How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | Mary Ellen Hannibal

58,006 views ・ 2020-04-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Yael Ring עריכה: hila scherba
שלום,
00:13
Hi there.
0
13059
1316
00:14
I'm in the habit of saying I would like it if butterflies could talk,
1
14399
4146
יש לי אמירה קבועה שהיא שהייתי רוצה שפרפרים יוכלו לדבר,
00:18
but I've been recently reconsidering that,
2
18569
2141
אבל לאחרונה שקלתי את האמירה הזו מחדש,
00:20
because we already have a pretty loud world.
3
20734
2516
כי יש לנו כבר עולם די רועש.
00:23
Can you imagine if butterflies were yakking out there all over the place?
4
23274
4492
הייתם יכולים לדמיין מה היה קורה אם פרפרים היו מקשקשים בכל מקום?
00:27
But I would like to ask butterflies one question, which is,
5
27790
2934
אבל הייתי רוצה לשאול את הפרפרים שאלה אחת, שהיא -
00:30
what is the meaning of some of the stories that we humans tell about them?
6
30748
5762
מה המשמעות של חלק מהסיפורים שאנחנו בני האדם מספרים עליהם?
00:36
Because remarkably, all over the world, cultures have really similar stories,
7
36534
4262
כי באופן מפתיע, בכל רחבי העולם, לתרבויות יש סיפורים מאוד דומים,
00:40
similar mythologies about butterflies having to do with the human soul.
8
40820
4040
מיתולוגיות דומות על פרפרים הקשורים לנשמות אנושיות.
00:44
Some cultures tell us butterflies are carrying the souls of children
9
44884
3683
חלק מהתרבויות מספרות שפרפרים נושאים את נשמותיהם של ילדים
00:48
who have died wrongly or too soon,
10
48591
2492
שמתו באופן לא טבעי או מוקדם מדי,
00:51
and other cultures tell us that butterflies
11
51107
2087
ותרבויות אחרות מספרות לנו שפרפרים
00:53
are carrying the souls of our ancestors among us.
12
53218
2910
נושאים את נשמותיהם של אבותינו בינינו.
00:56
This butterfly is called a Kallima inachus.
13
56152
4174
שמו של הפרפר הזה הוא Kallima inachus (עלה האלון הכתום).
01:00
On one side, it looks like a beautiful butterfly,
14
60350
2294
מצד אחד, הוא נראה כמו פרפר יפהיפה,
01:02
and on the other side, it looks like a leaf,
15
62668
2094
ומצד שני, הוא נראה כמו עלה,
01:04
and it folds up like a leaf to elude predators.
16
64786
2221
והוא מתקפל כמו עלה כדי לתעתע בטורפים.
01:07
So now you see it, now you don't,
17
67031
1794
אז עכשיו אתם רואים אותו, ועכשיו לא,
01:08
something hidden, something revealed.
18
68849
1829
משהו חבוי ומשהו נגלה.
01:10
Maybe we got our ideas about the human soul from this butterfly.
19
70702
3805
אולי קיבלנו את הרעיון לנשמות האנושיות מהפרפר הזה.
01:14
So it's possible that butterflies have some sort of outsized role
20
74531
4628
אז יכול להיות שלפרפרים יש סוג של תפקיד חיצוני
01:19
in our afterlife.
21
79183
1745
בחיים שלאחר המוות שלנו.
01:20
But in this life, in this world, butterflies are in really serious trouble.
22
80952
4599
אבל בחיים האלה, בעולם הזה, הפרפרים נמצאים בצרה אמיתית.
01:26
This is a moth.
23
86113
1524
זהו עש.
01:27
Moths and butterflies are related. Moths generally fly at night.
24
87661
3135
עשים ופרפרים קשורים זה לזה. העשים בדרך כלל עפים בלילה.
01:30
This is called "praedicta," because Darwin predicted that it must exist.
25
90820
4332
זה נקרא "פרדיקטה", כי דרווין חזה שזה חייב להתקיים.
01:36
So today, more than 60 species of butterflies are endangered
26
96838
4205
אז כיום, יותר מ-60 זנים של פרפרים נמצאים בסכנת הכחדה
01:41
around the world,
27
101067
1168
מסביב לעולם,
01:42
but even more than that,
28
102259
1326
אבל יותר מכך,
01:43
insects are declining, declining, declining.
29
103609
3341
החרקים נמצאים במגמת ירידה תלולה.
01:46
In the last 50 years,
30
106974
1159
בחמישים השנים האחרונות,
01:48
we've lost nearly 50 percent of the total number of bodies of insects.
31
108157
4524
איבדנו כמעט 50 אחוזים מהמספר הכולל של סוגי חרקים.
01:52
Now this is a disaster.
32
112705
2618
עכשיו זה אסון.
01:55
It could impact us in a more serious way more quickly than climate change,
33
115347
4515
זה יכול להשפיע עלינו באופן רציני יותר
ובמהירות יותר גבוהה מאשר ההתחממות הגלובלית,
01:59
because butterflies don't do that much in the ecosystem that we depend on,
34
119886
5254
כי הפרפרים לא עושים הרבה במערכת האקולוגית שאנחנו מסתמכים עליו,
02:05
but they do things for other creatures that we do depend on,
35
125164
3541
אבל הם מספקים דברים ליצורים אחרים שאנחנו כן מסתמכים עליהם,
02:08
and that's the same story with all insect life.
36
128729
3134
וזה תקף לכל עולם החרקים.
02:11
Insect life is at the very foundation of our life-support systems.
37
131887
4079
עולם החרקים הוא הבסיס לכל מערכות החיים שלנו.
02:15
We can't lose these insects.
38
135990
2795
אנחנו לא יכולים לאבד את החרקים האלה.
02:18
Biodiversity all over the globe is in a vast decline.
39
138809
3754
המגוון הביולוגי נמצא במגמת ירידה רחבה בכל רחבי העולם.
02:22
Habitat loss, pesticides, herbicides and impacts of climate change.
40
142587
5714
אובדן בתי גידול, מדבירים שונים, והשפעות שינויי האקלים.
02:28
Habitat loss is very serious,
41
148325
1993
אובדן בתי גידול הוא מאוד חשוב,
02:30
and that's where we really have to get developing better,
42
150342
3064
ואת זה עלינו להתחיל לפתח בצורה טובה יותר,
02:33
more mindfully.
43
153430
1150
מודעת יותר.
02:37
It's the worst of times,
44
157429
1390
זוהי התקופה הגרועה ביותר,
02:38
we are kind of overloaded with our problems.
45
158843
2229
אנחנו די עמוסים בבעיות שלנו.
02:41
It's also the best of times -- there's incredibly good news.
46
161096
3293
זאת גם התקופה הטובה ביותר -- יש חדשות ממש טובות.
02:44
We have exactly what we need.
47
164413
1937
יש לנו בדיוק את מה שאנחנו צריכים.
02:46
We have exactly the platform to save nature.
48
166374
3008
יש לנו בדיוק את הפלטפורמה להציל את הטבע.
02:49
It's called citizen science.
49
169406
2090
זה נקרא מחקר אזרחי.
02:51
So citizen science is generally a term used to mean people without a PhD
50
171520
4193
אז מחקר אזרחי הוא בכללי מושג בו משתמשים לומר שאנשים ללא תארים מתקדמים
02:55
contributing to scientific research.
51
175737
2096
תורמים למחקר המדעי.
02:57
Sometimes, it's called community science,
52
177857
1953
לפעמים, זה נקרא מחקר קהילתי,
02:59
which gets at the communal purpose of citizen science,
53
179834
3614
שנוגע למטרה הקהילתית של המחקר האזרחי,
03:03
which is to do something for our commons together.
54
183472
2415
שהיא לתרום במשהו לטובת הכלל שלנו.
03:06
It's amateur science.
55
186517
1579
זה מחקר חובבני.
03:08
It's being turbocharged today by vast computing power,
56
188522
3401
הוא מקבל תאוצה רצינית היום בעזרת יכולות חישוב נרחבות,
03:11
statistical analysis and the smartphone,
57
191947
2700
ניתוח סטטיסטי והפלאפון החכם,
03:14
but it's an ancient practice that people have always practiced.
58
194671
3127
אבל זה נוהג קדום שאנשים תמיד נהגו.
03:17
It's amateur science.
59
197822
1736
זה מחקר חובבני.
03:19
Professional science has its roots in amateur science.
60
199582
3136
מחקר מקצועי במקורו הוא מחקר חובבני.
03:23
Charles Darwin was a citizen scientist.
61
203249
2167
צ'רלס דרווין היה חוקר אזרחי.
03:25
He had no advanced degree, and he worked only for himself.
62
205440
3507
לא היו לו שום תארים מתקדמים, והוא עבד עבור עצמו בלבד.
03:29
So someone showed Darwin this Madagascar star orchid,
63
209738
3927
אז מישהו הראה לדרווין את סחלב הכוכב המדגסקרי הזה,
03:33
which as a spur that's 12 inches long,
64
213689
2549
בעל דורבן באורך 30.5 סנטימטרים,
03:36
and the spur is the part of a flower that the nectar is in.
65
216262
3867
והדורבן הוא החלק בפרח המכיל את הצוף.
03:40
So this person showed this to Darwin and said,
66
220153
2668
אז האדם הזה הראה אותו לדרווין ואמר,
03:42
"This proves that evolution does not come about in a natural way.
67
222845
5126
"זה מוכיח שהאבולוציה לא מתרחשת באופן טבעי.
03:47
This flower proves that only God can make these incredibly bizarre
68
227995
5195
הפרח הזה מוכיח שרק אלוהים יכול ליצור כאלה יצורים
03:53
and tricky-looking creatures on the earth,
69
233214
3338
כל כך ביזארים ומוזרים בעולם,
03:56
because no insect could possibly pollinate this.
70
236576
2778
כי אף חרק לא היה יכול להפרות אותו.
03:59
God must reproduce it."
71
239378
2178
אלוהים חייב ליצור אלפים כאלה".
04:01
And Darwin said, "No, I'm sure that there is an insect somewhere
72
241580
4491
ודרווין אמר, "לא, אני בטוח שישנו איזה חרק איפה שהוא
04:06
with a proboscis long enough to pollinate that star orchid."
73
246095
4671
בעל חדק ארוך מספיק כדי להפרות את הסחלב הזה".
04:10
And he was right.
74
250790
2067
והוא צדק.
04:13
This is a map of the monarch butterfly.
75
253526
3556
זאת מפה של פרפר המונרך (דנאית מלכותית).
04:17
So, the monarch butterfly has a different story
76
257573
2517
אז לפרפר המונרך יש סיפור שונה
04:20
than that particular moth,
77
260114
1476
מאותו עש,
04:21
but reflects the same kind of fundamental idea that Darwin had
78
261614
5460
אבל הוא משקף אותו סוג של רעיון בסיסי שהיה לדרווין
04:27
called coevolution,
79
267098
1571
שנקרא קו-אבולוציה (אבולוציה משותפת),
04:28
and coevolution is at the heart of how nature works,
80
268693
3184
הקו-אבולוציה נמצאת בלב אופן הפעולה של הטבע,
04:31
and it's also at the heart of what's going wrong with nature today.
81
271901
3166
והיא גם בלב מה שדורש תיקון בטבע היום.
04:35
So over time, as the moth developed a longer proboscis,
82
275091
5094
אז לאורך זמן, ככל שהעש פיתח חדק ארוך יותר,
04:40
so the plant developed a longer spur.
83
280209
2825
כך הצמח פיתח דורבן ארוך יותר.
04:43
Over millions of years,
84
283058
1207
לאורך מליוני שנים,
04:44
the plant and the moth developed a relationship
85
284289
3135
הצמח והעש פיתחו מערכת יחסים
04:47
whereby they both make each other's chances of existence better.
86
287448
4102
בה שניהם משפרים את סיכויי ההישרדות של שניהם יחד.
04:53
The monarch butterfly has a different kind of coevolutionary relationship,
87
293248
3795
לפרפר המונרך יש סוג אחר של מערכת יחסים קו-אבולוציונית,
04:57
and today, it is at the heart of what's going wrong
88
297067
2461
וכיום היא נמצאת בלב העניין הדרוש תיקון
04:59
for the monarch butterfly.
89
299552
1341
עבור פרפר המונרך.
05:00
So this is a map of the monarch butterfly migration.
90
300917
2776
אז זוהי מפה של נתיב הנדידה של פרפר המונרך.
05:03
The monarch does this amazing thing,
91
303717
2034
הפרפר עושה את הדבר המדהים הזה,
05:05
and over the course of a year,
92
305775
1498
ובמהלך שנה שלמה,
05:07
it goes over the entirety of North America.
93
307297
3490
הוא חוצה את כל צפון אמריקה.
05:10
It does this in four or five generations.
94
310811
2315
הוא עושה זאת בארבעה או חמישה גלי נדידה.
05:13
The first generations only live a couple of weeks.
95
313150
3275
הדורות הראשונים חיים רק מספר שבועות.
05:16
They mate, they lay eggs and they die.
96
316449
2930
הם מזדווגים, מטילים ביצים ומתים.
05:19
The next generation emerges as butterflies and takes the next leg of the journey.
97
319403
4754
הדור הבא בוקע כפרפרים וממשיכים את החלק הבא במסע.
05:24
Nobody knows how they do it.
98
324181
1604
אף אחד לא יודע איך הם עושים את זה.
05:25
By the time the fifth generation comes back around -- and that one lives longer,
99
325809
4048
עד שהדור החמישי מגיע שוב - והדור הזה חי יותר זמן,
05:29
they overwinter in Mexico and California --
100
329881
2868
הם מבלים את החורף במקסיקו וקליפורניה --
05:32
by the time it gets there,
101
332773
1550
עד שהם מגיעים לשם,
05:34
those butterflies are going back to where their ancestors came from,
102
334347
3456
הפרפרים האלה חוזרים למקום ממנו באו אבותיהם,
05:37
but they've never been there before,
103
337827
1779
אבל הם עצמם מעולם לא היו שם,
05:39
and nobody that they're immediately related to has been there before either.
104
339630
4302
ואף אחד מהדורות הסמוכים להם לא היה שם גם.
05:43
We don't know how they do it.
105
343956
1603
אנחנו לא יודעים איך הם עושים את זה.
05:46
The reason we know they do this kind of migration --
106
346440
2876
הסיבה שאנחנו יודעים שהם עורכים את מסלול הנדידה הזה --
05:49
and we still have a lot of unanswered questions
107
349340
2239
ועדיין יש לנו הרבה שאלות לא פתורות
05:51
about the monarch migration --
108
351603
1455
לגבי נדידת פרפר המונרך --
05:53
is because of citizen science.
109
353082
1635
היא בגלל מחקר אזרחי.
05:54
So for decades, people have made observations
110
354741
2294
אז במשך עשרות שנים, אנשים ביצעו תצפיות
05:57
about monarch butterflies, where and when they see them,
111
357059
2935
על פרפרי המונרך, היכן ומתי שראו אותם,
06:00
and they've contributed these observations to platforms like Journey North.
112
360018
6504
והם שיתפו את התצפיות האלה בפלטפורמות כמו Journey North (המסע צפונה).
06:06
This is a map of some observations of butterflies given to Journey North.
113
366922
6110
זוהי מפה של חלק מהתצפיות של פרפרים שהועברו ל-Journey North.
06:13
And if you can see the dots are coded
114
373056
2850
ואם אתם יכולים לראות, הנקודות מקודדות
06:15
by what time of year those observations were made.
115
375930
3380
לפי עונת השנה בה התצפיות האלה נערכו.
06:19
So these massive amounts of data come into a place like Journey North,
116
379334
3806
אז כמויות המידע העצומות האלה מגיעות למקום כמו Journey North,
06:23
and they can create a map of this time of over a course of a year
117
383164
6541
והם יכולים ליצור מפה הסוקרת תקופת זמן של שנה
06:29
of where monarchs go.
118
389729
1613
של מיקומם של הפרפרים.
06:31
Also because of citizen science,
119
391366
1627
בעזרת המחקר האזרחי
06:33
we understand that monarch butterfly numbers are going down, down, down.
120
393017
3742
אנחנו מבינים שהמספרים של פרפרי המונרך נמצאים בירידה תלולה.
06:36
So in the 1980s, the overwintering butterflies here in California,
121
396783
3905
אז בשנות ה-80, הפרפרים בתקופת החורף שלהם כאן בקליפורניה,
06:40
there were four million counted.
122
400712
1846
ספרו ארבע מיליון פרפרים.
06:42
Last year, 30,000.
123
402582
1539
בשנה שעברה, 30,000.
06:44
(Audience gasps)
124
404145
1001
(קריאות הפתעה מהקהל)
06:45
Four million to 30,000 since the 1980s.
125
405170
3268
מארבע מיליון ל30,000 מאז שנות ה-80.
06:49
The monarchs on the east coast are doing a little better,
126
409055
2777
הפרפרים בחוף המזרחי נמצאים במצב טיפה יותר טוב,
06:51
but they're also going down.
127
411856
1379
אבל הם גם בירידה.
06:53
OK, so what are we going to do about it?
128
413259
2016
אוקיי, אז מה אנחנו הולכים לעשות בנידון?
06:55
Well, very organically, nobody really asking anybody to do it,
129
415299
4340
ובכן, באופן טבעי, אף אחד לא ממש מבקש ממישהו לעשות משהו,
06:59
people all over the continent are supporting monarch butterflies.
130
419663
4708
אנשים בכל רחבי היבשת תומכים בפרפרי המונרך.
07:04
The heart of the problem for monarchs is milkweed.
131
424395
2824
לב הבעיה עבור הפרפרים הוא צמח האסקלפיאס.
07:07
It's another coevolutionary relationship, and here's the story.
132
427243
3367
זוהי עוד מערכת יחסים קו-אבולוציונית והנה הסיפור.
07:10
Milkweed is toxic.
133
430634
2381
האסקלפיאס הוא צמח רעיל.
07:13
It has a poison in it that it evolved to deter other insects from eating it,
134
433039
5158
יש בו רעל שהוא פיתח על מנת למנוע מחרקים אחרים לאכול אותו,
07:18
but the monarch developed a different kind of relationship,
135
438221
2868
אבל פרפר המונרך פיתח סוג אחר של מערכת יחסים,
07:21
a different strategy with the milkweed.
136
441113
2220
אסטרטגיה שונה עם האסקלפיאס.
07:23
Not only does it tolerate the toxin,
137
443357
2235
לא רק שהוא חסין לרעל,
07:25
the monarch actually sequesters the toxin in its body,
138
445616
3702
הפרפר למעשה שואב את הרעל לתוך גופו,
07:29
thus becoming poisonous to its predators.
139
449342
3682
ובכך הופך לרעיל בעצמו לטורפים שלו.
07:33
Monarch butterflies will only lay their eggs on milkweed,
140
453746
2714
פרפרי המונרך רק מטילים את ביציהם על האסקלפיאס,
07:36
and monarch caterpillars will only eat milkweed,
141
456484
2945
וזחלי המונרך רק אוכלים את צמח האסקלפיאס,
07:39
because they need that toxin to actually create what they are as a species.
142
459453
4999
כי הם צריכים את הרעל כדי להפוך למה שהם כזן פרפרים.
07:46
So people are planting milkweed all over the country
143
466254
3595
אז אנשים שותלים אסקלפיאס בכל רחבי המדינה
07:49
where we have lost milkweed due to habitat destruction,
144
469873
2953
היכן שאיבדנו את הצמח בשל אובדן בית הגידול הטבעי,
07:52
pesticide use, herbicide use and climate change impacts.
145
472850
3197
השימוש במדבירים והשפעות שינויי האקלים.
07:57
You can create a lot of butterfly habitat and pollinator habitat on a windowsill.
146
477114
5005
אתם יכולים ליצור הרבה בתי גידול לפרפרים ומאביקים על אדן החלון.
08:02
You go to a native nursery in your area
147
482630
2556
אתם יכולים ללכת למשתלה מקומית באזור שלכם
08:05
and find out what's native to where you live,
148
485210
2097
ולמצוא אילו צמחים ילידים גדלים באזור שלכם,
08:07
and you will bring beautiful things to yourself.
149
487331
2626
ותגדלו דברים יפים.
08:09
Now, citizen science can do even more than rescue monarch butterflies.
150
489981
4946
עכשיו, המחקר האזרחי יכולים לעשות עוד מאשר רק להציל פרפרי מונרך.
08:14
It has the capacity to scale
151
494951
2850
יש לו את היכולת להגדיל ולהגיע
08:17
to the level necessary that we need to mobilize to save nature.
152
497825
3968
לרמת המוביליות הדרושה כדי להציל את הטבע.
08:21
And this is an example.
153
501817
1275
והנה דוגמה.
08:23
It's called City Nature Challenge,
154
503116
1981
היא נקראת אתגר הטבע העירוני,
08:25
and City Nature Challenge is a project of the California Academy of Sciences
155
505121
4128
ואתגר הטבע העירוני הוא פרויקט של האקדמיה למדעים של קליפורניה
08:29
and the Los Angeles Museum of Natural History.
156
509273
3269
ומוזיאון המדע של לוס אנג'לס.
08:32
So for four years, City Nature Challenge has enjoined cities all over the globe
157
512977
4397
אז במשך ארבע שנים, אתגר הטבע העירוני חיבר ערים בכל רחבי העולם
08:37
to participate in counting up biodiversity in their cities.
158
517398
3468
שהתחרו ביניהן בספירת המגוון הביולוגי בערים שלהם.
08:42
We're up to, like, a million observations of biodiversity
159
522121
4491
אנחנו נמצאים כיום בכמיליון תצפיות של מגוון ביולוגי
08:46
collected by people around the globe this past April.
160
526636
4279
שנאספו על ידי אנשים מסביב לעולם באפריל האחרון.
08:50
The winner this year was South Africa, much to the chagrin of San Francisco.
161
530939
4675
המנצחת השנה היתה דרום אפריקה לצערה הרב של סן פרנסיסקו.
08:55
(Laughter)
162
535638
1162
(צחוק)
08:56
Look at them, they have more biodiversity than we do.
163
536824
2499
תראו אותם יש להם מגוון ביולוגי יותר גדול משלנו.
08:59
It's kind of an interesting thing, what is revealed when you start seeing
164
539347
3484
זה דבר די מעניין, מה שאתה מגלה כשאתה מתחיל לראות
09:02
what are the natural resources where you live,
165
542855
2206
מהן מקורות הטבע במקום המגורים שלך,
09:05
because as we go forward, you want to live where there's more biodiversity.
166
545085
3614
כי ככל שאנחנו מתקדמים קדימה,
רוצים לחיות במקום בו יש מגוון ביולוגי גדול יותר.
09:08
And by the way, citizen science is a very good tool for social justice
167
548723
3408
דרך אגב, המחקר האזרחי הוא גם כלי טוב מאוד לצדק חברתי
09:12
and environmental justice goals, for helping reach them.
168
552155
2766
ומטרות לצדק סביבתי, לעזור להשיג אותם.
09:14
You need to have data and you need to show a picture,
169
554945
2556
אתם צריכים שיהיה לכם מידע ואתם צריכים להראות תמונה,
09:17
you need to point to a cause
170
557525
1406
אתם צריכים להצביע על מטרה
09:18
and then you need to have the surgical strike
171
558955
2436
ואז אתם צריכים לעשות את המעשה החשוב
09:21
to help support whatever that problem is.
172
561415
2099
לעזור לתמוך בכל בעיה שתהיה.
09:25
So City Nature Challenge, I think, should get a commendation from the UN.
173
565052
3984
אז אתגר הטבע העירוני, אני חושבת, צריך לקבל ציון לשבח מהאו"ם.
09:29
Has there ever been a global effort on behalf of nature
174
569060
6358
האם אי פעם נעשה מאמץ גלובלי למען הטבע
09:35
undertaken in this coordinated manner?
175
575442
2960
בצורה כל כך מתואמת?
09:38
It's amazing, it's fantastic
176
578426
2519
זה מדהים, זה מעולה.
09:40
and it's really a pretty grassroots thing,
177
580969
2345
וזה ממש פעילות מהשטח עצמו,
09:43
and we get very interesting information about butterflies and other creatures
178
583338
4453
ואנחנו מקבלים מידע ממש מעניין לגבי פרפרים ויצורים אחרים
09:47
when we do these bioblitzes.
179
587815
2161
כשאנחנו מבצעים את אותם מבצעים ביולוגיים.
09:50
City Nature Challenge basically works with a tool called iNaturalist,
180
590000
3816
אתגר הטבע העירוני עובד בעזרת כלי שנקרא inaturalist,
09:53
and iNaturalist is your entry drug to citizen science. (Laughs)
181
593840
3590
והכלי הזה הוא הסם הפותח להתמכרות למדע אזרחי. (צחוק)
09:57
I suggest signing up for it on a laptop or on a desktop,
182
597454
4340
אני מציעה להירשם לזה במחשב נייד או נייח,
10:01
and then you put the app on your phone.
183
601818
1967
ואז להעלות את האפליקציה על הפלאפון שלכם.
10:04
With iNaturalist, you take a picture of a bird, a bug, a snake, anything,
184
604241
5262
באמצעות iNaturalist, אפשר לצלם תמונה של ציפור, חרק, נחש, כל דבר.
10:09
and an artificial intelligence function and an expert vetting system
185
609527
5655
ובאמצעות בינה מלאכותית ומערכת ניטור מומחית
10:15
works to verify that observation.
186
615206
2667
ניתן לאשר את התצפית הזו.
10:17
The app gives the observation the date, the time, the latitude and the longitude,
187
617897
4119
האפליקציה מספקת את התאריך, הזמן, ונקודות הציון הגיאוגרפיות של התצפית,
10:22
geolocates that observation.
188
622040
2016
ומאתרת אותה גיאולוגית.
10:24
That's the data, that's the science of citizen science.
189
624080
3360
זה המידע, זה המדע שמאחורי המחקר האזרחי.
10:27
And then that data is shared,
190
627464
2392
ואז משתפים את המידע הזה,
10:29
and that sharing, that is the soul of citizen science.
191
629880
3692
והשיתוף הזה הוא שעומד בלבו של המחקר האזרחי.
10:33
When we share data,
192
633968
1469
כשאנחנו משתפים מידע,
10:35
we can see much bigger pictures of what's going on.
193
635461
3500
אנחנו יכולים לקבל תמונה הרבה יותר רחבה של המתרחש.
10:38
There's no way to see that whole monarch migration
194
638985
2949
אין שום דרך לראות את כל נתיב הנדידה של פרפר המונרך
10:41
without sharing data that's been collected over decades,
195
641958
4447
ללא שיתוף מידע שנאסף במשך כמה עשורים,
10:46
seeing the heart and soul of how nature works
196
646429
2612
לראות את הלב והנשמה של פעולת הטבע
10:49
through citizen science.
197
649065
1794
באמצעות המחקר האזרחי.
10:51
This is a Xerces blue butterfly,
198
651281
1707
זהו פרפר כורש כחול,
10:53
which went extinct when it lost its habitat in Golden Gate Park.
199
653012
4023
שנכחד כשסביבת הגידול שלו נעלמה בפארק גשר הזהב.
10:57
It had a coevolutionary relationship with an ant, and that's another story.
200
657059
3587
היתה לו מערכת יחסים קו-אבולוציונית עם נמלה, אבל זה סיפור אחר.
11:01
(Laughter)
201
661003
1591
(צחוק)
11:02
I'll end by asking you,
202
662618
2960
אסיים בבקשה מכם
11:05
please participate in citizen science in some way, shape or form.
203
665602
4545
להשתתף במחקר האזרחי בכל דרך שהיא.
11:10
It is an amazingly positive thing.
204
670783
2699
זהו דבר חיובי ומדהים.
11:13
It takes an army of people to make it really work.
205
673506
2698
נדרש צבא של אנשים כדי שזה יצליח.
11:17
And I'll just add that I think butterflies
206
677474
2715
ואני רק אוסיף שאני חושבת שלפרפרים
11:20
probably really do have enough on their plate
207
680213
2309
יש מספיק מה לעשות בחיים
11:22
without carrying around human souls.
208
682546
2104
מבלי שיצטרכו גם לסחוב נשמות אנושיות.
11:24
(Laughter)
209
684978
1950
(צחוק)
11:26
But there's a lot we don't know, right?
210
686952
1880
אבל יש הרבה שאנחנו עדיין לא יודעים, נכון?
11:28
And what about all those stories? What are those stories telling us?
211
688856
3192
ומה לגבי כל אותם הסיפורים האלה? מה הסיפורים האלה מספרים לנו?
11:32
Maybe we coevolved our souls with butterflies?
212
692072
3853
אולי הנשמות שלנו והפרפרים התפתחו ביחד?
11:35
Certainly, we are connected to butterflies in deeper ways than we currently know,
213
695949
4677
ברור שאנחנו מחוברים לפרפרים
בדרכים עמוקות יותר ממה שאנחנו מודעים אליהם היום.
11:40
and the mystery of the butterfly will never be revealed
214
700650
2573
והתעלומה מאחורי הפרפרים לעולם לא תיחשף
11:43
if we don't save them.
215
703247
1300
אם לא נציל אותם.
11:45
So, please join me in helping to save nature now.
216
705237
5199
אז, בבקשה תצטרפו אלי ועזרו להציל את הטבע עכשיו.
11:51
Thank you.
217
711206
1151
תודה רבה.
11:52
(Applause)
218
712381
2999
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7