How does income affect childhood brain development? | Kimberly Noble

130,271 views ・ 2019-04-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Thomas Tam
00:12
What I'm about to share with you are findings from a study
0
12971
3239
我打算跟各位分享一項研究的發現,
00:16
of the brains of more than 1,000 children and adolescents.
1
16234
3151
該研究探索了超過一千名 孩童與青少年的大腦。
00:20
Now, these were children who were recruited
2
20038
2000
這些孩子是從美國各地
00:22
from diverse homes around the United States,
3
22062
2290
不同家庭招募而來的,
00:24
and this picture is an average of all of their brains.
4
24376
3046
這張圖是根據所有大腦資料 得到的平均圖像。
00:28
The front of this average brain is on your left
5
28189
2214
這個平均大腦的正面 是在你的左邊,
00:30
and the back of this average brain is on your right.
6
30427
2448
大腦的後部是在你的右邊。
00:33
Now, one of the things we were very interested in
7
33287
2399
我們非常感興趣的一個主題,
00:35
was the surface area of the cerebral cortex,
8
35710
3115
是大腦皮質的表面面積,
00:38
or the thin, wrinkly layer on the outer surface of the brain
9
38849
3014
就是位於大腦表面又薄又皺的那層,
00:41
that does most of the cognitive heavy lifting.
10
41887
2920
負責處理大部分繁重的認知工作。
00:46
And that's because past work by other scientists has suggested
11
46673
3141
那是因為過去 其他科學家的研究顯示,
00:49
that in many cases,
12
49838
1544
在許多案例中,
00:51
a larger cortical surface area
13
51406
2254
皮質表面面積越大,
00:53
is often associated with higher intelligence.
14
53684
2603
通常和較高的智力有關。
00:57
Now, in this study, we found one factor
15
57221
3037
在我們的研究中,發現了一個因素,
01:00
that was associated with the cortical surface area
16
60282
2573
幾乎和整個大腦的皮質表層有關。
01:02
across nearly the entire surface of the brain.
17
62879
3182
01:07
That factor was family income.
18
67891
2874
那個因素,就是家庭的收入。
01:12
Now, here, every point you see in color is a point where higher family income
19
72401
4518
在這裡的每一個顏色點, 都表示較高家庭收入的兒童
01:16
was associated with a larger cortical surface area in that spot.
20
76943
3709
皮質層面積增大的地方。
01:21
And there were some regions, shown here in yellow,
21
81592
2611
這裡有些區域是黃色,
01:24
where that association was particularly pronounced.
22
84227
2629
表示相關程度特別顯著。
01:27
And those are regions that we know support a certain set of cognitive skills:
23
87351
4544
那些區域是支援某些認知技能:
01:31
language skills like vocabulary and reading
24
91919
3410
語言能力,比如詞彙和閱讀、
01:35
as well as the ability to avoid distraction
25
95353
2292
避免分心
01:37
and exert self-control.
26
97669
1422
及自我控制的能力。
01:39
And that's important,
27
99525
1497
這一點很重要,
01:41
because those are the very skills
28
101046
1979
因為就是這些技能,
01:43
that children living in poverty are most likely to struggle with.
29
103049
3463
是生活在貧困的孩子最掙扎的地方。
01:47
In fact, a child living with poverty
30
107400
2629
事實上,生活在貧困的孩子,
01:50
is likely to perform worse on tests of language and impulse control
31
110053
4466
甚至在兩歲前,就可能在語言 和自我控制能力的測試中表現較差。
01:54
before they even turn two.
32
114543
2121
01:58
Now, there are a few points I'd like to highlight about this study.
33
118013
3473
關於這項研究,我有幾點想要強調。
02:01
Number one:
34
121510
1167
第一:
02:02
this link between family income and children's brain structure
35
122701
3658
孩子的大腦結構 和家庭收入之間的關聯,
02:06
was strongest at the lowest income levels.
36
126383
2515
在收入最低的族群中表現最明顯。
02:09
So that means that dollar for dollar,
37
129447
2117
這意味著,一分錢一分貨,
02:11
relatively small differences in family income
38
131588
2364
即使家庭收入的差異只有一點點,
02:13
were associated with proportionately greater differences in brain structure
39
133976
3670
對處境最不利的家庭, 此差異對大腦結構的影響更大。
02:17
among the most disadvantaged families.
40
137670
2443
02:20
And intuitively, that makes sense, right?
41
140137
2160
直覺上是很合理,對吧?
02:22
An extra 20,000 dollars for a family earning, say, 150,000 dollars a year
42
142321
4262
舉例來說,多賺兩萬美金,
對一個年收入十五萬美金的家庭
02:26
would certainly be nice, but probably not game-changing,
43
146607
4310
當然很棒,但不至於帶來重大改變,
02:30
whereas an extra 20,000 dollars
44
150941
1824
相對的,這額外的兩萬美金 對於一年只賺兩萬美金的家庭來說,
02:32
for a family only earning 20,000 dollars a year
45
152789
2401
02:35
would likely make a remarkable difference in their day-to-day lives.
46
155214
3206
就可以為他們的日常生活 帶來顯著的差異。
02:39
Now, the second point I'd like to highlight
47
159254
2000
我想要強調的第二點是,
02:41
is that this link between family income and children's brain structure
48
161278
4333
家庭收入和孩童 大腦結構之間的關係,
02:45
didn't depend on the children's age,
49
165635
2165
並不取決於孩童的年齡、
02:47
it didn't depend on their sex
50
167824
2221
性別、
02:50
and it didn't depend on their race or ethnicity.
51
170069
2416
和種族或人種。
02:53
And the final point --
52
173982
1150
這最後一點——
02:55
and this one's key --
53
175156
1354
是關鍵——
02:56
there was tremendous variability from one child to the next,
54
176534
4472
孩子與孩子之間都有很大的差異,
03:01
by which I mean there were plenty of children from higher-income homes
55
181030
3304
我的意思是,有不少 來自較高收入家庭的孩子
03:04
with smaller brain surfaces
56
184358
1835
有較少的大腦表面,
03:06
and plenty of children from lower-income homes
57
186217
2780
也有不少來自較低收入家庭的孩子
03:09
with larger brain surfaces.
58
189021
1623
有較大的大腦表面。
03:11
Here's an analogy.
59
191553
1298
打個比喻:
03:12
We all know that in childhood,
60
192875
1637
我們都知道,
童年期間男孩通常會比女孩高,
03:14
boys tend to be taller than girls,
61
194536
2480
03:17
but go into any elementary school classroom,
62
197040
2510
但在任何小學教室中,
03:19
and you'll find some girls who are taller than some boys.
63
199574
3173
你都會發現有些女孩比男孩高。
03:23
So while growing up in poverty is certainly a risk factor
64
203778
2707
所以,在貧困家庭長大 的確是一個風險因子,
03:26
for a smaller brain surface,
65
206509
1728
會有較小的大腦表面,
03:28
in no way can I know an individual child's family income
66
208261
3883
但我絕不能就著 任何一位孩子的家庭收入,
03:32
and know with any accuracy
67
212168
1271
精確知道某個孩子的大腦 會是怎樣的。
03:33
what that particular child's brain would look like.
68
213463
2830
03:37
I want you to imagine, for a moment, two children.
69
217167
2842
請各位想像一下,有兩個孩子。
03:40
One is a young child born into poverty in America;
70
220033
2910
都出生在美國,一個在貧窮家庭,
03:42
the other is also an American child,
71
222967
2517
另一位幸運地,
03:45
but one who was born into more fortunate circumstances.
72
225508
2663
在較富裕家庭。
03:49
Now, at birth, we find absolutely no differences
73
229286
3942
在出生時,我們完全找不到
他們的大腦運作上有什麼差別。
03:53
in how their brains work.
74
233252
1526
03:56
But by the time those two kids are ready to start kindergarten,
75
236322
3011
但當兩個孩子進入幼稚園時,
03:59
we know that the child living in poverty
76
239357
2353
我們知道來自貧窮家庭的孩子,
04:01
is likely to have cognitive scores that are, on average, 60 percent lower
77
241734
4873
在認知測驗的平均分數上,
有可能比富裕家庭的 孩子要低 60%。
04:06
than those of the other child.
78
246631
1542
04:09
Later on, that child living in poverty
79
249309
1907
後來,貧窮家庭的孩子
04:11
will be five times more likely to drop out of high school,
80
251240
3302
在高中休學的機會, 很可能是五倍之高,
04:14
and if she does graduate high school,
81
254566
1793
如果她真的從高中畢業了,
04:16
she'll be less likely to earn a college degree.
82
256383
2535
也不太可能拿到大學學位。
04:20
By the time those two kids are 35 years old,
83
260000
3410
當兩個孩子三十五歲時,
04:23
if the first child spent her entire childhood living in poverty,
84
263434
3946
如果第一個孩子的整個童年 都是在貧窮中渡過,
04:27
she is up to 75 times more likely to be poor herself.
85
267404
4978
長大後過著貧窮生活的機會, 就有七十五倍之高。
04:34
But it doesn't have to be that way.
86
274103
1690
但這是可以改變的。
04:36
As a neuroscientist, one of things I find most exciting about the human brain
87
276231
5262
我作為神經科學家, 最讓我感到興奮的一點,
04:41
is that our experiences change our brains.
88
281517
3398
就是我們的經驗會改變我們的大腦。
04:45
Now, this concept, known as neuroplasticity,
89
285611
3824
這個概念就是神經可塑性,
04:49
means that these differences in children's brain structure
90
289459
2755
意謂孩子大腦結構的差異,
04:52
don't doom a child to a life of low achievement.
91
292238
2717
並不限制孩子將來的成就。
04:55
The brain is not destiny.
92
295716
2419
嬰兒的腦並非宿命。
04:59
And if a child's brain can be changed,
93
299510
2180
如果孩子的大腦可以被重塑,
05:01
then anything is possible.
94
301714
1687
那麼任何事都有可能發生。
05:04
As a society, we spend billions of dollars each year, educating our children.
95
304999
4911
我們社會為教育孩子每年 要花數十億美元。
05:09
So what can we tell schools, teachers and parents
96
309934
2528
那麼我們又如何讓老師和父母,
05:12
who want to help support kids from disadvantaged backgrounds
97
312486
2810
能支援弱勢背景的孩童,
05:15
to do their best in school and in life?
98
315320
1945
在學校與人生發揮最大的潛力呢?
05:17
Well, emerging science suggests
99
317919
1829
新興科學指出,
05:19
that growing up in poverty is associated with a host of different experiences
100
319772
4268
在貧困家庭中長大的孩子, 伴隨著許多不同的經歷,
05:24
and that these experiences in turn may work together
101
324064
2649
這些綜合的經驗,
05:26
to help shape brain development and ultimately help kids learn.
102
326737
3183
促進大腦的發育, 並最終幫助孩子們學習。
05:30
And so if this is right,
103
330225
1355
若這些是事實,就會帶出一個問題:
05:31
it begs the question:
104
331604
1324
05:32
Where along this pathway can we step in and provide help?
105
332952
3025
在孩童學習路途上, 從何處可介入提供協助呢?
05:36
So let's consider first intervening at the level of learning itself --
106
336470
3402
我們先來思考一下,從學習 本身的層級來進行干預——
05:39
most commonly through school-based initiatives.
107
339896
2265
最常見是透過學校為基礎來進行。
05:42
Now, should we be encouraging teachers to focus on the kinds of skills
108
342486
3286
我們應該鼓勵老師要把焦點放在
05:45
that disadvantaged kids are most likely to struggle with?
109
345796
2974
弱勢兒童最可能掙扎的技能嗎?
05:48
Of course.
110
348794
1151
當然是這樣。
05:49
The importance of high-quality education based in scientific evidence
111
349969
3268
科學證據顯示,高品質教育的重要性
的確非常大。
05:53
really can't be overstated.
112
353261
1434
05:54
And there are a number of examples of excellent interventions
113
354719
2858
有一些關於優秀的介入的例子,
05:57
targeting things like literacy or self-regulation
114
357601
2428
是針對讀寫能力或自律等目標,
06:00
that do in fact improve kids' cognitive development and their test scores.
115
360053
3556
實際上可以改善孩童的 認知能力和測驗分數。
06:04
But as any intervention scientist doing this work would tell you,
116
364647
3537
就如許多進行這類 介入做法的科學家所言,
06:08
this work is challenging.
117
368208
1366
這類工作充滿挑戰性。
06:09
It's hard to implement high-quality, evidence-based education.
118
369598
3225
很難實現高品質的循證教育。
06:12
And it can be labor-intensive,
119
372847
1450
因為它可能是勞動密集型的, 有時成本也很高。
06:14
it's sometimes costly.
120
374321
2433
06:16
And in many cases, these disparities in child development emerge early --
121
376778
3833
而且在很多情況下,這些差距 在兒童發育早期出現——
06:20
well before the start of formal schooling --
122
380635
2102
在正規教育開始之先——
06:22
sometimes when kids are just toddlers.
123
382761
2235
有時甚至還在學步時期就開始了。
06:25
And so I would argue:
124
385582
1422
所以,我認為:
06:27
school is very important,
125
387028
1952
學校很重要,
06:29
but if we're focusing all of our policy efforts
126
389004
3106
但如果我們只集中資源於
常規教育政策之上,
06:32
on formal schooling,
127
392134
1575
06:33
we're probably starting too late.
128
393733
2187
我們很可能起步得太晚了。
06:36
So what about taking a step back
129
396969
2126
因此,是否該退一步想想,
06:39
and focusing on trying to change children's experiences?
130
399119
2779
應該專注於嘗試改變孩子的經歷?
06:42
What particular experiences are associated with growing up in poverty
131
402685
3351
在貧困中成長有哪些特殊的經歷,
06:46
and might be able to be targeted to promote brain development
132
406060
2865
可能成為促進大腦發育
06:48
and learning outcomes for kids?
133
408949
1627
和學習成果的目標?
06:50
Of course, there are many, right?
134
410957
1971
當然,有許多經驗都符合,對吧?
06:52
Nutrition, access to health care,
135
412952
3203
營養、獲得醫療保健、
06:56
exposure to second-hand smoke or lead,
136
416179
3409
接觸二手煙或鉛、
06:59
experience of stress or discrimination,
137
419612
2125
遭受壓力或歧視,
07:01
to name a few.
138
421761
1323
都只是少部分例子。
07:03
In my laboratory,
139
423653
1150
在我的實驗室裡, 我們特別關注幾種類型的體驗,
07:04
we're particularly focused on a few types of experiences
140
424827
2862
07:07
that we believe may be able to be targeted
141
427713
2669
是我們認為可以成為目標
07:10
to promote children's brain development
142
430406
2024
促進兒童的大腦發育,
07:12
and ultimately improve their learning outcomes.
143
432454
2247
並最終改善他們的學習成果。
07:15
As one example,
144
435160
1150
用我所謂的家庭語言環境為例,
07:16
take something I'll call the home language environment,
145
436334
3249
07:19
by which I mean, we know that the number of words kids hear
146
439607
3635
意思是,我們知道孩子 聽到的單詞數量,
07:23
and the number of conversations they're engaged in every day
147
443266
2810
以及他們每天參與的談話次數,
07:26
can vary tremendously.
148
446100
1427
可以變化很大。
07:28
By some estimates,
149
448067
1284
據估計,
07:29
kids from more advantaged backgrounds
150
449375
2257
來自有優勢背景的孩子們
07:31
hear an average of 30 million more spoken words
151
451656
3136
在生命的最初幾年,平均多聽 3,000 萬個口語單詞,
07:34
in the first few years of life
152
454816
1677
07:36
compared to kids from less advantaged backgrounds.
153
456517
2528
與來自弱勢的孩子相比。
07:39
Now, in our work, we're finding
154
459745
1540
我們的研究發現,
07:41
that kids who experience more back-and-forth,
155
461309
2921
那些經歷過更多 來回應答會話的孩子,
07:44
responsive conversational turns
156
464254
2227
07:46
tend to have a larger brain surface in parts of the brain
157
466505
3363
會在我們所知負責語言和閱讀技能的 大腦部位產生較大的表面積。
07:49
that we know are responsible for language and reading skills.
158
469892
2919
07:53
And in fact, the number of conversations they hear
159
473520
2334
事實上,他們所聽到的談話次數
07:55
seems to matter a little bit more than the sheer number of words they hear.
160
475878
3579
似乎比他們所聽到的 單詞數量更重要一些。
08:00
So one tantalizing possibility
161
480432
1952
有一個誘引人的選擇是,
08:02
is that we should be teaching parents not just to talk a lot,
162
482408
2976
我們應該教父母不僅僅是說話,
08:05
but to actually have more conversations with their children.
163
485408
2911
實際上要和孩子們進行更多的對話。
08:08
In this way, it's possible that we'll promote brain development
164
488752
2953
這樣,可能會促進孩子的大腦發育,
08:11
and perhaps their kids' language and reading skills.
165
491729
2726
並幫助他們的語言和閱讀技巧。
08:15
And in fact, a number of scientists are testing
166
495030
2201
事實上,許多科學家正在測試
08:17
that exciting possibility right now.
167
497255
2148
那令人興奮的可能性。
08:20
But of course, we all know
168
500055
1250
當然我們都知道,
08:21
that growing up in poverty is associated with lots of different experiences
169
501329
3535
孩子在貧困中成長, 還會有許多不同的經歷,
08:24
beyond just how many conversations kids are having.
170
504888
2435
不僅是與父母有多少次談話。
08:27
So how do we choose what else to focus on?
171
507347
2624
那麼又如何選擇聚焦於那些呢?
08:30
The list can be overwhelming.
172
510679
2087
這份清單可能長得驚人。
08:32
There are a number of high-quality interventions
173
512790
2362
有許多高品質的介入方式
08:35
that do try to change children's experience,
174
515176
2242
試圖改變孩子的經歷,
08:37
many of which are quite effective.
175
517442
1636
當中有許多都很有效。
08:39
But again, just like school-based initiatives,
176
519733
2143
但同樣,就像校本倡議一樣
08:41
this is hard work.
177
521900
1180
是項艱苦工作。
08:43
It can be challenging,
178
523104
1262
工作可能具有挑戰性, 或是勞動密集型,
08:44
it can be labor-intensive,
179
524390
1488
08:45
sometimes costly ...
180
525902
2622
有時代價也很高……
08:48
and on occasion,
181
528548
1285
且,偶爾,
08:49
it can be somewhat patronizing for scientists to swoop in
182
529857
2963
科學家們有點屈尊要蜂擁到訪,
08:52
and tell a family what they need to change in order for their child to succeed.
183
532844
3918
告訴家人需要改變那些 才能讓孩子成功。
08:57
So I want to share an idea with you.
184
537619
2400
所以我想跟大家分享一個想法。
09:01
What if we tried to help young children in poverty
185
541639
3425
要試圖幫助貧困幼兒要怎麼辦呢?
09:05
by simply giving their families more money?
186
545088
2647
僅僅是給他家人更多的錢?
09:10
I'm privileged to be working with a team of economists,
187
550027
2572
我很幸運和一群經濟學家、
09:12
social policy experts and neuroscientists
188
552623
2085
社會政策專家和神經科學家合作,
09:14
in leading Baby's First Years,
189
554732
2193
在「嬰兒的最初幾年」,
09:16
the first-ever randomized study
190
556949
2196
第一次隨機研究
09:19
to test whether poverty reduction causes changes in children's brain development.
191
559169
5345
測試改善貧窮是否會導致 兒童大腦發育的改變。
09:25
Now, the ambition of the study is large,
192
565846
2082
這項研究的野心很大,
09:27
but the premise is actually quite simple.
193
567952
2092
但前提條件其實很簡單。
09:30
In May of 2018,
194
570626
1150
在 2018 年五月, 我們開始招募 1000 名
09:31
we began recruiting 1,000 mothers living below the federal poverty line
195
571800
4041
生活在美國貧困線以下
09:35
shortly after they gave birth in a number of American hospitals.
196
575865
3035
在醫院分娩後不久的母親。
09:40
Upon enrolling in our study,
197
580076
1597
她們參加研究後,
09:41
all mothers receive an unconditional monthly cash gift
198
581697
4162
所有母親都會收到 無條件的每月現金禮物,
09:45
for the first 40 months of their children's lives,
199
585883
3020
在孩子生命的最初 40 個月裡
09:48
and they're free to use this money however they like.
200
588927
2484
隨意使用。
09:52
But importantly, mothers are being randomized,
201
592730
2855
但重要的是,母親們會被隨機分配,
09:55
so some mothers are randomized to receive a nominal monthly cash gift
202
595609
4640
有獲得象徵性的每月現金禮物,
10:00
and others are randomized to receive several hundred dollars each month,
203
600273
4440
也有獲得每月數百美元,
10:04
an amount that we believe is large enough
204
604737
1973
是足夠大的金額 會讓他們的日常生活產生變化,
10:06
to make a difference in their day-to-day lives,
205
606734
2191
10:08
in most cases increasing their monthly income by 20 to 25 percent.
206
608949
3459
在多數情況下,能讓她們月入 增加 20% ~ 25%。
10:13
So in this way,
207
613357
1418
這樣,
10:14
we're hoping to finally move past questions
208
614799
2536
我們希望最終能夠解決
10:17
of how poverty is correlated with child development
209
617359
3684
貧困與兒童的發展關係問題,
10:21
and actually be able to test whether reducing poverty causes changes
210
621067
4684
並且能夠測試減輕貧困是否會導致
10:25
in children's cognitive, emotional and brain development
211
625775
3126
兒童認知、情感和大腦發育的改變,
10:28
in the first three years of life --
212
628925
2148
在生命的最初三年 ——
10:31
the very time when we believe
213
631097
1381
這三年是我們認為
10:32
the developing brain may be most malleable to experience.
214
632502
3527
發展中的大腦最具可塑性的時期。
10:37
Now, we won't have definitive results from this study for several years,
215
637179
3828
這項研究要幾年後才有確切的成果,
10:41
and if nothing else,
216
641031
1550
如果不如預期,
10:42
1,000 newborns and their moms will have a bit more cash each month
217
642605
3096
至少每月有 1,000 名新生兒 及其媽媽獲得分派
10:45
that they tell us they very much need.
218
645725
1843
一些她們非常需要的額外現金。
10:48
But what if it turns out that a cost-effective way
219
648106
3798
如果結果顯示, 若要協助貧窮的幼兒,
10:51
to help young children in poverty
220
651928
2386
最有成本效益的方式就是
10:54
is to simply give their moms more money?
221
654338
2820
單純拿錢給他們的母親, 那該怎麼辦?
10:58
If our hypotheses are borne out,
222
658982
1951
如果我們的假設成立,
11:00
it's our hope that results from this work will inform debates about social services
223
660957
4177
希望能透過這項研究的成果, 將為社會服務辯論提供
11:05
that have the potential to effect millions of families with young children.
224
665158
3626
有可能影響數百萬幼兒家庭的助證。
11:09
Because while income may not be the only or even the most important factor
225
669840
3790
儘管收入未必是唯一, 甚至是最重要的因素,
11:13
in determining children's brain development,
226
673654
2539
影響幼兒的大腦發育,
11:16
it may be one that,
227
676217
1243
但可能是一個
11:17
from a policy perspective,
228
677484
1919
從政策角度很容易解決的問題。
11:19
can be easily addressed.
229
679427
1655
11:22
Put simply,
230
682327
1389
簡言之,
11:23
if we can show that reducing poverty changes how children's brains develop
231
683740
5103
如果我們能夠證明改善貧窮
就能夠改變孩子的大腦發展,
11:28
and that leads to meaningful policy changes,
232
688867
3307
因此導致有意義的政策改變,
11:32
then a young child born into poverty today
233
692198
3064
那麼,現今在貧窮家庭中出生的孩子
11:35
may have a much better shot at a brighter future.
234
695286
3711
就可能會擁有更光明的未來。
11:39
Thank you.
235
699559
1151
謝謝。
11:40
(Applause)
236
700734
5504
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog