195
571800
4041
kami mulai merekrut 1.000 ibu yang hidup di bawah garis kemiskinan
09:35
shortly after they gave birth in a number of American hospitals.
196
575865
3035
tidak lama setelah mereka melahirkan di sejumlah RS di Amerika.
09:40
Upon enrolling in our study,
197
580076
1597
Setelah mendaftar,
09:41
all mothers receive an unconditional monthly cash gift
198
581697
4162
semua ibu menerima hadiah uang tunai bulanan tanpa syarat
09:45
for the first 40 months of their children's lives,
199
585883
3020
untuk 40 bulan kehidupan pertama anak-anak mereka,
09:48
and they're free to use this money however they like.
200
588927
2484
dan mereka bisa menggunakan uang ini sesuka mereka.
09:52
But importantly, mothers are being randomized,
201
592730
2855
Tapi yang penting, para ibu ini diacak,
09:55
so some mothers are randomized to receive a nominal monthly cash gift
202
595609
4640
sehingga beberapa ibu diacak untuk menerima hadiah uang tunai bulanan,
10:00
and others are randomized to receive several hundred dollars each month,
203
600273
4440
yang lain diacak untuk menerima beberapa ratus dolar tiap bulan.
10:04
an amount that we believe is large enough
204
604737
1973
Kami percaya jumlah tersebut cukup besar
10:06
to make a difference in their day-to-day lives,
205
606734
2191
untuk mengubah kehidupan sehari-hari mereka,
10:08
in most cases increasing their monthly income by 20 to 25 percent.
206
608949
3459
dalam banyak kasus, meningkatkan 20-25% pendapatan bulanan mereka.
10:13
So in this way,
207
613357
1418
Jadi dengan cara ini,
10:14
we're hoping to finally move past questions
208
614799
2536
kami berharap dapat menjawab pertanyaan masa lalu
10:17
of how poverty is correlated with child development
209
617359
3684
tentang korelasi antara kemiskinan dan perkembangan anak
10:21
and actually be able to test whether reducing poverty causes changes
210
621067
4684
dan dapat menguji pengaruh kasus pengurangan kemiskinan terhadap
10:25
in children's cognitive, emotional and brain development
211
625775
3126
perkembangan kognitif, emosi dan otak anak
10:28
in the first three years of life --
212
628925
2148
dalam tiga tahun pertama kehidupan -
10:31
the very time when we believe
213
631097
1381
rentang waktu yang diyakini
10:32
the developing brain may be most malleable to experience.
214
632502
3527
paling mudah bagi perkembangan otak untuk mencerna pengalaman.
10:37
Now, we won't have definitive results from this study for several years,
215
637179
3828
Nah, kami belum tentu mendapat hasil penelitian yang pasti dalam beberapa tahun,
10:41
and if nothing else,
216
641031
1550
dan jika belum,
10:42
1,000 newborns and their moms will have a bit more cash each month
217
642605
3096
setidaknya 1.000 bayi dan ibu mereka memiliki uang setiap bulan,
10:45
that they tell us they very much need.
218
645725
1843
yang sangat mereka butuhkan.
10:48
But what if it turns out that a cost-effective way
219
648106
3798
Tetapi bagaimana jika ternyata cara yang paling efektif
10:51
to help young children in poverty
220
651928
2386
untuk membantu anak-anak muda dalam kemiskinan
10:54
is to simply give their moms more money?
221
654338
2820
adalah dengan memberi ibu mereka lebih banyak uang?
10:58
If our hypotheses are borne out,
222
658982
1951
Jika hipotesis kami terbukti,
11:00
it's our hope that results from this work will inform debates about social services
223
660957
4177
kami harap hasil penelitian ini akan mengulas perdebatan tentang layanan sosial
11:05
that have the potential to effect millions of families with young children.
224
665158
3626
yang berpotensi memengaruhi jutaan keluarga dengan anak-anak.
11:09
Because while income may not be the only or even the most important factor
225
669840
3790
Meskipun pendapatan bukanlah satu-satunya atau bahkan faktor terpenting
11:13
in determining children's brain development,
226
673654
2539
dalam menentukan perkembangan otak anak.
11:16
it may be one that,
227
676217
1243
Faktor itu, mungkin,
11:17
from a policy perspective,
228
677484
1919
dari perspektif kebijakan,
11:19
can be easily addressed.
229
679427
1655
dapat dengan mudah ditangani.
11:22
Put simply,
230
682327
1389
Sederhananya,
11:23
if we can show that reducing poverty changes how children's brains develop
231
683740
5103
jika pengurangan kemiskinan dapat mengubah perkembangan otak anak
11:28
and that leads to meaningful policy changes,
232
688867
3307
dan mengarah kepada perubahan kebijakan yang penting,
11:32
then a young child born into poverty today
233
692198
3064
maka anak muda yang lahir dalam kemiskinan saat ini
11:35
may have a much better shot at a brighter future.
234
695286
3711
mungkin memiliki masa depan yang lebih cerah.
11:39
Thank you.
235
699559
1151
Terima kasih.
11:40
(Applause)
236
700734
5504
(Suara tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7