How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | Mary Ellen Hannibal

58,857 views ・ 2020-04-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yang Oscar Sun 校对人员: Wanting Zhong
00:13
Hi there.
0
13059
1316
大家好。
00:14
I'm in the habit of saying I would like it if butterflies could talk,
1
14399
4146
虽然我总是说,我希望蝴蝶可以说话,
00:18
but I've been recently reconsidering that,
2
18569
2141
但是最近,我开始重新思考这个愿景,
00:20
because we already have a pretty loud world.
3
20734
2516
因为我们的世界已经有很多声音了。
00:23
Can you imagine if butterflies were yakking out there all over the place?
4
23274
4492
你能想象到处都有蝴蝶 在叽叽喳喳叫吗?
00:27
But I would like to ask butterflies one question, which is,
5
27790
2934
但是我想对蝴蝶 问一个问题,那就是,
00:30
what is the meaning of some of the stories that we humans tell about them?
6
30748
5762
我们人类讲述的一些 关于它们的故事有什么意义?
00:36
Because remarkably, all over the world, cultures have really similar stories,
7
36534
4262
因为神奇的是,在全世界 , 不同文明围绕着
00:40
similar mythologies about butterflies having to do with the human soul.
8
40820
4040
蝴蝶与人类灵魂的关系 都有相似的故事与神话。
00:44
Some cultures tell us butterflies are carrying the souls of children
9
44884
3683
有些文化告诉我们, 蝴蝶承载着
意外去世或者早夭的孩子们的灵魂,
00:48
who have died wrongly or too soon,
10
48591
2492
00:51
and other cultures tell us that butterflies
11
51107
2087
而其他文明告诉我们
00:53
are carrying the souls of our ancestors among us.
12
53218
2910
蝴蝶承载着我们祖先的灵魂。
00:56
This butterfly is called a Kallima inachus.
13
56152
4174
这只蝴蝶叫枯叶蛱蝶。
01:00
On one side, it looks like a beautiful butterfly,
14
60350
2294
它的一侧看起来像一只美丽的蝴蝶,
01:02
and on the other side, it looks like a leaf,
15
62668
2094
另一侧看起来像一片树叶,
01:04
and it folds up like a leaf to elude predators.
16
64786
2221
它还会像一片树叶一样折起来, 以躲避捕食者。
01:07
So now you see it, now you don't,
17
67031
1794
你有时能看见它,有时又看不见,
01:08
something hidden, something revealed.
18
68849
1829
它的身体时隐时现。
01:10
Maybe we got our ideas about the human soul from this butterfly.
19
70702
3805
没准我们思考人类灵魂的灵感 就来自于这种蝴蝶。
01:14
So it's possible that butterflies have some sort of outsized role
20
74531
4628
蝴蝶对于我们的来世
或许有什么重大作用。
01:19
in our afterlife.
21
79183
1745
01:20
But in this life, in this world, butterflies are in really serious trouble.
22
80952
4599
但在今生,在这个世界上, 蝴蝶正面临着很严峻的危机。
01:26
This is a moth.
23
86113
1524
这是一只飞蛾。
01:27
Moths and butterflies are related. Moths generally fly at night.
24
87661
3135
飞蛾和蝴蝶是亲戚关系。 飞蛾一般都在夜间飞行。
01:30
This is called "praedicta," because Darwin predicted that it must exist.
25
90820
4332
这只蛾叫做“预测天蛾”, 因为达尔文曾预言了它的存在。
01:36
So today, more than 60 species of butterflies are endangered
26
96838
4205
时至今日,全世界有 60 多种类的蝴蝶
都处于濒危的状态,
01:41
around the world,
27
101067
1168
01:42
but even more than that,
28
102259
1326
但是比这更糟糕的是,
01:43
insects are declining, declining, declining.
29
103609
3341
昆虫的数量在不停地 下降、下降、下降。
01:46
In the last 50 years,
30
106974
1159
在过去的 50 年里,
01:48
we've lost nearly 50 percent of the total number of bodies of insects.
31
108157
4524
我们的昆虫总数减少了近 50%,
01:52
Now this is a disaster.
32
112705
2618
这真是一个灾难。
01:55
It could impact us in a more serious way more quickly than climate change,
33
115347
4515
它能比全球变暖更快、 更凶猛地打击我们,
01:59
because butterflies don't do that much in the ecosystem that we depend on,
34
119886
5254
因为虽然蝴蝶在我们所依赖的 生态系统里没有太大的作用,
02:05
but they do things for other creatures that we do depend on,
35
125164
3541
但它们对我们赖以生存的物种 起着不容忽视的作用,
02:08
and that's the same story with all insect life.
36
128729
3134
而这一结论对所有昆虫都适用。
02:11
Insect life is at the very foundation of our life-support systems.
37
131887
4079
昆虫是我们赖以生存的 生态系统的基石。
02:15
We can't lose these insects.
38
135990
2795
我们不能失去这些昆虫。
02:18
Biodiversity all over the globe is in a vast decline.
39
138809
3754
全球的生物多样性都在大幅减少。
02:22
Habitat loss, pesticides, herbicides and impacts of climate change.
40
142587
5714
栖息地的消失、杀虫剂、除草剂 和气候变化都会对其产生影响。
02:28
Habitat loss is very serious,
41
148325
1993
栖息地消失的问题非常严重,
02:30
and that's where we really have to get developing better,
42
150342
3064
这也是我们必须更加留心、
02:33
more mindfully.
43
153430
1150
更谨慎地发展的地方。
02:37
It's the worst of times,
44
157429
1390
现在是最艰难的时刻,
02:38
we are kind of overloaded with our problems.
45
158843
2229
自身的问题已经让我们应接不暇。
02:41
It's also the best of times -- there's incredibly good news.
46
161096
3293
现在也是最好的时刻—— 有非常可喜的消息。
02:44
We have exactly what we need.
47
164413
1937
我们恰好有我们需要的东西,
02:46
We have exactly the platform to save nature.
48
166374
3008
恰好有可以拯救大自然的平台。
02:49
It's called citizen science.
49
169406
2090
它叫做“公众科学”。
02:51
So citizen science is generally a term used to mean people without a PhD
50
171520
4193
公众科学通常是用来形容 没有博士学位,
02:55
contributing to scientific research.
51
175737
2096
但能给科学研究做出贡献的人。
02:57
Sometimes, it's called community science,
52
177857
1953
有时它被称作“社区科学”,
02:59
which gets at the communal purpose of citizen science,
53
179834
3614
这个用词体现了 公众科学的社区性意义,
03:03
which is to do something for our commons together.
54
183472
2415
即为了我们的共同利益做些什么。
03:06
It's amateur science.
55
186517
1579
它是业余科学。
03:08
It's being turbocharged today by vast computing power,
56
188522
3401
今日,它被强大的计算能力、
03:11
statistical analysis and the smartphone,
57
191947
2700
数据分析和智能手机所推动,
03:14
but it's an ancient practice that people have always practiced.
58
194671
3127
但它其实是一个 长期被实践的、古老的做法。
03:17
It's amateur science.
59
197822
1736
这就是所谓的业余科学。
03:19
Professional science has its roots in amateur science.
60
199582
3136
专业科学是建立在 业余科学之上的。
03:23
Charles Darwin was a citizen scientist.
61
203249
2167
查尔斯·达尔文就是一位公众科学家。
03:25
He had no advanced degree, and he worked only for himself.
62
205440
3507
他没有很高的学历, 而且只为自己工作。
03:29
So someone showed Darwin this Madagascar star orchid,
63
209738
3927
有人给达尔文看了这株
花距长达 30 厘米的 马达加斯加彗星兰,
03:33
which as a spur that's 12 inches long,
64
213689
2549
03:36
and the spur is the part of a flower that the nectar is in.
65
216262
3867
花距是贮存花蜜的部位。
03:40
So this person showed this to Darwin and said,
66
220153
2668
这个人给达尔文看过花后说,
03:42
"This proves that evolution does not come about in a natural way.
67
222845
5126
“这株花证明了 进化不是自然发生的。
03:47
This flower proves that only God can make these incredibly bizarre
68
227995
5195
这株花证明了只有上帝 才能在地球上创造出
这些非常奇妙、长相怪异的生物,
03:53
and tricky-looking creatures on the earth,
69
233214
3338
03:56
because no insect could possibly pollinate this.
70
236576
2778
因为没有昆虫能够给它授粉,
03:59
God must reproduce it."
71
239378
2178
只有上帝才能让它繁殖。”
04:01
And Darwin said, "No, I'm sure that there is an insect somewhere
72
241580
4491
而达尔文说, “不,我相信世上有某种
04:06
with a proboscis long enough to pollinate that star orchid."
73
246095
4671
吸管足够长的昆虫, 可以为这株彗星兰授粉。”
04:10
And he was right.
74
250790
2067
达尔文是对的。
04:13
This is a map of the monarch butterfly.
75
253526
3556
这是一张帝王蝴蝶的分布地图,
04:17
So, the monarch butterfly has a different story
76
257573
2517
帝王蝴蝶的故事
和能为彗星兰授粉的飞蛾 不太一样,
04:20
than that particular moth,
77
260114
1476
04:21
but reflects the same kind of fundamental idea that Darwin had
78
261614
5460
但它反映了和达尔文一样的基本思想,
04:27
called coevolution,
79
267098
1571
叫做“协同进化”。
04:28
and coevolution is at the heart of how nature works,
80
268693
3184
协同进化是大自然规律的核心,
04:31
and it's also at the heart of what's going wrong with nature today.
81
271901
3166
而且它也是今日 大自然所面临问题的核心。
04:35
So over time, as the moth developed a longer proboscis,
82
275091
5094
随着时间推移, 飞蛾的吸管变得越来越长,
04:40
so the plant developed a longer spur.
83
280209
2825
彗星兰的花距 也变得越来越长。
04:43
Over millions of years,
84
283058
1207
百万年来,
04:44
the plant and the moth developed a relationship
85
284289
3135
彗星兰和飞蛾发展出了一段
各取所需、提高彼此生存概率的关系。
04:47
whereby they both make each other's chances of existence better.
86
287448
4102
04:53
The monarch butterfly has a different kind of coevolutionary relationship,
87
293248
3795
帝王蝴蝶则有另一种协同进化关系,
04:57
and today, it is at the heart of what's going wrong
88
297067
2461
而今天,这种关系正是
帝王蝴蝶所面临问题的核心。
04:59
for the monarch butterfly.
89
299552
1341
05:00
So this is a map of the monarch butterfly migration.
90
300917
2776
这是一张帝王蝴蝶的迁徙的地图。
05:03
The monarch does this amazing thing,
91
303717
2034
帝王蝴蝶有种令人叹为观止的行为,
05:05
and over the course of a year,
92
305775
1498
在一年之内,
05:07
it goes over the entirety of North America.
93
307297
3490
它们会在四到五代的时间里
05:10
It does this in four or five generations.
94
310811
2315
穿越整个北美洲。
05:13
The first generations only live a couple of weeks.
95
313150
3275
第一代帝王蝴蝶 只能活几周的时间。
05:16
They mate, they lay eggs and they die.
96
316449
2930
它们交配、产卵,然后死亡。
05:19
The next generation emerges as butterflies and takes the next leg of the journey.
97
319403
4754
第二代蝴蝶出生后 会继续前辈的旅程。
05:24
Nobody knows how they do it.
98
324181
1604
没人知道它们是怎么做到的。
05:25
By the time the fifth generation comes back around -- and that one lives longer,
99
325809
4048
等到第五代出生的时候, 它们的寿命会更长,
05:29
they overwinter in Mexico and California --
100
329881
2868
它们在加利福尼亚 和墨西哥度过冬天。
05:32
by the time it gets there,
101
332773
1550
等它们到达这两个地方的时候,
05:34
those butterflies are going back to where their ancestors came from,
102
334347
3456
就即将返回祖先的故乡,
05:37
but they've never been there before,
103
337827
1779
但是它们从来没有去过故乡,
05:39
and nobody that they're immediately related to has been there before either.
104
339630
4302
它们的直系亲属也没有去过那里。
05:43
We don't know how they do it.
105
343956
1603
我们不知道它们是怎么做到的。
05:46
The reason we know they do this kind of migration --
106
346440
2876
虽然关于帝王蝴蝶迁徙
还有很多问题没有解答,
05:49
and we still have a lot of unanswered questions
107
349340
2239
但正是因为公众科学,
05:51
about the monarch migration --
108
351603
1455
我们才了解了它们的迁徙方式。
05:53
is because of citizen science.
109
353082
1635
05:54
So for decades, people have made observations
110
354741
2294
几十年来,人们观察帝王蝴蝶, 记录看见帝王蝴蝶的时间和地点,
05:57
about monarch butterflies, where and when they see them,
111
357059
2935
并将这些观察记录贡献给
06:00
and they've contributed these observations to platforms like Journey North.
112
360018
6504
像“北上之旅” (Journey North)这样的平台。
06:06
This is a map of some observations of butterflies given to Journey North.
113
366922
6110
这是“北上之旅”收到的 一张蝴蝶观察记录图。
06:13
And if you can see the dots are coded
114
373056
2850
地图上面的点
06:15
by what time of year those observations were made.
115
375930
3380
是根据一年中 观察到的时间来着色的。
06:19
So these massive amounts of data come into a place like Journey North,
116
379334
3806
当如此海量的数据都被集中到 “北上之旅”这样的地方,
06:23
and they can create a map of this time of over a course of a year
117
383164
6541
他们就可以用这些数据制作出
一年内帝王蝴蝶的动态地图。
06:29
of where monarchs go.
118
389729
1613
06:31
Also because of citizen science,
119
391366
1627
也是因为公众科学,
06:33
we understand that monarch butterfly numbers are going down, down, down.
120
393017
3742
我们发现了帝王蝴蝶的数量 一直在持续下降。
06:36
So in the 1980s, the overwintering butterflies here in California,
121
396783
3905
上世纪 80 年代, 在加利福尼亚过冬的蝴蝶
06:40
there were four million counted.
122
400712
1846
有四百万只。
06:42
Last year, 30,000.
123
402582
1539
而去年,只有三万只。
06:44
(Audience gasps)
124
404145
1001
(观众惊讶)
06:45
Four million to 30,000 since the 1980s.
125
405170
3268
从上世纪 80 年代到现在, 从四百万只到三万只。
06:49
The monarchs on the east coast are doing a little better,
126
409055
2777
在东海岸的帝王蝴蝶 情况稍微好一点,
06:51
but they're also going down.
127
411856
1379
但它们的数量也在下降。
06:53
OK, so what are we going to do about it?
128
413259
2016
那么对于这个问题, 我们能做些什么呢?
06:55
Well, very organically, nobody really asking anybody to do it,
129
415299
4340
一切都顺其自然, 没有人在呼吁别人做点什么,
06:59
people all over the continent are supporting monarch butterflies.
130
419663
4708
整个大陆的人们 都在主动帮助帝王蝴蝶。
07:04
The heart of the problem for monarchs is milkweed.
131
424395
2824
帝王蝴蝶的问题核心在于乳草。
07:07
It's another coevolutionary relationship, and here's the story.
132
427243
3367
这是另一个协同进化关系的故事。
07:10
Milkweed is toxic.
133
430634
2381
乳草是有毒的。
07:13
It has a poison in it that it evolved to deter other insects from eating it,
134
433039
5158
为了阻止昆虫吃掉它, 乳草进化出了一种毒素,
07:18
but the monarch developed a different kind of relationship,
135
438221
2868
但帝王蝴蝶进化出了 另一种和乳草的关系,
07:21
a different strategy with the milkweed.
136
441113
2220
对付乳草的另一种策略。
07:23
Not only does it tolerate the toxin,
137
443357
2235
帝王蝴蝶不仅对乳草毒素有抵抗力,
07:25
the monarch actually sequesters the toxin in its body,
138
445616
3702
它们还可以在身体里储存这种毒素,
07:29
thus becoming poisonous to its predators.
139
449342
3682
捕食者吃了它就会中毒。
07:33
Monarch butterflies will only lay their eggs on milkweed,
140
453746
2714
帝王蝴蝶只会把卵产在乳草上,
07:36
and monarch caterpillars will only eat milkweed,
141
456484
2945
而且帝王蝴蝶的幼虫只吃乳草,
07:39
because they need that toxin to actually create what they are as a species.
142
459453
4999
因为它们需要乳草毒素 来保障自身物种的繁衍。
07:46
So people are planting milkweed all over the country
143
466254
3595
在全国各地因生态环境破坏、
07:49
where we have lost milkweed due to habitat destruction,
144
469873
2953
杀虫剂、除草剂、气候变化影响 而失去乳草的地方,
07:52
pesticide use, herbicide use and climate change impacts.
145
472850
3197
人们都在种植乳草。
07:57
You can create a lot of butterfly habitat and pollinator habitat on a windowsill.
146
477114
5005
你可以在窗台上创造出不少 蝴蝶和授粉者的生态环境。
08:02
You go to a native nursery in your area
147
482630
2556
你也可以去一个本地苗圃,
08:05
and find out what's native to where you live,
148
485210
2097
了解一下当地的植物,
08:07
and you will bring beautiful things to yourself.
149
487331
2626
然后就能把这些 美丽的生物吸引到你身旁。
08:09
Now, citizen science can do even more than rescue monarch butterflies.
150
489981
4946
公众科学能做到的 不止是拯救帝王蝴蝶,
08:14
It has the capacity to scale
151
494951
2850
还能将行动规模扩大到
08:17
to the level necessary that we need to mobilize to save nature.
152
497825
3968
足以动员拯救大自然所需的力量。
08:21
And this is an example.
153
501817
1275
这里就有一个例子,
08:23
It's called City Nature Challenge,
154
503116
1981
叫做“城市大自然挑战”,
08:25
and City Nature Challenge is a project of the California Academy of Sciences
155
505121
4128
城市大自然挑战是一个 由加州科学院博物馆
08:29
and the Los Angeles Museum of Natural History.
156
509273
3269
和洛杉矶自然历史博物馆 发起的项目。
08:32
So for four years, City Nature Challenge has enjoined cities all over the globe
157
512977
4397
四年来,城市大自然挑战 邀请了全球各地的城市
08:37
to participate in counting up biodiversity in their cities.
158
517398
3468
来参与统计各自城市的生物多样性。
08:42
We're up to, like, a million observations of biodiversity
159
522121
4491
今年四月,全球各界人士已收集了
近 100 万条生物多样性的观测记录。
08:46
collected by people around the globe this past April.
160
526636
4279
08:50
The winner this year was South Africa, much to the chagrin of San Francisco.
161
530939
4675
今年的冠军是南非, 惹得旧金山大为恼火。
08:55
(Laughter)
162
535638
1162
(笑声)
08:56
Look at them, they have more biodiversity than we do.
163
536824
2499
“看看人家, 他们的生物多样性比我们丰富。”
08:59
It's kind of an interesting thing, what is revealed when you start seeing
164
539347
3484
能看到你住的地方 有什么自然资源
09:02
what are the natural resources where you live,
165
542855
2206
是非常有意思的,
因为在将来,你会想住在 生物多样性更丰富的地方。
09:05
because as we go forward, you want to live where there's more biodiversity.
166
545085
3614
09:08
And by the way, citizen science is a very good tool for social justice
167
548723
3408
顺便说一下, 公众科学是一个
帮助实现社会公正 和环境公正目标的优质工具。
09:12
and environmental justice goals, for helping reach them.
168
552155
2766
09:14
You need to have data and you need to show a picture,
169
554945
2556
你需要拥有数据、展示照片,
09:17
you need to point to a cause
170
557525
1406
还需要找到一个初衷,
09:18
and then you need to have the surgical strike
171
558955
2436
以及拥有能够
09:21
to help support whatever that problem is.
172
561415
2099
精确解决那个问题的能力。
09:25
So City Nature Challenge, I think, should get a commendation from the UN.
173
565052
3984
所以我觉得,城市大自然挑战 应当在联合国被提名。
09:29
Has there ever been a global effort on behalf of nature
174
569060
6358
在这之前有过针对自然环境保护的 如此大规模的、统筹良好的
09:35
undertaken in this coordinated manner?
175
575442
2960
通力合作吗?
09:38
It's amazing, it's fantastic
176
578426
2519
这真的很惊人,非常出色,
09:40
and it's really a pretty grassroots thing,
177
580969
2345
而且是一件很草根的事情。
09:43
and we get very interesting information about butterflies and other creatures
178
583338
4453
当我们做这些生物调查的时候,
我们也能从中得到关于蝴蝶 和其他生物的很有趣的信息。
09:47
when we do these bioblitzes.
179
587815
2161
09:50
City Nature Challenge basically works with a tool called iNaturalist,
180
590000
3816
简单介绍一下,城市大自然挑战 用到了一个叫做 iNaturalist 的工具,
09:53
and iNaturalist is your entry drug to citizen science. (Laughs)
181
593840
3590
iNaturalist 是你加入 公众科学的入门“毒品”。 (笑声)
09:57
I suggest signing up for it on a laptop or on a desktop,
182
597454
4340
我建议你在笔记本电脑 或者台式机上注册,
10:01
and then you put the app on your phone.
183
601818
1967
然后在手机上下载这个应用。
10:04
With iNaturalist, you take a picture of a bird, a bug, a snake, anything,
184
604241
5262
有了 iNaturalist,你可以拍摄 鸟、虫和蛇,以及其他任何生物的照片,
10:09
and an artificial intelligence function and an expert vetting system
185
609527
5655
然后会有人工智能程序 和专业审查系统
10:15
works to verify that observation.
186
615206
2667
来确认那个观察记录。
10:17
The app gives the observation the date, the time, the latitude and the longitude,
187
617897
4119
应用会提供观察记录的 日期、时间、纬度、经度,
10:22
geolocates that observation.
188
622040
2016
对观察进行定位。
10:24
That's the data, that's the science of citizen science.
189
624080
3360
这就是公众科学领域的 数据和科学。
10:27
And then that data is shared,
190
627464
2392
那个数据会被共享,
10:29
and that sharing, that is the soul of citizen science.
191
629880
3692
而共享,就是公众科学的灵魂。
10:33
When we share data,
192
633968
1469
当我们分享数据的时候,
10:35
we can see much bigger pictures of what's going on.
193
635461
3500
就能够对当前状况有个宏观的了解。
10:38
There's no way to see that whole monarch migration
194
638985
2949
没有这几十年收集到的共享数据,
10:41
without sharing data that's been collected over decades,
195
641958
4447
我们就不可能看到 帝王蝴蝶迁徙路径的完整地图。
10:46
seeing the heart and soul of how nature works
196
646429
2612
我们通过公众科学看到了
大自然规律的核心与灵魂。
10:49
through citizen science.
197
649065
1794
10:51
This is a Xerces blue butterfly,
198
651281
1707
这是一只加利福尼亚甜灰蝶,
10:53
which went extinct when it lost its habitat in Golden Gate Park.
199
653012
4023
在失去了金门公园的栖息地后, 它们灭绝了。
10:57
It had a coevolutionary relationship with an ant, and that's another story.
200
657059
3587
它与一种蚂蚁有着协同进化的关系, 不过那就是题外话了。
11:01
(Laughter)
201
661003
1591
(笑声)
11:02
I'll end by asking you,
202
662618
2960
在演讲结束前,我想请求各位,
11:05
please participate in citizen science in some way, shape or form.
203
665602
4545
务必以某种方法、某种形式 参与公众科学。
11:10
It is an amazingly positive thing.
204
670783
2699
那是一件奇妙的、 充满正能量的事情。
11:13
It takes an army of people to make it really work.
205
673506
2698
要让它真正发挥作用, 需要很多人的参与。
11:17
And I'll just add that I think butterflies
206
677474
2715
我还想补充一点,我觉得蝴蝶
11:20
probably really do have enough on their plate
207
680213
2309
即使不背负人类的灵魂,
11:22
without carrying around human souls.
208
682546
2104
为了生存也已经自顾不暇了。
11:24
(Laughter)
209
684978
1950
(笑声)
11:26
But there's a lot we don't know, right?
210
686952
1880
但我们还有很多 未知的事情要去探索,对吧?
11:28
And what about all those stories? What are those stories telling us?
211
688856
3192
那些故事呢? 那些故事告诉了我们什么?
11:32
Maybe we coevolved our souls with butterflies?
212
692072
3853
也许我们的灵魂 会和蝴蝶一起协同进化?
11:35
Certainly, we are connected to butterflies in deeper ways than we currently know,
213
695949
4677
可以肯定的是,我们与蝴蝶的联系 远比我们现在知道的要深,
11:40
and the mystery of the butterfly will never be revealed
214
700650
2573
而如果我们不拯救它们的话, 我们就永远无法知道
11:43
if we don't save them.
215
703247
1300
蝴蝶的秘密。
11:45
So, please join me in helping to save nature now.
216
705237
5199
所以,请和我一起保护大自然, 采取行动已经刻不容缓。
11:51
Thank you.
217
711206
1151
谢谢大家。
11:52
(Applause)
218
712381
2999
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7