How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | Mary Ellen Hannibal

59,531 views ・ 2020-04-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Hi there.
0
13059
1316
嗨,各位。
00:14
I'm in the habit of saying I would like it if butterflies could talk,
1
14399
4146
我很習慣會說, 我真希望蝴蝶能說話,
00:18
but I've been recently reconsidering that,
2
18569
2141
但最近我在重新考慮這件事,
00:20
because we already have a pretty loud world.
3
20734
2516
因為我們的世界已經夠吵了。
00:23
Can you imagine if butterflies were yakking out there all over the place?
4
23274
4492
你能想像如果到處都有蝴蝶 喋喋不休,會是怎樣的光景嗎?
00:27
But I would like to ask butterflies one question, which is,
5
27790
2934
但,我很想問蝴蝶一個問題:
00:30
what is the meaning of some of the stories that we humans tell about them?
6
30748
5762
我們人類說了些關於蝴蝶的故事,
這些故事的意義是什麼?
00:36
Because remarkably, all over the world, cultures have really similar stories,
7
36534
4262
因為,很神奇的是, 世界各地的文化都有些
很類似的故事或神話, 提到蝴蝶和人類的靈魂有關。
00:40
similar mythologies about butterflies having to do with the human soul.
8
40820
4040
00:44
Some cultures tell us butterflies are carrying the souls of children
9
44884
3683
有些文化告訴我們, 如果孩子枉死或早死,
00:48
who have died wrongly or too soon,
10
48591
2492
蝴蝶會載送他們的靈魂,
00:51
and other cultures tell us that butterflies
11
51107
2087
其他文化則告訴我們, 蝴蝶會載送我們祖先的靈魂。
00:53
are carrying the souls of our ancestors among us.
12
53218
2910
00:56
This butterfly is called a Kallima inachus.
13
56152
4174
這種蝴蝶叫做枯葉蝶。
01:00
On one side, it looks like a beautiful butterfly,
14
60350
2294
從一面看,牠是美麗的蝴蝶, 另一面則是一片樹葉,
01:02
and on the other side, it looks like a leaf,
15
62668
2094
01:04
and it folds up like a leaf to elude predators.
16
64786
2221
牠會像一片樹葉一樣 摺起來,躲避獵食者。
01:07
So now you see it, now you don't,
17
67031
1794
一下看得見牠,一下看不見牠,
01:08
something hidden, something revealed.
18
68849
1829
部分隱藏起來,部分展現出來。
01:10
Maybe we got our ideas about the human soul from this butterfly.
19
70702
3805
也許是這種蝴蝶讓我們 產生關於人類靈魂的想法。
01:14
So it's possible that butterflies have some sort of outsized role
20
74531
4628
有可能蝴蝶在我們的來生
扮演著非常重要的角色。
01:19
in our afterlife.
21
79183
1745
01:20
But in this life, in this world, butterflies are in really serious trouble.
22
80952
4599
但在此生、在這個世界中, 蝴蝶遇到了很大的麻煩。
01:26
This is a moth.
23
86113
1524
這是蛾。
01:27
Moths and butterflies are related. Moths generally fly at night.
24
87661
3135
蛾和蝴蝶是親戚。
蛾通常在晚上飛行。
01:30
This is called "praedicta," because Darwin predicted that it must exist.
25
90820
4332
這長喙天蛾名為 praedicta(預測),
因為達爾文預測牠一定存在。
01:36
So today, more than 60 species of butterflies are endangered
26
96838
4205
現今全世界有六十種蝴蝶瀕臨絕種,
01:41
around the world,
27
101067
1168
01:42
but even more than that,
28
102259
1326
但更嚴重的是,
01:43
insects are declining, declining, declining.
29
103609
3341
昆蟲變得越來越少,越來越少。
01:46
In the last 50 years,
30
106974
1159
在過去五十年,
01:48
we've lost nearly 50 percent of the total number of bodies of insects.
31
108157
4524
我們失去的昆蟲數目 佔總體的近 50%。
01:52
Now this is a disaster.
32
112705
2618
這是個災難。
01:55
It could impact us in a more serious way more quickly than climate change,
33
115347
4515
它對我們的影響可能 比氣候變遷更嚴重、更快速,
01:59
because butterflies don't do that much in the ecosystem that we depend on,
34
119886
5254
因為,雖然蝴蝶在我們仰賴的 生態系統中沒有太大的作用,
02:05
but they do things for other creatures that we do depend on,
35
125164
3541
但牠們會影響 其他我們所仰賴的生物,
02:08
and that's the same story with all insect life.
36
128729
3134
所有的昆蟲生命皆是如此。
02:11
Insect life is at the very foundation of our life-support systems.
37
131887
4079
昆蟲生命屬於我們 維生系統的最基礎層。
02:15
We can't lose these insects.
38
135990
2795
我們不能失去這些昆蟲。
02:18
Biodiversity all over the globe is in a vast decline.
39
138809
3754
全球各地的生物多樣性 都在大幅下降。
02:22
Habitat loss, pesticides, herbicides and impacts of climate change.
40
142587
5714
棲息地被破壞、害蟲、除草劑,
以及氣候變遷的衝擊。
02:28
Habitat loss is very serious,
41
148325
1993
棲息地被破壞的情況很嚴重,
02:30
and that's where we really have to get developing better,
42
150342
3064
我們真的得要把開發做得更好,
02:33
more mindfully.
43
153430
1150
更小心謹慎。
02:37
It's the worst of times,
44
157429
1390
現在是最糟的時代, 我們的問題負荷已經超載。
02:38
we are kind of overloaded with our problems.
45
158843
2229
02:41
It's also the best of times -- there's incredibly good news.
46
161096
3293
現在也是最好的時代—— 這是極佳的消息。
02:44
We have exactly what we need.
47
164413
1937
我們所需要的已經在手上了。
02:46
We have exactly the platform to save nature.
48
166374
3008
我們已經擁有拯救 大自然所需要的平台。
02:49
It's called citizen science.
49
169406
2090
它叫做公民科學。
02:51
So citizen science is generally a term used to mean people without a PhD
50
171520
4193
一般來說,公民科學這個詞 指的是沒有博士學位的人
02:55
contributing to scientific research.
51
175737
2096
對科學研究做出貢獻。
02:57
Sometimes, it's called community science,
52
177857
1953
有時,它也被稱為社群科學,
02:59
which gets at the communal purpose of citizen science,
53
179834
3614
強調公民科學的公眾目的,
03:03
which is to do something for our commons together.
54
183472
2415
也就是一起為我們的 共有資源做點什麼。
03:06
It's amateur science.
55
186517
1579
它是業餘的科學。
03:08
It's being turbocharged today by vast computing power,
56
188522
3401
現今強大的計算能力、統計分析,
03:11
statistical analysis and the smartphone,
57
191947
2700
以及智慧手機給了它超強的動力,
03:14
but it's an ancient practice that people have always practiced.
58
194671
3127
但自古以來人類就一直 在使用這種做法了。
03:17
It's amateur science.
59
197822
1736
它是業餘科學。
03:19
Professional science has its roots in amateur science.
60
199582
3136
專業科學立基在業餘科學上。
03:23
Charles Darwin was a citizen scientist.
61
203249
2167
達爾文就是公民科學家。
03:25
He had no advanced degree, and he worked only for himself.
62
205440
3507
他沒有高等學位,且只為自己工作。
03:29
So someone showed Darwin this Madagascar star orchid,
63
209738
3927
有人跟達爾文提到了 馬達加斯加的這種大慧星風蘭,
03:33
which as a spur that's 12 inches long,
64
213689
2549
它的「距」有十二英吋長,
03:36
and the spur is the part of a flower that the nectar is in.
65
216262
3867
距是花的一部分, 也是花蜜的所在。
03:40
So this person showed this to Darwin and said,
66
220153
2668
這個人給達爾文看了 這種蘭花之後,說:
03:42
"This proves that evolution does not come about in a natural way.
67
222845
5126
「這證明了演化 不會以自然的方式發生。」
03:47
This flower proves that only God can make these incredibly bizarre
68
227995
5195
這種花證明只有神才能創造出地球上
這些外形非常怪異且難搞的生物,
03:53
and tricky-looking creatures on the earth,
69
233214
3338
03:56
because no insect could possibly pollinate this.
70
236576
2778
因為不可能有昆蟲 能為這種花授粉。
03:59
God must reproduce it."
71
239378
2178
一定是神繁殖的。」
04:01
And Darwin said, "No, I'm sure that there is an insect somewhere
72
241580
4491
達爾文說:「不,我很確定 在某處一定有一種昆蟲
04:06
with a proboscis long enough to pollinate that star orchid."
73
246095
4671
有夠長的口器 可以為大彗星風蘭授粉。」
04:10
And he was right.
74
250790
2067
他是對的。
04:13
This is a map of the monarch butterfly.
75
253526
3556
這是帝王斑蝶的分佈地圖。
04:17
So, the monarch butterfly has a different story
76
257573
2517
帝王斑蝶的故事和那種蛾不同,
04:20
than that particular moth,
77
260114
1476
04:21
but reflects the same kind of fundamental idea that Darwin had
78
261614
5460
但也反映出同樣的根本想法,
達爾文稱之為「共同演化」,
04:27
called coevolution,
79
267098
1571
04:28
and coevolution is at the heart of how nature works,
80
268693
3184
共同演化是大自然運作方式的核心,
04:31
and it's also at the heart of what's going wrong with nature today.
81
271901
3166
亦是現今大自然出問題的核心。
04:35
So over time, as the moth developed a longer proboscis,
82
275091
5094
這種蛾隨著時間發展出更長的口器,
04:40
so the plant developed a longer spur.
83
280209
2825
這種植物也發展出更長的距。
04:43
Over millions of years,
84
283058
1207
數百年間,
04:44
the plant and the moth developed a relationship
85
284289
3135
這種植物和這種蛾 發展出了一種關係,
04:47
whereby they both make each other's chances of existence better.
86
287448
4102
透過這種關係 讓彼此的生存機會提升。
04:53
The monarch butterfly has a different kind of coevolutionary relationship,
87
293248
3795
帝王斑蝶則有另一種共同演化關係,
04:57
and today, it is at the heart of what's going wrong
88
297067
2461
現今,這種關係正是 帝王斑蝶問題的核心。
04:59
for the monarch butterfly.
89
299552
1341
05:00
So this is a map of the monarch butterfly migration.
90
300917
2776
這是帝王斑蝶的遷移地圖。
05:03
The monarch does this amazing thing,
91
303717
2034
帝王斑蝶的遷移很了不起,
05:05
and over the course of a year,
92
305775
1498
在一年的時間中,
05:07
it goes over the entirety of North America.
93
307297
3490
牠們能夠分佈到整個北美。
05:10
It does this in four or five generations.
94
310811
2315
要花四、五個世代才能完成。
05:13
The first generations only live a couple of weeks.
95
313150
3275
第一代只能活幾週。
05:16
They mate, they lay eggs and they die.
96
316449
2930
牠們會交配、產卵,然後死亡。
05:19
The next generation emerges as butterflies and takes the next leg of the journey.
97
319403
4754
下一代的蝴蝶出現, 接著繼續這趟旅程。
05:24
Nobody knows how they do it.
98
324181
1604
沒人知道牠們怎麼辦到的。
05:25
By the time the fifth generation comes back around -- and that one lives longer,
99
325809
4048
等到第五代回來時—— 也是活得比較久的一代,
05:29
they overwinter in Mexico and California --
100
329881
2868
牠們在墨西哥和加州過冬——
05:32
by the time it gets there,
101
332773
1550
牠們到達那裡時,
05:34
those butterflies are going back to where their ancestors came from,
102
334347
3456
這些蝴蝶就返回了 牠們祖先當初的所在,
05:37
but they've never been there before,
103
337827
1779
但牠們從來沒有到過那裡,
05:39
and nobody that they're immediately related to has been there before either.
104
339630
4302
牠們的直系親屬也未曾到過那裡。
05:43
We don't know how they do it.
105
343956
1603
我們不知道牠們怎麼辦到的。
05:46
The reason we know they do this kind of migration --
106
346440
2876
我們之所以能夠知道 牠們會進行這種遷移——
05:49
and we still have a lot of unanswered questions
107
349340
2239
關於帝王斑蝶的遷移, 仍然有許多未解答的問題——
05:51
about the monarch migration --
108
351603
1455
是因為公民科學。
05:53
is because of citizen science.
109
353082
1635
05:54
So for decades, people have made observations
110
354741
2294
數十年來一直有人在觀察帝王斑蝶,
05:57
about monarch butterflies, where and when they see them,
111
357059
2935
記錄觀察到牠們的時間、地點,
06:00
and they've contributed these observations to platforms like Journey North.
112
360018
6504
他們把這些觀察記錄貢獻到
「Journey North」這類平台上。
06:06
This is a map of some observations of butterflies given to Journey North.
113
366922
6110
這是 Journey North 的蝴蝶觀察地圖。
06:13
And if you can see the dots are coded
114
373056
2850
各位可以看見,每個點
06:15
by what time of year those observations were made.
115
375930
3380
都註記著觀察值的年份。
06:19
So these massive amounts of data come into a place like Journey North,
116
379334
3806
這麼大量的資料來到像 Journey North 這樣的地方,
06:23
and they can create a map of this time of over a course of a year
117
383164
6541
他們就能在地圖標示出
一年期間帝王斑蝶去過哪些地方。
06:29
of where monarchs go.
118
389729
1613
06:31
Also because of citizen science,
119
391366
1627
也因為公民科學,
06:33
we understand that monarch butterfly numbers are going down, down, down.
120
393017
3742
我們才得知帝王斑蝶的數量 一直不斷地在下降。
06:36
So in the 1980s, the overwintering butterflies here in California,
121
396783
3905
根據計算,在 1980 年代,
有四百萬隻蝴蝶在加州這裡過冬。
06:40
there were four million counted.
122
400712
1846
06:42
Last year, 30,000.
123
402582
1539
去年只有三萬隻。
06:44
(Audience gasps)
124
404145
1001
(觀眾驚嘆聲)
06:45
Four million to 30,000 since the 1980s.
125
405170
3268
從 1980 年代的四百萬到只剩三萬。
06:49
The monarchs on the east coast are doing a little better,
126
409055
2777
東岸的帝王斑蝶狀況好一些, 但數目也在下降。
06:51
but they're also going down.
127
411856
1379
06:53
OK, so what are we going to do about it?
128
413259
2016
好,所以我們該怎麼做?
06:55
Well, very organically, nobody really asking anybody to do it,
129
415299
4340
沒有人要求任何人做什麼, 但全大陸各地的人
06:59
people all over the continent are supporting monarch butterflies.
130
419663
4708
很有組織地一起支持帝王斑蝶。
07:04
The heart of the problem for monarchs is milkweed.
131
424395
2824
帝王斑蝶問題的核心是乳草。
07:07
It's another coevolutionary relationship, and here's the story.
132
427243
3367
那是另一種共同演化關係, 它的故事是這樣的。
07:10
Milkweed is toxic.
133
430634
2381
乳草有毒。
07:13
It has a poison in it that it evolved to deter other insects from eating it,
134
433039
5158
它含有一種毒素,為了讓其他昆蟲 不敢吃它而演化出這種毒素,
07:18
but the monarch developed a different kind of relationship,
135
438221
2868
但帝王斑蝶發展出了 一種不同的關係,
07:21
a different strategy with the milkweed.
136
441113
2220
對乳草採用一種不同的策略。
07:23
Not only does it tolerate the toxin,
137
443357
2235
帝王斑蝶不僅能承受這種毒素,
07:25
the monarch actually sequesters the toxin in its body,
138
445616
3702
還能在體內把毒素隔離開來,
07:29
thus becoming poisonous to its predators.
139
449342
3682
會讓吃牠們的獵食者中毒。
07:33
Monarch butterflies will only lay their eggs on milkweed,
140
453746
2714
帝王斑蝶只會在乳草上產卵,
07:36
and monarch caterpillars will only eat milkweed,
141
456484
2945
而帝王斑蝶的幼蟲只會吃乳草,
07:39
because they need that toxin to actually create what they are as a species.
142
459453
4999
因為有那種毒素 才創造出牠們這種物種。
07:46
So people are planting milkweed all over the country
143
466254
3595
於是大家在全國各地重新種植乳草,
07:49
where we have lost milkweed due to habitat destruction,
144
469873
2953
種植在因為棲息地被破壞、 使用殺蟲劑、使用除草劑,
07:52
pesticide use, herbicide use and climate change impacts.
145
472850
3197
以及氣候變遷影響 而失去乳草的地方。
07:57
You can create a lot of butterfly habitat and pollinator habitat on a windowsill.
146
477114
5005
在一個窗台上就可以創造出許多 蝴蝶棲息地和傳粉昆蟲棲息地。
08:02
You go to a native nursery in your area
147
482630
2556
你只需要去你居住地區的本地苗圃
08:05
and find out what's native to where you live,
148
485210
2097
找找看有什麼本地生植物,
08:07
and you will bring beautiful things to yourself.
149
487331
2626
你就會把美麗的事物帶到你身邊。
08:09
Now, citizen science can do even more than rescue monarch butterflies.
150
489981
4946
公民科學不只能拯救帝王斑蝶,
08:14
It has the capacity to scale
151
494951
2850
也能擴大到我們機動拯救大自然
08:17
to the level necessary that we need to mobilize to save nature.
152
497825
3968
所需的規模。
08:21
And this is an example.
153
501817
1275
讓我舉個例子。
08:23
It's called City Nature Challenge,
154
503116
1981
這是「城市自然挑戰賽」,
08:25
and City Nature Challenge is a project of the California Academy of Sciences
155
505121
4128
城市自然挑戰賽是加州科學院
與洛杉磯自然歷史博物館 合作的一項計畫。
08:29
and the Los Angeles Museum of Natural History.
156
509273
3269
08:32
So for four years, City Nature Challenge has enjoined cities all over the globe
157
512977
4397
四年來,
有來自全球各地的城市 參與城市自然挑戰賽,
08:37
to participate in counting up biodiversity in their cities.
158
517398
3468
計算出其城市中的生物多樣性。
08:42
We're up to, like, a million observations of biodiversity
159
522121
4491
去年四月,我們從全球大眾 收集到一百萬筆
生物多樣性的觀察資料。
08:46
collected by people around the globe this past April.
160
526636
4279
08:50
The winner this year was South Africa, much to the chagrin of San Francisco.
161
530939
4675
今年的贏家是南非,
讓舊金山很失望。
08:55
(Laughter)
162
535638
1162
(笑聲)
08:56
Look at them, they have more biodiversity than we do.
163
536824
2499
看看他們,他們的生物 多樣性比我們還高。
08:59
It's kind of an interesting thing, what is revealed when you start seeing
164
539347
3484
蠻有意思的,當你開始 用心看時會發現什麼,
09:02
what are the natural resources where you live,
165
542855
2206
在你所住的地區有哪些天然資源,
09:05
because as we go forward, you want to live where there's more biodiversity.
166
545085
3614
因為我們向前進時, 會想住在生物更多樣的地方。
09:08
And by the way, citizen science is a very good tool for social justice
167
548723
3408
順道一提,如果要達成 社會正義和環境正義的目標,
公民科學是非常好的協助工具。
09:12
and environmental justice goals, for helping reach them.
168
552155
2766
09:14
You need to have data and you need to show a picture,
169
554945
2556
你必須要有資料,用圖來呈現,
09:17
you need to point to a cause
170
557525
1406
要指出成因,
09:18
and then you need to have the surgical strike
171
558955
2436
接著要迅速準確地攻擊,
09:21
to help support whatever that problem is.
172
561415
2099
來協助支持解決問題。
09:25
So City Nature Challenge, I think, should get a commendation from the UN.
173
565052
3984
所以我認為,聯合國應該 要表揚城市自然挑戰賽。
09:29
Has there ever been a global effort on behalf of nature
174
569060
6358
來自全球的人像這樣
同心協力代表大自然共同努力,
09:35
undertaken in this coordinated manner?
175
575442
2960
史上還有其他例子嗎?
09:38
It's amazing, it's fantastic
176
578426
2519
這很了不起,很不可思議,
09:40
and it's really a pretty grassroots thing,
177
580969
2345
且這是非常草根的合作,
09:43
and we get very interesting information about butterflies and other creatures
178
583338
4453
當我們進行這類生態多樣性普查,
我們就能得到和蝴蝶 及其他生物有關的有趣資訊。
09:47
when we do these bioblitzes.
179
587815
2161
09:50
City Nature Challenge basically works with a tool called iNaturalist,
180
590000
3816
城市自然挑戰賽基本上會使用 一個叫做 iNaturalist 的工具,
09:53
and iNaturalist is your entry drug to citizen science. (Laughs)
181
593840
3590
iNaturalist 是你進入 公民科學的入門工具。
09:57
I suggest signing up for it on a laptop or on a desktop,
182
597454
4340
我建議用筆記型或桌上型電腦 來申請這個工具的帳號,
10:01
and then you put the app on your phone.
183
601818
1967
接著在手機上安裝應用程式。
10:04
With iNaturalist, you take a picture of a bird, a bug, a snake, anything,
184
604241
5262
有了 iNaturalist 之後,你可以拍攝 鳥、蟲、蛇,或任何動物的照片,
10:09
and an artificial intelligence function and an expert vetting system
185
609527
5655
接著會有人工智慧功能 和專家審查系統
10:15
works to verify that observation.
186
615206
2667
來驗證你的觀察資料。
10:17
The app gives the observation the date, the time, the latitude and the longitude,
187
617897
4119
應用程式會將觀察資料的日期、
時間、經緯度、 地理位置都標記上去。
10:22
geolocates that observation.
188
622040
2016
10:24
That's the data, that's the science of citizen science.
189
624080
3360
那就是資料,那就是 公民科學中的科學。
10:27
And then that data is shared,
190
627464
2392
接著,資料會被分享出去,
10:29
and that sharing, that is the soul of citizen science.
191
629880
3692
分享正是公民科學的靈魂。
10:33
When we share data,
192
633968
1469
分享資料
10:35
we can see much bigger pictures of what's going on.
193
635461
3500
讓我們能從更廣的角度 去看發生的狀況。
10:38
There's no way to see that whole monarch migration
194
638985
2949
我們之所以能夠看到 帝王斑蝶的整個遷移活動,
10:41
without sharing data that's been collected over decades,
195
641958
4447
正是因為數十年來 收集的資料能被分享,
10:46
seeing the heart and soul of how nature works
196
646429
2612
才能透過公民科學看見
大自然運作方式的核心和靈魂,
10:49
through citizen science.
197
649065
1794
10:51
This is a Xerces blue butterfly,
198
651281
1707
這是加利福尼亞甜灰蝶,
10:53
which went extinct when it lost its habitat in Golden Gate Park.
199
653012
4023
在金門公園的棲息地 被破壞之後便絕種了。
10:57
It had a coevolutionary relationship with an ant, and that's another story.
200
657059
3587
牠們和一種螞蟻有共同演化的關係,
那又是另一個故事了。
11:01
(Laughter)
201
661003
1591
(笑聲)
11:02
I'll end by asking you,
202
662618
2960
最後,我想拜託大家,
11:05
please participate in citizen science in some way, shape or form.
203
665602
4545
請用某種方法、方式、形式 來參與公民科學。
11:10
It is an amazingly positive thing.
204
670783
2699
參與公民科學是非常正面的事。
11:13
It takes an army of people to make it really work.
205
673506
2698
需要一大票人才能 讓公民科學真正成功。
11:17
And I'll just add that I think butterflies
206
677474
2715
我再補充一點,我認為蝴蝶
11:20
probably really do have enough on their plate
207
680213
2309
不用運載人類的靈魂,
11:22
without carrying around human souls.
208
682546
2104
牠們自己已有太多事要做了。
11:24
(Laughter)
209
684978
1950
(笑聲)
11:26
But there's a lot we don't know, right?
210
686952
1880
但,我們不知道的還很多。
11:28
And what about all those stories? What are those stories telling us?
211
688856
3192
那所有這些故事呢? 我們從中學到什麼?
11:32
Maybe we coevolved our souls with butterflies?
212
692072
3853
也許我們的靈魂和蝴蝶共同演化?
11:35
Certainly, we are connected to butterflies in deeper ways than we currently know,
213
695949
4677
可以肯定,我們與蝴蝶的連結 比我們目前所知道的還要深,
11:40
and the mystery of the butterfly will never be revealed
214
700650
2573
且,如果我們不拯救蝴蝶, 蝴蝶之謎將永遠無法解開。
11:43
if we don't save them.
215
703247
1300
11:45
So, please join me in helping to save nature now.
216
705237
5199
所以,
請現在就加入我,協助拯救大自然。
11:51
Thank you.
217
711206
1151
謝謝。
11:52
(Applause)
218
712381
2999
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog