How does income affect childhood brain development? | Kimberly Noble

125,358 views ・ 2019-04-18

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Péter Pallós
00:12
What I'm about to share with you are findings from a study
0
12971
3239
Olyan kutatás eredményéről fogok most beszélni,
00:16
of the brains of more than 1,000 children and adolescents.
1
16234
3151
amelyben ezernél több gyermek és serdülő agyát tanulmányoztuk.
00:20
Now, these were children who were recruited
2
20038
2000
A gyermekeket különféle családokból választottuk ki,
00:22
from diverse homes around the United States,
3
22062
2290
szerte az Egyesült Államokból.
00:24
and this picture is an average of all of their brains.
4
24376
3046
Ez a kép itt az ő agyuk kiátlagolásával készült.
00:28
The front of this average brain is on your left
5
28189
2214
A bal oldalon látható az agy homloklebenye,
00:30
and the back of this average brain is on your right.
6
30427
2448
a jobb oldalon a nyakszirti lebeny.
00:33
Now, one of the things we were very interested in
7
33287
2399
Az egyik dolog, ami érdekelt minket,
00:35
was the surface area of the cerebral cortex,
8
35710
3115
az agykéreg felszíne volt,
00:38
or the thin, wrinkly layer on the outer surface of the brain
9
38849
3014
az a vékony, barázdált réteg az agy külső felületén,
00:41
that does most of the cognitive heavy lifting.
10
41887
2920
amely a leginkább szakosodott a kognitív teljesítményekre.
00:46
And that's because past work by other scientists has suggested
11
46673
3141
Mások ugyanis egy korábbi tudományos munkában felvetették,
00:49
that in many cases,
12
49838
1544
hogy sok esetben
00:51
a larger cortical surface area
13
51406
2254
a nagyobb agykérgi felszín
00:53
is often associated with higher intelligence.
14
53684
2603
magasabb intelligenciával jár.
00:57
Now, in this study, we found one factor
15
57221
3037
Mi ebben a tanulmányban egyetlen tényezőt találtunk,
01:00
that was associated with the cortical surface area
16
60282
2573
amely összefüggésben volt a kéreg barázdáltságával
01:02
across nearly the entire surface of the brain.
17
62879
3182
szinte a teljes agyfelszínen.
01:07
That factor was family income.
18
67891
2874
Ez a tényező a család jövedelme volt.
01:12
Now, here, every point you see in color is a point where higher family income
19
72401
4518
Ezen az ábrán színesek azok a pontok, melyeknél a magasabb családi jövedelem
01:16
was associated with a larger cortical surface area in that spot.
20
76943
3709
nagyobb barázdáltsággal jár.
01:21
And there were some regions, shown here in yellow,
21
81592
2611
Van itt néhány régió sárgával színezve,
01:24
where that association was particularly pronounced.
22
84227
2629
ahol az összefüggés különösen figyelemre méltó.
01:27
And those are regions that we know support a certain set of cognitive skills:
23
87351
4544
E területekről tudjuk, hogy bizonyos kognitív készségekben van szerepük:
01:31
language skills like vocabulary and reading
24
91919
3410
nyelvi készségekben, mint a szókincs és az olvasás,
01:35
as well as the ability to avoid distraction
25
95353
2292
de olyan képességekben is, mint a tartós figyelem
01:37
and exert self-control.
26
97669
1422
és az önkontroll gyakorlása.
01:39
And that's important,
27
99525
1497
Ez lényeges,
01:41
because those are the very skills
28
101046
1979
mert e készségekkel küszködnek leginkább
01:43
that children living in poverty are most likely to struggle with.
29
103049
3463
a szegénységben élő gyerekek.
01:47
In fact, a child living with poverty
30
107400
2629
Tény, hogy ezek a gyerekek már kétévesek koruk előtt
01:50
is likely to perform worse on tests of language and impulse control
31
110053
4466
várhatóan rosszabbul teljesítenek
a nyelvi készséget és az impulzív késztetést vizsgáló teszteken.
01:54
before they even turn two.
32
114543
2121
01:58
Now, there are a few points I'd like to highlight about this study.
33
118013
3473
Van néhány dolog, amit szeretnék kiemelni a tanulmánnyal kapcsolatban.
02:01
Number one:
34
121510
1167
Az első:
02:02
this link between family income and children's brain structure
35
122701
3658
a családi jövedelem és a gyermek agyának szerkezete közti kapcsolat
02:06
was strongest at the lowest income levels.
36
126383
2515
a legalacsonyabb jövedelműeknél volt a legerősebb.
02:09
So that means that dollar for dollar,
37
129447
2117
Ez azt jelenti, hogy minden dollár számít:
02:11
relatively small differences in family income
38
131588
2364
viszonylag kis jövedelmi különbségek
02:13
were associated with proportionately greater differences in brain structure
39
133976
3670
egyre nagyobb agyi különbségekkel jártak
02:17
among the most disadvantaged families.
40
137670
2443
a legnehezebb helyzetben lévő családokban.
02:20
And intuitively, that makes sense, right?
41
140137
2160
Valahogy érzi az ember, hogy ebben lehet valami.
02:22
An extra 20,000 dollars for a family earning, say, 150,000 dollars a year
42
142321
4262
20 000 dollár többlet egy évi 150 000 dollárból gazdálkodó családnak
02:26
would certainly be nice, but probably not game-changing,
43
146607
4310
bizonyára jól jönne, de valószínűleg nem lenne döntő,
02:30
whereas an extra 20,000 dollars
44
150941
1824
míg ugyanez a 20 000 dolláros többlet ott,
02:32
for a family only earning 20,000 dollars a year
45
152789
2401
ahol a teljes évi jövedelem 20 000 dollár,
02:35
would likely make a remarkable difference in their day-to-day lives.
46
155214
3206
alighanem érezhető különbséget jelentene a mindennapi életben.
02:39
Now, the second point I'd like to highlight
47
159254
2000
A másik kiemelendő:
02:41
is that this link between family income and children's brain structure
48
161278
4333
a gyermek agyszerkezete és a család jövedelme közti kapcsolat
02:45
didn't depend on the children's age,
49
165635
2165
független a gyermek életkorától,
02:47
it didn't depend on their sex
50
167824
2221
nemétől,
vagy attól, hogy melyik rasszba vagy népcsoportba tartozik.
02:50
and it didn't depend on their race or ethnicity.
51
170069
2416
02:53
And the final point --
52
173982
1150
És végül,
02:55
and this one's key --
53
175156
1354
és ez a legfontosabb:
02:56
there was tremendous variability from one child to the next,
54
176534
4472
hatalmas egyéni eltérések voltak a gyerekek között is.
Azaz sok kisebb agyfelszínű gyerek volt
03:01
by which I mean there were plenty of children from higher-income homes
55
181030
3304
03:04
with smaller brain surfaces
56
184358
1835
magasabb jövedelmű háztartásból,
03:06
and plenty of children from lower-income homes
57
186217
2780
és sok alacsonyabb jövedelmű háztartásból
03:09
with larger brain surfaces.
58
189021
1623
nagyobb agyfelszínnel.
03:11
Here's an analogy.
59
191553
1298
Hasonlóan ez ahhoz,
03:12
We all know that in childhood,
60
192875
1637
hogy mint tudjuk, gyermekkorban
03:14
boys tend to be taller than girls,
61
194536
2480
a fiúk általában magasabbak a lányoknál,
03:17
but go into any elementary school classroom,
62
197040
2510
de bármely általános iskolai osztályban
03:19
and you'll find some girls who are taller than some boys.
63
199574
3173
találunk olyan lányokat, akik magasabbak némely fiúnál.
03:23
So while growing up in poverty is certainly a risk factor
64
203778
2707
Tehát szegénységben felnőni magával hozza
03:26
for a smaller brain surface,
65
206509
1728
a kisebb agyfelszín kockázatát,
03:28
in no way can I know an individual child's family income
66
208261
3883
de egy konkrét gyermek családjának jövedelmére ebből nem lehet következtetni,
03:32
and know with any accuracy
67
212168
1271
sem a jövedelemből nem becsülhető meg,
03:33
what that particular child's brain would look like.
68
213463
2830
hogy milyen a gyermek agya.
03:37
I want you to imagine, for a moment, two children.
69
217167
2842
Képzeljenek csak el el két kisgyereket.
03:40
One is a young child born into poverty in America;
70
220033
2910
Az egyikük szegénységbe született Amerikában;
03:42
the other is also an American child,
71
222967
2517
a másik is amerikai,
03:45
but one who was born into more fortunate circumstances.
72
225508
2663
de szerencsésebb körülmények közé született.
03:49
Now, at birth, we find absolutely no differences
73
229286
3942
Születésükkor semmi különbséget nem találunk közöttük
03:53
in how their brains work.
74
233252
1526
agyműködésük tekintetében.
03:56
But by the time those two kids are ready to start kindergarten,
75
236322
3011
Ám mire óvodába kerülnek,
03:59
we know that the child living in poverty
76
239357
2353
a szegény gyermekek kognitív teljesítménye
04:01
is likely to have cognitive scores that are, on average, 60 percent lower
77
241734
4873
nagy eséllyel átlag 60%-kal alacsonyabb,
04:06
than those of the other child.
78
246631
1542
mint a másiké.
04:09
Later on, that child living in poverty
79
249309
1907
Később a szegény gyerekek
04:11
will be five times more likely to drop out of high school,
80
251240
3302
ötször nagyobb eséllyel fognak kimaradni az iskolából,
04:14
and if she does graduate high school,
81
254566
1793
és ha mégis leérettségiznek,
04:16
she'll be less likely to earn a college degree.
82
256383
2535
kevésbé valószínű, hogy főiskolai végzettséget szereznek.
04:20
By the time those two kids are 35 years old,
83
260000
3410
Mire 35 évesek lesznek,
04:23
if the first child spent her entire childhood living in poverty,
84
263434
3946
ha az első gyerek egész életét szegénységben töltötte,
04:27
she is up to 75 times more likely to be poor herself.
85
267404
4978
75-ször nagyobb eséllyel lesz ő maga is szegény.
04:34
But it doesn't have to be that way.
86
274103
1690
De ennek nem kell így lennie.
04:36
As a neuroscientist, one of things I find most exciting about the human brain
87
276231
5262
Idegtudósként számomra az egyik legizgalmasabb tény az emberi agyról,
04:41
is that our experiences change our brains.
88
281517
3398
hogy tapasztalataink agyunkban is változást okoznak.
04:45
Now, this concept, known as neuroplasticity,
89
285611
3824
Ezt hívjuk a neuroplaszticitás elvének.
04:49
means that these differences in children's brain structure
90
289459
2755
Ez azt jelenti, hogy a gyermek agyszerkezetében lévő különbségek
04:52
don't doom a child to a life of low achievement.
91
292238
2717
nem ítélik őt eleve sikertelenségre.
04:55
The brain is not destiny.
92
295716
2419
Agyunk nem sorscsapás.
04:59
And if a child's brain can be changed,
93
299510
2180
És ha a gyermek agya képes változásra,
05:01
then anything is possible.
94
301714
1687
akkor bármi megtörténhet.
05:04
As a society, we spend billions of dollars each year, educating our children.
95
304999
4911
A társadalom dollármilliárdokat költ évente gyermekeink oktatására.
05:09
So what can we tell schools, teachers and parents
96
309934
2528
Mit mondhatunk az iskoláknak, tanároknak, szülőknek,
05:12
who want to help support kids from disadvantaged backgrounds
97
312486
2810
akik a hátránnyal indulókat hozzásegítenék,
hogy a legjobban teljesítsenek az iskolában és az életben?
05:15
to do their best in school and in life?
98
315320
1945
05:17
Well, emerging science suggests
99
317919
1829
A fejlődő tudomány azt sejteti,
05:19
that growing up in poverty is associated with a host of different experiences
100
319772
4268
hogy szegénységben felnőni együtt jár egy csomó különféle tapasztalattal,
és e tapasztalatok együttesen alakítják a gyermeki agy fejlődését,
05:24
and that these experiences in turn may work together
101
324064
2649
05:26
to help shape brain development and ultimately help kids learn.
102
326737
3183
és végső soron segítik a tanulást.
05:30
And so if this is right,
103
330225
1355
Ha ez igaz,
05:31
it begs the question:
104
331604
1324
úgy felmerül a kérdés:
05:32
Where along this pathway can we step in and provide help?
105
332952
3025
hol tudunk mi ebbe beavatkozni és segíteni?
05:36
So let's consider first intervening at the level of learning itself --
106
336470
3402
Nézzük meg először, mi van, ha a tanulásba avatkozunk be,
05:39
most commonly through school-based initiatives.
107
339896
2265
vagy ahogy ismertebb, az iskolára alapozva.
05:42
Now, should we be encouraging teachers to focus on the kinds of skills
108
342486
3286
Arra kéne vajon biztatni a tanárokat, hogy azokra a készségekre koncentráljanak,
05:45
that disadvantaged kids are most likely to struggle with?
109
345796
2974
amelyekkel a hátrányos helyzetű gyerekek leginkább küszködhetnek?
05:48
Of course.
110
348794
1151
05:49
The importance of high-quality education based in scientific evidence
111
349969
3268
Hát persze.
Nem lehet túlhangsúlyozni a tudományos tényekre építő,
05:53
really can't be overstated.
112
353261
1434
magas szintű oktatás fontosságát.
05:54
And there are a number of examples of excellent interventions
113
354719
2858
Számtalan példa van remek beavatkozásokra,
05:57
targeting things like literacy or self-regulation
114
357601
2428
melyek a műveltségre vagy önszabályozásra irányulnak,
06:00
that do in fact improve kids' cognitive development and their test scores.
115
360053
3556
serkentik a gyermekek kognitív fejlődését, és javítanak teszteredményeiken.
06:04
But as any intervention scientist doing this work would tell you,
116
364647
3537
De a tudósok hangsúlyozzák,
hogy a feladat nehézségekkel jár.
06:08
this work is challenging.
117
368208
1366
06:09
It's hard to implement high-quality, evidence-based education.
118
369598
3225
Nehéz magas szintű, tényekkel megalapozott nevelést megvalósítani.
06:12
And it can be labor-intensive,
119
372847
1450
Sok munkát igényel,
06:14
it's sometimes costly.
120
374321
2433
és néha költséges is.
06:16
And in many cases, these disparities in child development emerge early --
121
376778
3833
Gyakran a különbségek már a gyermek korai fejlődésében felmerülnek,
06:20
well before the start of formal schooling --
122
380635
2102
jóval az iskolakezdés előtt,
06:22
sometimes when kids are just toddlers.
123
382761
2235
sokszor már a totyogósoknál.
06:25
And so I would argue:
124
385582
1422
Egyetértek,
06:27
school is very important,
125
387028
1952
az iskola nagyon fontos,
06:29
but if we're focusing all of our policy efforts
126
389004
3106
de ha kizárólag iskoláztatásra fordítjuk
06:32
on formal schooling,
127
392134
1575
minden erőfeszítésünket,
06:33
we're probably starting too late.
128
393733
2187
talán már késő lesz.
06:36
So what about taking a step back
129
396969
2126
Mi lenne, ha visszalépnénk egyet,
06:39
and focusing on trying to change children's experiences?
130
399119
2779
és a gyermekek tapasztalatain próbálnánk változtatni?
06:42
What particular experiences are associated with growing up in poverty
131
402685
3351
Miféle olyan tapasztalatokkal járhat szegénységben felnőni,
06:46
and might be able to be targeted to promote brain development
132
406060
2865
amelyeket célba vehetnénk, hogy segítsük az agyi fejlődést
06:48
and learning outcomes for kids?
133
408949
1627
és a tanulás sikerességét?
06:50
Of course, there are many, right?
134
410957
1971
Persze sok ilyen van.
06:52
Nutrition, access to health care,
135
412952
3203
Táplálkozás, hozzájutás az egészségügyi ellátáshoz,
06:56
exposure to second-hand smoke or lead,
136
416179
3409
a passzív dohányzás és az ólomszennyezettség hatása,
06:59
experience of stress or discrimination,
137
419612
2125
stressz és hátrányos megkülönböztetés,
07:01
to name a few.
138
421761
1323
hogy csak néhányat említsek.
07:03
In my laboratory,
139
423653
1150
Laboratóriumomban
07:04
we're particularly focused on a few types of experiences
140
424827
2862
néhány olyan típusú tapasztalatra koncentrálunk,
07:07
that we believe may be able to be targeted
141
427713
2669
amelyektől azt reméljük,
hogy rajtuk keresztül segíthetjük a gyermekek agyi fejlődését,
07:10
to promote children's brain development
142
430406
2024
07:12
and ultimately improve their learning outcomes.
143
432454
2247
és végső soron javíthatjuk tanulmányaik sikerességét.
07:15
As one example,
144
435160
1150
Csak egyetlen példa:
07:16
take something I'll call the home language environment,
145
436334
3249
vegyük az otthoni nyelvi környezetet!
07:19
by which I mean, we know that the number of words kids hear
146
439607
3635
Ezen a gyerek által hallott szavak számát értem,
07:23
and the number of conversations they're engaged in every day
147
443266
2810
és hogy hány beszélgetésben vesz részt naponta.
07:26
can vary tremendously.
148
446100
1427
Itt hatalmas eltérések lehetnek.
07:28
By some estimates,
149
448067
1284
Egyes becslések szerint
07:29
kids from more advantaged backgrounds
150
449375
2257
a jobb környezetből jövő gyermekek
07:31
hear an average of 30 million more spoken words
151
451656
3136
átlagosan 30 millióval több szót hallanak
07:34
in the first few years of life
152
454816
1677
életük első pár évében,
07:36
compared to kids from less advantaged backgrounds.
153
456517
2528
mint a kevésbé jó környezetből érkezők.
07:39
Now, in our work, we're finding
154
459745
1540
Munkánk során azt találtuk,
07:41
that kids who experience more back-and-forth,
155
461309
2921
hogy azoknál a gyerekeknél,
akik több kérdezz-felelek beszélgetést tapasztaltak meg,
07:44
responsive conversational turns
156
464254
2227
07:46
tend to have a larger brain surface in parts of the brain
157
466505
3363
általában nagyobb a nyelvi és olvasási készségekre
07:49
that we know are responsible for language and reading skills.
158
469892
2919
szakosodott agyterület felszíne.
07:53
And in fact, the number of conversations they hear
159
473520
2334
Sőt, úgy tűnik, hogy a hallott beszélgetések száma
07:55
seems to matter a little bit more than the sheer number of words they hear.
160
475878
3579
kicsit többet is számít, mint pusztán a hallott szavaké.
08:00
So one tantalizing possibility
161
480432
1952
Így az egyik kecsegtető lehetőség arra tanítani a szülőket,
08:02
is that we should be teaching parents not just to talk a lot,
162
482408
2976
hogy ne csak ők beszéljenek sokat,
08:05
but to actually have more conversations with their children.
163
485408
2911
de beszélgessenek is minél többet gyermekeikkel.
08:08
In this way, it's possible that we'll promote brain development
164
488752
2953
Lehet, hogy ily módon segíthetjük az agy fejlődését,
08:11
and perhaps their kids' language and reading skills.
165
491729
2726
és talán a gyermek nyelvi és olvasási készségét is.
08:15
And in fact, a number of scientists are testing
166
495030
2201
Tény, hogy manapság számos tudós
08:17
that exciting possibility right now.
167
497255
2148
vizsgálja ezt az izgalmas a lehetőséget.
08:20
But of course, we all know
168
500055
1250
Persze, tudjuk mindannyian,
08:21
that growing up in poverty is associated with lots of different experiences
169
501329
3535
hogy szegénységben felnőni a legkülönfélébb tapasztalatokkal jár,
08:24
beyond just how many conversations kids are having.
170
504888
2435
nem csak azzal, hogy a gyermek hány beszélgetésben vesz részt.
08:27
So how do we choose what else to focus on?
171
507347
2624
De hogyan válasszuk ki, hogy mi másra összpontosítsunk?
08:30
The list can be overwhelming.
172
510679
2087
A lista terjedelmes lehet.
08:32
There are a number of high-quality interventions
173
512790
2362
Van számos ígéretes beavatkozás,
08:35
that do try to change children's experience,
174
515176
2242
amely próbálja megváltoztatni a gyermekek tapasztalatait,
08:37
many of which are quite effective.
175
517442
1636
sok közülük valóban hatásos.
08:39
But again, just like school-based initiatives,
176
519733
2143
De ahogyan az iskolára alapozó kezdeményezések,
08:41
this is hard work.
177
521900
1180
kemény munka ez is.
08:43
It can be challenging,
178
523104
1262
Kihívást jelenthet.
08:44
it can be labor-intensive,
179
524390
1488
Munkaigényes lehet.
08:45
sometimes costly ...
180
525902
2622
Sokszor költséges,...
08:48
and on occasion,
181
528548
1285
és alkalmanként kioktatásként hathat,
08:49
it can be somewhat patronizing for scientists to swoop in
182
529857
2963
hogy a tudósok leereszkednek,
08:52
and tell a family what they need to change in order for their child to succeed.
183
532844
3918
és közlik, min változtasson a család a gyermek sikeressége érdekében.
08:57
So I want to share an idea with you.
184
537619
2400
Szeretnék megosztani önökkel néhány gondolatot.
09:01
What if we tried to help young children in poverty
185
541639
3425
Mi lenne, ha azzal segítenénk a szegény gyermekeket,
09:05
by simply giving their families more money?
186
545088
2647
hogy egyszerűen több pénzt adnánk családjuknak?
09:10
I'm privileged to be working with a team of economists,
187
550027
2572
Volt szerencsém együtt dolgozni
egy csoport közgazdásszal, szociológussal és neurológussal
09:12
social policy experts and neuroscientists
188
552623
2085
09:14
in leading Baby's First Years,
189
554732
2193
a "Babák első évei" kutatás vezetésében.
09:16
the first-ever randomized study
190
556949
2196
Ez a legelső randomizált kutatás annak vizsgálatára,
09:19
to test whether poverty reduction causes changes in children's brain development.
191
559169
5345
hogy a szegénység mérséklése okoz-e változást a gyermekek agyi fejlődésében.
09:25
Now, the ambition of the study is large,
192
565846
2082
A kutatás igen ambíciózus,
09:27
but the premise is actually quite simple.
193
567952
2092
de az alapfeltevés egyszerű.
09:30
In May of 2018,
194
570626
1150
2018 májusában amerikai kórházakban
09:31
we began recruiting 1,000 mothers living below the federal poverty line
195
571800
4041
kerestünk 1 000 nemrég szült anyát,
09:35
shortly after they gave birth in a number of American hospitals.
196
575865
3035
aki a szegénységi határ alatt él.
Kutatásunkban való részvételükért
09:40
Upon enrolling in our study,
197
580076
1597
09:41
all mothers receive an unconditional monthly cash gift
198
581697
4162
minden további feltétel nélkül bizonyos havi összeget kapnak
09:45
for the first 40 months of their children's lives,
199
585883
3020
gyermekük első 40 hónapjában,
09:48
and they're free to use this money however they like.
200
588927
2484
szabad felhasználásra.
09:52
But importantly, mothers are being randomized,
201
592730
2855
Lényeges, hogy az anyákat véletlenszerűen választják ki;
09:55
so some mothers are randomized to receive a nominal monthly cash gift
202
595609
4640
van, aki jelképes havi összeget kap,
10:00
and others are randomized to receive several hundred dollars each month,
203
600273
4440
míg más több száz dollárt havonta, olyan összeget,
10:04
an amount that we believe is large enough
204
604737
1973
amit elég jelentősnek ítélünk ahhoz,
10:06
to make a difference in their day-to-day lives,
205
606734
2191
hogy változást hozzon mindennapjaiba,
10:08
in most cases increasing their monthly income by 20 to 25 percent.
206
608949
3459
többnyire havi bevétele 20-25%-át.
10:13
So in this way,
207
613357
1418
Azt reméljük, hogy ezen a módon
10:14
we're hoping to finally move past questions
208
614799
2536
választ kapunk a kérdésre,
10:17
of how poverty is correlated with child development
209
617359
3684
hogy a szegénység miként korrelál a gyermeki fejlődéssel,
10:21
and actually be able to test whether reducing poverty causes changes
210
621067
4684
és tesztelhetjük, hogy a szegénység mérséklése
előidéz-e változást a gyermek kognitív, érzelmi és agyi fejlődésében
10:25
in children's cognitive, emotional and brain development
211
625775
3126
10:28
in the first three years of life --
212
628925
2148
az első három életévben,
pont abban az időben, amelyről úgy gondoljuk,
10:31
the very time when we believe
213
631097
1381
10:32
the developing brain may be most malleable to experience.
214
632502
3527
hogy a tapasztalatok az agyat a leginkább befolyásolják.
10:37
Now, we won't have definitive results from this study for several years,
215
637179
3828
Ha éveken át nem lesz semmi meghatározó eredménye a tanulmánynak,
10:41
and if nothing else,
216
641031
1550
akkor is
10:42
1,000 newborns and their moms will have a bit more cash each month
217
642605
3096
1 000 újszülött és édesanyjuk hónapokon át több pénzhez jut,
10:45
that they tell us they very much need.
218
645725
1843
és azt mondják, nagy szükségük van rá.
10:48
But what if it turns out that a cost-effective way
219
648106
3798
De mi van akkor, ha kiderül, hogy a szegénységben élő
10:51
to help young children in poverty
220
651928
2386
kicsinyek megsegítésének költséghatékony módja,
10:54
is to simply give their moms more money?
221
654338
2820
hogy egyszerűen több pénzt adunk édesanyjuknak?
10:58
If our hypotheses are borne out,
222
658982
1951
Ha feltételezésünk beigazolódik, reméljük,
11:00
it's our hope that results from this work will inform debates about social services
223
660957
4177
munkánk eredménye eljut a szociális szolgálatokhoz,
11:05
that have the potential to effect millions of families with young children.
224
665158
3626
amelyeknek módjuk van hatni kisgyermekes családok millióinak életére.
11:09
Because while income may not be the only or even the most important factor
225
669840
3790
Mert a jövedelem ugyan nem az egyetlen vagy épp a legfontosabb tényező
11:13
in determining children's brain development,
226
673654
2539
a gyermekek agyi fejlődésében,
de egyike lehet azoknak, amelyek hatnak rá,
11:16
it may be one that,
227
676217
1243
11:17
from a policy perspective,
228
677484
1919
és a döntéshozatal szempontjából
11:19
can be easily addressed.
229
679427
1655
könnyen megcímezhető.
Egyszerűen, ha ki tudjuk mutatni,
11:22
Put simply,
230
682327
1389
11:23
if we can show that reducing poverty changes how children's brains develop
231
683740
5103
hogy a szegénység mérséklése hat a gyermek agyi fejlődésére,
11:28
and that leads to meaningful policy changes,
232
688867
3307
és ez jelentős változást hoz a döntéshozatalban,
11:32
then a young child born into poverty today
233
692198
3064
akkor azok a gyermekek, akik ma szegénységbe születnek,
11:35
may have a much better shot at a brighter future.
234
695286
3711
jobb esélyekkel indulnak egy boldogabb jövő felé.
11:39
Thank you.
235
699559
1151
Köszönöm.
11:40
(Applause)
236
700734
5504
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7