How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | Mary Ellen Hannibal

59,531 views ・ 2020-04-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yang Oscar Sun 校对人员: Wanting Zhong
00:13
Hi there.
0
13059
1316
大家好。
00:14
I'm in the habit of saying I would like it if butterflies could talk,
1
14399
4146
虽然我总是说,我希望蝴蝶可以说话,
00:18
but I've been recently reconsidering that,
2
18569
2141
但是最近,我开始重新思考这个愿景,
00:20
because we already have a pretty loud world.
3
20734
2516
因为我们的世界已经有很多声音了。
00:23
Can you imagine if butterflies were yakking out there all over the place?
4
23274
4492
你能想象到处都有蝴蝶 在叽叽喳喳叫吗?
00:27
But I would like to ask butterflies one question, which is,
5
27790
2934
但是我想对蝴蝶 问一个问题,那就是,
00:30
what is the meaning of some of the stories that we humans tell about them?
6
30748
5762
我们人类讲述的一些 关于它们的故事有什么意义?
00:36
Because remarkably, all over the world, cultures have really similar stories,
7
36534
4262
因为神奇的是,在全世界 , 不同文明围绕着
00:40
similar mythologies about butterflies having to do with the human soul.
8
40820
4040
蝴蝶与人类灵魂的关系 都有相似的故事与神话。
00:44
Some cultures tell us butterflies are carrying the souls of children
9
44884
3683
有些文化告诉我们, 蝴蝶承载着
意外去世或者早夭的孩子们的灵魂,
00:48
who have died wrongly or too soon,
10
48591
2492
00:51
and other cultures tell us that butterflies
11
51107
2087
而其他文明告诉我们
00:53
are carrying the souls of our ancestors among us.
12
53218
2910
蝴蝶承载着我们祖先的灵魂。
00:56
This butterfly is called a Kallima inachus.
13
56152
4174
这只蝴蝶叫枯叶蛱蝶。
01:00
On one side, it looks like a beautiful butterfly,
14
60350
2294
它的一侧看起来像一只美丽的蝴蝶,
01:02
and on the other side, it looks like a leaf,
15
62668
2094
另一侧看起来像一片树叶,
01:04
and it folds up like a leaf to elude predators.
16
64786
2221
它还会像一片树叶一样折起来, 以躲避捕食者。
01:07
So now you see it, now you don't,
17
67031
1794
你有时能看见它,有时又看不见,
01:08
something hidden, something revealed.
18
68849
1829
它的身体时隐时现。
01:10
Maybe we got our ideas about the human soul from this butterfly.
19
70702
3805
没准我们思考人类灵魂的灵感 就来自于这种蝴蝶。
01:14
So it's possible that butterflies have some sort of outsized role
20
74531
4628
蝴蝶对于我们的来世
或许有什么重大作用。
01:19
in our afterlife.
21
79183
1745
01:20
But in this life, in this world, butterflies are in really serious trouble.
22
80952
4599
但在今生,在这个世界上, 蝴蝶正面临着很严峻的危机。
01:26
This is a moth.
23
86113
1524
这是一只飞蛾。
01:27
Moths and butterflies are related. Moths generally fly at night.
24
87661
3135
飞蛾和蝴蝶是亲戚关系。 飞蛾一般都在夜间飞行。
01:30
This is called "praedicta," because Darwin predicted that it must exist.
25
90820
4332
这只蛾叫做“预测天蛾”, 因为达尔文曾预言了它的存在。
01:36
So today, more than 60 species of butterflies are endangered
26
96838
4205
时至今日,全世界有 60 多种类的蝴蝶
都处于濒危的状态,
01:41
around the world,
27
101067
1168
01:42
but even more than that,
28
102259
1326
但是比这更糟糕的是,
01:43
insects are declining, declining, declining.
29
103609
3341
昆虫的数量在不停地 下降、下降、下降。
01:46
In the last 50 years,
30
106974
1159
在过去的 50 年里,
01:48
we've lost nearly 50 percent of the total number of bodies of insects.
31
108157
4524
我们的昆虫总数减少了近 50%,
01:52
Now this is a disaster.
32
112705
2618
这真是一个灾难。
01:55
It could impact us in a more serious way more quickly than climate change,
33
115347
4515
它能比全球变暖更快、 更凶猛地打击我们,
01:59
because butterflies don't do that much in the ecosystem that we depend on,
34
119886
5254
因为虽然蝴蝶在我们所依赖的 生态系统里没有太大的作用,
02:05
but they do things for other creatures that we do depend on,
35
125164
3541
但它们对我们赖以生存的物种 起着不容忽视的作用,
02:08
and that's the same story with all insect life.
36
128729
3134
而这一结论对所有昆虫都适用。
02:11
Insect life is at the very foundation of our life-support systems.
37
131887
4079
昆虫是我们赖以生存的 生态系统的基石。
02:15
We can't lose these insects.
38
135990
2795
我们不能失去这些昆虫。
02:18
Biodiversity all over the globe is in a vast decline.
39
138809
3754
全球的生物多样性都在大幅减少。
02:22
Habitat loss, pesticides, herbicides and impacts of climate change.
40
142587
5714
栖息地的消失、杀虫剂、除草剂 和气候变化都会对其产生影响。
02:28
Habitat loss is very serious,
41
148325
1993
栖息地消失的问题非常严重,
02:30
and that's where we really have to get developing better,
42
150342
3064
这也是我们必须更加留心、
02:33
more mindfully.
43
153430
1150
更谨慎地发展的地方。
02:37
It's the worst of times,
44
157429
1390
现在是最艰难的时刻,
02:38
we are kind of overloaded with our problems.
45
158843
2229
自身的问题已经让我们应接不暇。
02:41
It's also the best of times -- there's incredibly good news.
46
161096
3293
现在也是最好的时刻—— 有非常可喜的消息。
02:44
We have exactly what we need.
47
164413
1937
我们恰好有我们需要的东西,
02:46
We have exactly the platform to save nature.
48
166374
3008
恰好有可以拯救大自然的平台。
02:49
It's called citizen science.
49
169406
2090
它叫做“公众科学”。
02:51
So citizen science is generally a term used to mean people without a PhD
50
171520
4193
公众科学通常是用来形容 没有博士学位,
02:55
contributing to scientific research.
51
175737
2096
但能给科学研究做出贡献的人。
02:57
Sometimes, it's called community science,
52
177857
1953
有时它被称作“社区科学”,
02:59
which gets at the communal purpose of citizen science,
53
179834
3614
这个用词体现了 公众科学的社区性意义,
03:03
which is to do something for our commons together.
54
183472
2415
即为了我们的共同利益做些什么。
03:06
It's amateur science.
55
186517
1579
它是业余科学。
03:08
It's being turbocharged today by vast computing power,
56
188522
3401
今日,它被强大的计算能力、
03:11
statistical analysis and the smartphone,
57
191947
2700
数据分析和智能手机所推动,
03:14
but it's an ancient practice that people have always practiced.
58
194671
3127
但它其实是一个 长期被实践的、古老的做法。
03:17
It's amateur science.
59
197822
1736
这就是所谓的业余科学。
03:19
Professional science has its roots in amateur science.
60
199582
3136
专业科学是建立在 业余科学之上的。
03:23
Charles Darwin was a citizen scientist.
61
203249
2167
查尔斯·达尔文就是一位公众科学家。
03:25
He had no advanced degree, and he worked only for himself.
62
205440
3507
他没有很高的学历, 而且只为自己工作。
03:29
So someone showed Darwin this Madagascar star orchid,
63
209738
3927
有人给达尔文看了这株
花距长达 30 厘米的 马达加斯加彗星兰,
03:33
which as a spur that's 12 inches long,
64
213689
2549
03:36
and the spur is the part of a flower that the nectar is in.
65
216262
3867
花距是贮存花蜜的部位。
03:40
So this person showed this to Darwin and said,
66
220153
2668
这个人给达尔文看过花后说,
03:42
"This proves that evolution does not come about in a natural way.
67
222845
5126
“这株花证明了 进化不是自然发生的。
03:47
This flower proves that only God can make these incredibly bizarre
68
227995
5195
这株花证明了只有上帝 才能在地球上创造出
这些非常奇妙、长相怪异的生物,
03:53
and tricky-looking creatures on the earth,
69
233214
3338
03:56
because no insect could possibly pollinate this.
70
236576
2778
因为没有昆虫能够给它授粉,
03:59
God must reproduce it."
71
239378
2178
只有上帝才能让它繁殖。”
04:01
And Darwin said, "No, I'm sure that there is an insect somewhere
72
241580
4491
而达尔文说, “不,我相信世上有某种
04:06
with a proboscis long enough to pollinate that star orchid."
73
246095
4671
吸管足够长的昆虫, 可以为这株彗星兰授粉。”
04:10
And he was right.
74
250790
2067
达尔文是对的。
04:13
This is a map of the monarch butterfly.
75
253526
3556
这是一张帝王蝴蝶的分布地图,
04:17
So, the monarch butterfly has a different story
76
257573
2517
帝王蝴蝶的故事
和能为彗星兰授粉的飞蛾 不太一样,
04:20
than that particular moth,
77
260114
1476
04:21
but reflects the same kind of fundamental idea that Darwin had
78
261614
5460
但它反映了和达尔文一样的基本思想,
04:27
called coevolution,
79
267098
1571
叫做“协同进化”。
04:28
and coevolution is at the heart of how nature works,
80
268693
3184
协同进化是大自然规律的核心,
04:31
and it's also at the heart of what's going wrong with nature today.
81
271901
3166
而且它也是今日 大自然所面临问题的核心。
04:35
So over time, as the moth developed a longer proboscis,
82
275091
5094
随着时间推移, 飞蛾的吸管变得越来越长,
04:40
so the plant developed a longer spur.
83
280209
2825
彗星兰的花距 也变得越来越长。
04:43
Over millions of years,
84
283058
1207
百万年来,
04:44
the plant and the moth developed a relationship
85
284289
3135
彗星兰和飞蛾发展出了一段
各取所需、提高彼此生存概率的关系。
04:47
whereby they both make each other's chances of existence better.
86
287448
4102
04:53
The monarch butterfly has a different kind of coevolutionary relationship,
87
293248
3795
帝王蝴蝶则有另一种协同进化关系,
04:57
and today, it is at the heart of what's going wrong
88
297067
2461
而今天,这种关系正是
帝王蝴蝶所面临问题的核心。
04:59
for the monarch butterfly.
89
299552
1341
05:00
So this is a map of the monarch butterfly migration.
90
300917
2776
这是一张帝王蝴蝶的迁徙的地图。
05:03
The monarch does this amazing thing,
91
303717
2034
帝王蝴蝶有种令人叹为观止的行为,
05:05
and over the course of a year,
92
305775
1498
在一年之内,
05:07
it goes over the entirety of North America.
93
307297
3490
它们会在四到五代的时间里
05:10
It does this in four or five generations.
94
310811
2315
穿越整个北美洲。
05:13
The first generations only live a couple of weeks.
95
313150
3275
第一代帝王蝴蝶 只能活几周的时间。
05:16
They mate, they lay eggs and they die.
96
316449
2930
它们交配、产卵,然后死亡。
05:19
The next generation emerges as butterflies and takes the next leg of the journey.
97
319403
4754
第二代蝴蝶出生后 会继续前辈的旅程。
05:24
Nobody knows how they do it.
98
324181
1604
没人知道它们是怎么做到的。
05:25
By the time the fifth generation comes back around -- and that one lives longer,
99
325809
4048
等到第五代出生的时候, 它们的寿命会更长,
05:29
they overwinter in Mexico and California --
100
329881
2868
它们在加利福尼亚 和墨西哥度过冬天。
05:32
by the time it gets there,
101
332773
1550
等它们到达这两个地方的时候,
05:34
those butterflies are going back to where their ancestors came from,
102
334347
3456
就即将返回祖先的故乡,
05:37
but they've never been there before,
103
337827
1779
但是它们从来没有去过故乡,
05:39
and nobody that they're immediately related to has been there before either.
104
339630
4302
它们的直系亲属也没有去过那里。
05:43
We don't know how they do it.
105
343956
1603
我们不知道它们是怎么做到的。
05:46
The reason we know they do this kind of migration --
106
346440
2876
虽然关于帝王蝴蝶迁徙
还有很多问题没有解答,
05:49
and we still have a lot of unanswered questions
107
349340
2239
但正是因为公众科学,
05:51
about the monarch migration --
108
351603
1455
我们才了解了它们的迁徙方式。
05:53
is because of citizen science.
109
353082
1635
05:54
So for decades, people have made observations
110
354741
2294
几十年来,人们观察帝王蝴蝶, 记录看见帝王蝴蝶的时间和地点,
05:57
about monarch butterflies, where and when they see them,
111
357059
2935
并将这些观察记录贡献给
06:00
and they've contributed these observations to platforms like Journey North.
112
360018
6504
像“北上之旅” (Journey North)这样的平台。
06:06
This is a map of some observations of butterflies given to Journey North.
113
366922
6110
这是“北上之旅”收到的 一张蝴蝶观察记录图。
06:13
And if you can see the dots are coded
114
373056
2850
地图上面的点
06:15
by what time of year those observations were made.
115
375930
3380
是根据一年中 观察到的时间来着色的。
06:19
So these massive amounts of data come into a place like Journey North,
116
379334
3806
当如此海量的数据都被集中到 “北上之旅”这样的地方,
06:23
and they can create a map of this time of over a course of a year
117
383164
6541
他们就可以用这些数据制作出
一年内帝王蝴蝶的动态地图。
06:29
of where monarchs go.
118
389729
1613
06:31
Also because of citizen science,
119
391366
1627
也是因为公众科学,
06:33
we understand that monarch butterfly numbers are going down, down, down.
120
393017
3742
我们发现了帝王蝴蝶的数量 一直在持续下降。
06:36
So in the 1980s, the overwintering butterflies here in California,
121
396783
3905
上世纪 80 年代, 在加利福尼亚过冬的蝴蝶
06:40
there were four million counted.
122
400712
1846
有四百万只。
06:42
Last year, 30,000.
123
402582
1539
而去年,只有三万只。
06:44
(Audience gasps)
124
404145
1001
(观众惊讶)
06:45
Four million to 30,000 since the 1980s.
125
405170
3268
从上世纪 80 年代到现在, 从四百万只到三万只。
06:49
The monarchs on the east coast are doing a little better,
126
409055
2777
在东海岸的帝王蝴蝶 情况稍微好一点,
06:51
but they're also going down.
127
411856
1379
但它们的数量也在下降。
06:53
OK, so what are we going to do about it?
128
413259
2016
那么对于这个问题, 我们能做些什么呢?
06:55
Well, very organically, nobody really asking anybody to do it,
129
415299
4340
一切都顺其自然, 没有人在呼吁别人做点什么,
06:59
people all over the continent are supporting monarch butterflies.
130
419663
4708
整个大陆的人们 都在主动帮助帝王蝴蝶。
07:04
The heart of the problem for monarchs is milkweed.
131
424395
2824
帝王蝴蝶的问题核心在于乳草。
07:07
It's another coevolutionary relationship, and here's the story.
132
427243
3367
这是另一个协同进化关系的故事。
07:10
Milkweed is toxic.
133
430634
2381
乳草是有毒的。
07:13
It has a poison in it that it evolved to deter other insects from eating it,
134
433039
5158
为了阻止昆虫吃掉它, 乳草进化出了一种毒素,
07:18
but the monarch developed a different kind of relationship,
135
438221
2868
但帝王蝴蝶进化出了 另一种和乳草的关系,
07:21
a different strategy with the milkweed.
136
441113
2220
对付乳草的另一种策略。
07:23
Not only does it tolerate the toxin,
137
443357
2235
帝王蝴蝶不仅对乳草毒素有抵抗力,
07:25
the monarch actually sequesters the toxin in its body,
138
445616
3702
它们还可以在身体里储存这种毒素,
07:29
thus becoming poisonous to its predators.
139
449342
3682
捕食者吃了它就会中毒。
07:33
Monarch butterflies will only lay their eggs on milkweed,
140
453746
2714
帝王蝴蝶只会把卵产在乳草上,
07:36
and monarch caterpillars will only eat milkweed,
141
456484
2945
而且帝王蝴蝶的幼虫只吃乳草,
07:39
because they need that toxin to actually create what they are as a species.
142
459453
4999
因为它们需要乳草毒素 来保障自身物种的繁衍。
07:46
So people are planting milkweed all over the country
143
466254
3595
在全国各地因生态环境破坏、
07:49
where we have lost milkweed due to habitat destruction,
144
469873
2953
杀虫剂、除草剂、气候变化影响 而失去乳草的地方,
07:52
pesticide use, herbicide use and climate change impacts.
145
472850
3197
人们都在种植乳草。
07:57
You can create a lot of butterfly habitat and pollinator habitat on a windowsill.
146
477114
5005
你可以在窗台上创造出不少 蝴蝶和授粉者的生态环境。
08:02
You go to a native nursery in your area
147
482630
2556
你也可以去一个本地苗圃,
08:05
and find out what's native to where you live,
148
485210
2097
了解一下当地的植物,
08:07
and you will bring beautiful things to yourself.
149
487331
2626
然后就能把这些 美丽的生物吸引到你身旁。
08:09
Now, citizen science can do even more than rescue monarch butterflies.
150
489981
4946
公众科学能做到的 不止是拯救帝王蝴蝶,
08:14
It has the capacity to scale
151
494951
2850
还能将行动规模扩大到
08:17
to the level necessary that we need to mobilize to save nature.
152
497825
3968
足以动员拯救大自然所需的力量。
08:21
And this is an example.
153
501817
1275
这里就有一个例子,
08:23
It's called City Nature Challenge,
154
503116
1981
叫做“城市大自然挑战”,
08:25
and City Nature Challenge is a project of the California Academy of Sciences
155
505121
4128
城市大自然挑战是一个 由加州科学院博物馆
08:29
and the Los Angeles Museum of Natural History.
156
509273
3269
和洛杉矶自然历史博物馆 发起的项目。
08:32
So for four years, City Nature Challenge has enjoined cities all over the globe
157
512977
4397
四年来,城市大自然挑战 邀请了全球各地的城市
08:37
to participate in counting up biodiversity in their cities.
158
517398
3468
来参与统计各自城市的生物多样性。
08:42
We're up to, like, a million observations of biodiversity
159
522121
4491
今年四月,全球各界人士已收集了
近 100 万条生物多样性的观测记录。
08:46
collected by people around the globe this past April.
160
526636
4279
08:50
The winner this year was South Africa, much to the chagrin of San Francisco.
161
530939
4675
今年的冠军是南非, 惹得旧金山大为恼火。
08:55
(Laughter)
162
535638
1162
(笑声)
08:56
Look at them, they have more biodiversity than we do.
163
536824
2499
“看看人家, 他们的生物多样性比我们丰富。”
08:59
It's kind of an interesting thing, what is revealed when you start seeing
164
539347
3484
能看到你住的地方 有什么自然资源
09:02
what are the natural resources where you live,
165
542855
2206
是非常有意思的,
因为在将来,你会想住在 生物多样性更丰富的地方。
09:05
because as we go forward, you want to live where there's more biodiversity.
166
545085
3614
09:08
And by the way, citizen science is a very good tool for social justice
167
548723
3408
顺便说一下, 公众科学是一个
帮助实现社会公正 和环境公正目标的优质工具。
09:12
and environmental justice goals, for helping reach them.
168
552155
2766
09:14
You need to have data and you need to show a picture,
169
554945
2556
你需要拥有数据、展示照片,
09:17
you need to point to a cause
170
557525
1406
还需要找到一个初衷,
09:18
and then you need to have the surgical strike
171
558955
2436
以及拥有能够
09:21
to help support whatever that problem is.
172
561415
2099
精确解决那个问题的能力。
09:25
So City Nature Challenge, I think, should get a commendation from the UN.
173
565052
3984
所以我觉得,城市大自然挑战 应当在联合国被提名。
09:29
Has there ever been a global effort on behalf of nature
174
569060
6358
在这之前有过针对自然环境保护的 如此大规模的、统筹良好的
09:35
undertaken in this coordinated manner?
175
575442
2960
通力合作吗?
09:38
It's amazing, it's fantastic
176
578426
2519
这真的很惊人,非常出色,
09:40
and it's really a pretty grassroots thing,
177
580969
2345
而且是一件很草根的事情。
09:43
and we get very interesting information about butterflies and other creatures
178
583338
4453
当我们做这些生物调查的时候,
我们也能从中得到关于蝴蝶 和其他生物的很有趣的信息。
09:47
when we do these bioblitzes.
179
587815
2161
09:50
City Nature Challenge basically works with a tool called iNaturalist,
180
590000
3816
简单介绍一下,城市大自然挑战 用到了一个叫做 iNaturalist 的工具,
09:53
and iNaturalist is your entry drug to citizen science. (Laughs)
181
593840
3590
iNaturalist 是你加入 公众科学的入门“毒品”。 (笑声)
09:57
I suggest signing up for it on a laptop or on a desktop,
182
597454
4340
我建议你在笔记本电脑 或者台式机上注册,
10:01
and then you put the app on your phone.
183
601818
1967
然后在手机上下载这个应用。
10:04
With iNaturalist, you take a picture of a bird, a bug, a snake, anything,
184
604241
5262
有了 iNaturalist,你可以拍摄 鸟、虫和蛇,以及其他任何生物的照片,
10:09
and an artificial intelligence function and an expert vetting system
185
609527
5655
然后会有人工智能程序 和专业审查系统
10:15
works to verify that observation.
186
615206
2667
来确认那个观察记录。
10:17
The app gives the observation the date, the time, the latitude and the longitude,
187
617897
4119
应用会提供观察记录的 日期、时间、纬度、经度,
10:22
geolocates that observation.
188
622040
2016
对观察进行定位。
10:24
That's the data, that's the science of citizen science.
189
624080
3360
这就是公众科学领域的 数据和科学。
10:27
And then that data is shared,
190
627464
2392
那个数据会被共享,
10:29
and that sharing, that is the soul of citizen science.
191
629880
3692
而共享,就是公众科学的灵魂。
10:33
When we share data,
192
633968
1469
当我们分享数据的时候,
10:35
we can see much bigger pictures of what's going on.
193
635461
3500
就能够对当前状况有个宏观的了解。
10:38
There's no way to see that whole monarch migration
194
638985
2949
没有这几十年收集到的共享数据,
10:41
without sharing data that's been collected over decades,
195
641958
4447
我们就不可能看到 帝王蝴蝶迁徙路径的完整地图。
10:46
seeing the heart and soul of how nature works
196
646429
2612
我们通过公众科学看到了
大自然规律的核心与灵魂。
10:49
through citizen science.
197
649065
1794
10:51
This is a Xerces blue butterfly,
198
651281
1707
这是一只加利福尼亚甜灰蝶,
10:53
which went extinct when it lost its habitat in Golden Gate Park.
199
653012
4023
在失去了金门公园的栖息地后, 它们灭绝了。
10:57
It had a coevolutionary relationship with an ant, and that's another story.
200
657059
3587
它与一种蚂蚁有着协同进化的关系, 不过那就是题外话了。
11:01
(Laughter)
201
661003
1591
(笑声)
11:02
I'll end by asking you,
202
662618
2960
在演讲结束前,我想请求各位,
11:05
please participate in citizen science in some way, shape or form.
203
665602
4545
务必以某种方法、某种形式 参与公众科学。
11:10
It is an amazingly positive thing.
204
670783
2699
那是一件奇妙的、 充满正能量的事情。
11:13
It takes an army of people to make it really work.
205
673506
2698
要让它真正发挥作用, 需要很多人的参与。
11:17
And I'll just add that I think butterflies
206
677474
2715
我还想补充一点,我觉得蝴蝶
11:20
probably really do have enough on their plate
207
680213
2309
即使不背负人类的灵魂,
11:22
without carrying around human souls.
208
682546
2104
为了生存也已经自顾不暇了。
11:24
(Laughter)
209
684978
1950
(笑声)
11:26
But there's a lot we don't know, right?
210
686952
1880
但我们还有很多 未知的事情要去探索,对吧?
11:28
And what about all those stories? What are those stories telling us?
211
688856
3192
那些故事呢? 那些故事告诉了我们什么?
11:32
Maybe we coevolved our souls with butterflies?
212
692072
3853
也许我们的灵魂 会和蝴蝶一起协同进化?
11:35
Certainly, we are connected to butterflies in deeper ways than we currently know,
213
695949
4677
可以肯定的是,我们与蝴蝶的联系 远比我们现在知道的要深,
11:40
and the mystery of the butterfly will never be revealed
214
700650
2573
而如果我们不拯救它们的话, 我们就永远无法知道
11:43
if we don't save them.
215
703247
1300
蝴蝶的秘密。
11:45
So, please join me in helping to save nature now.
216
705237
5199
所以,请和我一起保护大自然, 采取行动已经刻不容缓。
11:51
Thank you.
217
711206
1151
谢谢大家。
11:52
(Applause)
218
712381
2999
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog