Cheyenne Cochrane: A celebration of natural hair | TED

90,071 views ・ 2017-07-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhaoyu Wang 校对人员: Lipeng Chen
00:12
I am from the South Side of Chicago,
0
12621
2815
我来自芝加哥南部,
00:15
and in seventh grade, I had a best friend named Jenny
1
15460
4096
七年级的时候我有一个 最好的朋友叫珍妮,
00:19
who lived on the Southwest Side of Chicago.
2
19580
2800
珍妮住在芝加哥西南部。
00:23
Jenny was white,
3
23180
1976
珍妮是白人,
00:25
and if you know anything about the segregated demographics of Chicago,
4
25180
3976
如果你对芝加哥的种族隔离的 人口特征有一点点的了解的话,
00:29
you know that there are not too many black people
5
29180
3136
你就会知道没有多少黑人
00:32
who live on the Southwest Side of Chicago.
6
32340
2056
住在芝加哥西南部。
00:34
But Jenny was my girl
7
34420
1256
但是珍妮是我的好朋友
00:35
and so we would hang out every so often after school and on the weekends.
8
35700
4896
我们经常在放学后和周末一起玩。
00:40
And so one day we were hanging out in her living room,
9
40620
3295
有一天我们在她家客厅玩,
00:43
talking about 13-year-old things,
10
43939
3257
聊一些十三岁孩子的话题,
00:47
and Jenny's little sister Rosie was in the room with us,
11
47220
3216
珍妮的小妹妹罗斯跟我们在一个屋子里,
00:50
and she was sitting behind me just kind of playing in my hair,
12
50460
3056
她坐在我身后玩我的头发,
00:53
and I wasn't thinking too much about what she was doing.
13
53540
4080
对于她的动作我没有想太多。
00:58
But at a pause in the conversation,
14
58220
2216
但是在我们停止说话的时候,
01:00
Rosie tapped me on the shoulder.
15
60460
2496
罗斯拍拍我的肩膀。
01:02
She said, "Can I ask you a question?"
16
62980
2360
她说:“我可以问你个问题吗?”
01:05
I said, "Yeah, Rosie. Sure."
17
65940
1760
我说:“当然了,罗斯,问吧。”
01:08
"Are you black?"
18
68620
1416
“你是黑人吗?”
01:10
(Laughter)
19
70060
2216
(笑声)
01:12
The room froze.
20
72300
1896
大家都沉默了。
01:14
Silence.
21
74220
1200
屋子里很安静。
01:16
Jenny and Rosie's mom was not too far away.
22
76699
2257
珍妮和罗斯的妈妈在不远处。
01:18
She was in the kitchen and she overheard the conversation,
23
78980
2896
她在厨房里听到了我们的对话,
01:21
and she was mortified.
24
81900
1520
她觉得很难堪。
01:24
She said, "Rosie! You can't ask people questions like that."
25
84140
3560
她说:“罗斯,你不能问别人这样的问题!”
01:28
And Jenny was my friend, and I know she was really embarrassed.
26
88460
3576
珍妮是我的朋友, 我也知道她觉得很丢脸。
01:32
I felt kind of bad for her, but actually I was not offended.
27
92060
4336
我觉得有点对不起她, 但是我不觉得被冒犯了。
01:36
I figured it wasn't Rosie's fault that in her 10 short years on this earth,
28
96420
5056
我知道这不是罗斯的错。 在她出生后的短暂的10年中,
01:41
living on the Southwest Side of Chicago,
29
101500
2456
她都住在芝加哥的西南部,
01:43
she wasn't 100 percent sure what a black person looked like.
30
103980
2880
所以她不是百分之百确定 黑人是长什么样子的。
01:47
That's fair.
31
107260
1416
这也是正常的。
01:48
But what was more surprising to me was,
32
108700
2376
但是更让我惊讶的是,
01:51
in all of this time I had spent with Jenny and Rosie's family --
33
111100
4496
在我和珍妮还有罗斯 一家度过漫长时间里——
01:55
hanging out with them,
34
115620
1336
和她们闲逛,
01:56
playing with them,
35
116980
1256
和她们一起玩,
01:58
even physically interacting with them --
36
118260
2776
甚至和她们身体接触——
02:01
it was not until Rosie put her hands in my hair
37
121060
4496
直到罗斯摸到了我的头发
02:05
that she thought to ask me if I was black.
38
125580
2520
她才想到要问我是不是黑人。
02:09
That was the first time I would realize
39
129380
2696
那是我第一次意识到
02:12
how big of a role the texture of my hair played in confirming my ethnicity,
40
132100
4936
我头发的触感在确认我的种族这件事上 扮演了多么大的角色,
02:17
but also that it would play a key role in how I'm viewed by others in society.
41
137060
4600
同时,它也在别人是怎么看待我的 这件事上扮演了重要的角色。
02:23
Garrett A. Morgan and Madame CJ Walker were pioneers
42
143220
3216
嘉利特·A·摩根和CJ·沃尔克女士是
02:26
of the black hair-care and beauty industry in the early 1900s.
43
146460
3520
20世纪早期黑人护发和美容产业的先驱。
02:30
They're best known as the inventors of chemically-based hair creams
44
150500
3776
他们出名是因为发明了化学品制成的发乳
02:34
and heat straightening tools
45
154300
1536
和热能直发棒
02:35
designed to permanently, or semipermanently,
46
155860
3576
可以永久或半永久的
02:39
alter the texture of black hair.
47
159460
2640
改变黑人头发的质地。
02:43
Oftentimes when we think about the history of blacks in America,
48
163180
3776
很多时候,当我们想到美国黑人的历史时,
02:46
we think about the heinous acts
49
166980
2896
我们想起那些我们作为有色人种而经历的
02:49
and numerous injustices that we experienced as people of color
50
169900
4496
令人发指的行为和大量的不公平,
02:54
because of the color of our skin,
51
174420
1736
就是因为我们皮肤的颜色。
02:56
when in fact, in post-Civil War America,
52
176180
3656
但事实上,在美国内战后,
02:59
it was the hair of an African-American male or female
53
179860
5176
美国黑人的头发,不论男人或女人
03:05
that was known as the most "telling feature" of Negro status,
54
185060
4856
才是最明显的黑人特征,
03:09
more so than the color of the skin.
55
189940
1920
它比我们的肤色更明显。
03:12
And so before they were staples
56
192940
2336
在价值几十亿的
03:15
of the multibillion-dollar hair-care industry,
57
195300
3936
护发产业发展之前,
03:19
our dependency on tools and products,
58
199260
2776
我们依赖于
03:22
like the hair relaxer and the pressing comb,
59
202060
3296
像直发霜和直发梳子这样的产品,
03:25
were more about our survival and advancement as a race
60
205380
4416
因为这是关乎到我们在后奴隶时期的美国
03:29
in postslavery America.
61
209820
2200
作为一个种族的生存和发展。
03:33
Over the years, we grew accustomed to this idea
62
213700
3376
在这些年中,我们养成了习惯,认为
03:37
that straighter and longer hair meant better and more beautiful.
63
217100
5120
越直越长的头发才是更好更美的头发。
03:43
We became culturally obsessed
64
223620
3136
我们在文化上沉迷于
03:46
with this idea of having what we like to call ...
65
226780
3200
这种我们意识中的
03:50
"good hair."
66
230660
1200
“好的头发”。
03:53
This essentially means:
67
233500
1576
本质上这意味着:
03:55
the looser the curl pattern, the better the hair.
68
235100
3560
越松散的卷发才是越好的头发。
03:59
And we let these institutionalized ideas form a false sense of hierarchy
69
239540
6456
这种惯常的意识形成一种错误的层级概念
04:06
that would determine what was considered a good grade of hair
70
246020
5576
来定义什么是好的头发
04:11
and what was not.
71
251620
1360
而什么不是。
04:15
What's worse is that we let these false ideologies
72
255140
3296
更糟糕的是,我们让这种错误的想法
04:18
invade our perception of ourselves,
73
258460
2736
影响了我们的自我感觉,
04:21
and they still continue to infect our cultural identity
74
261220
3336
而且这仍然在影响我们今天作为美国黑人女性的
04:24
as African-American women today.
75
264580
2440
文化认同。
04:28
So what did we do?
76
268540
1496
那么我们做了什么呢?
04:30
We went to the hair salon every six to eight weeks,
77
270060
4016
我们每6到8周去一次理发店,
04:34
without fail,
78
274100
1376
从没间断过,
04:35
to subject our scalps to harsh straightening chemicals
79
275500
3336
让我们的头皮暴露在拉直头发的化学品之下,
04:38
beginning at a very young age --
80
278860
1936
从我们还是孩子时就开始了——
04:40
sometimes eight, 10 --
81
280820
2056
10岁,甚至是8岁——
04:42
that would result in hair loss,
82
282900
3216
这会导致脱发,
04:46
bald spots,
83
286140
1216
斑秃,
04:47
sometimes even burns on the scalp.
84
287380
2200
甚至烧伤我们的头皮。
04:50
We fry our hair at temperatures of 450 degrees Fahrenheit or higher
85
290260
4776
几乎每天,我们用超过450华氏度的高温
04:55
almost daily,
86
295060
1256
烫头发
04:56
to maintain the straight look.
87
296340
2000
来保持直发。
04:59
Or we simply cover our hair up with wigs and weaves,
88
299260
4896
或者,我们用假发或头巾盖住头发,
05:04
only to let our roots breathe in private
89
304180
2656
只有在私底下才取下它们,让发根呼吸,
05:06
where no one knows what's really going on under there.
90
306860
3120
这样就没人知道我们的头发到底是什么样了。
05:11
We adopted these practices in our own communities,
91
311340
3296
我们在自己的社区中都采取这样的做法
05:14
and so it's no wonder why today the typical ideal vision
92
314660
5336
所以也难怪,当今黑人职业女性的
05:20
of a professional black woman,
93
320020
2736
理想形象,
05:22
especially in corporate America,
94
322780
1896
特别在美国企业中,
05:24
tends to look like this,
95
324700
2320
更倾向于这样,
05:28
rather than like this.
96
328140
1560
而不是这样。
05:30
And she certainly doesn't look like this.
97
330980
3000
她看起来肯定不是这样。
05:35
In September of this year,
98
335140
1976
今年9月,
05:37
a federal court ruled it lawful
99
337140
2496
一个联邦法院裁定
05:39
for a company to discriminate against hiring an employee
100
339660
4336
一家公司在雇佣过程中 依据梳发绺来歧视员工的行为
05:44
based on if she or he wears dreadlocks.
101
344020
3080
是合法的。
05:48
In the case,
102
348380
1216
在这种情况下,
05:49
the hiring manager in Mobile, Alabama
103
349620
2256
在阿拉巴马州的莫比尔市,一个招聘经理
05:51
is on record as saying,
104
351900
1720
公开说,
05:54
"I'm not saying yours are messy,
105
354780
1840
“我不是在说你很邋遢,
05:57
but ...
106
357460
1336
但是……
05:58
you know what I'm talking about."
107
358820
1572
你知道我在说什么。”
06:02
Well, what was she talking about?
108
362260
2240
那她在说什么呢?
06:05
Did she think that they were ugly?
109
365580
1720
她认为他们很丑吗?
06:08
Or maybe they were just a little too Afrocentric
110
368740
4456
或许她觉着这对于她的品味来说
06:13
and pro-black-looking for her taste.
111
373220
2280
他们看起来太黑人化了。
06:16
Or maybe it's not about Afrocentricity,
112
376300
1936
又或者这与非洲中心论无关,
06:18
and it's more just about it being a little too "urban"
113
378260
2536
而只是在职业环境中,
06:20
for the professional setting.
114
380820
1400
这样的发型太“都市化”了。
06:23
Perhaps she had a genuine concern in that they looked "scary"
115
383700
3656
或许她真的觉得这看起来太“吓人”了,
06:27
and that they would intimidate the clients and their customer base.
116
387380
3520
会威胁到他们的客户和客户群。
06:32
All of these words are ones that are too often associated
117
392500
5096
这些话都是通常都和
06:37
with the stigma attached to natural hairstyles.
118
397620
3440
我们天生发型的污点联系在一起。
06:41
And this ...
119
401820
1200
而这……
06:43
this has got to change.
120
403540
1960
这必须改变。
06:47
In 2013,
121
407100
1256
在2013年,
06:48
a white paper published by the Deloitte Leadership Center for Inclusion,
122
408380
4496
一份由德勤包容领导中心发表的白皮书
06:52
studied 3,000 individuals in executive leadership roles
123
412900
3416
对3000名行政领导级的人展开调查,
06:56
on the concept of covering in the workplace
124
416340
2616
以研究这样一个概念, 即在工作场合掩盖自己“污名化”的身份:
06:58
based on appearance, advocacy, affiliation and association.
125
418980
4080
分为掩盖外表,掩盖主张, 掩盖个人行为和掩盖与他人的关系。
07:04
When thinking about appearance-based covering,
126
424140
3056
针对掩盖外表,
07:07
the study showed
127
427220
1256
研究表明
07:08
that 67 percent of women of color cover in the workplace
128
428500
6056
67%的有色人种女性在工作场合
07:14
based on their appearance.
129
434580
1280
会掩盖她们的外表。
07:17
Of the total respondents who admitted to appearance-based covering,
130
437180
4456
在所有承认会掩盖外表的被调查者中,
07:21
82 percent said that it was somewhat to extremely important
131
441660
4256
82%表示,这一点非常重要,
07:25
for them to do so for their professional advancement.
132
445940
3000
对他们来说,这关乎他们的职业升迁。
07:29
Now, this is Ursula Burns.
133
449620
2240
这是尔塞拉·布恩斯。
07:32
She is the first African-American female CEO of a Fortune 500 company --
134
452940
5536
她是一家500强公司的第一位 美国黑人女性CEO———
07:38
of Xerox.
135
458500
1200
施乐公司。
07:40
She's known by her signature look,
136
460180
2056
她以她标志性的外表闻名,
07:42
the one that you see here.
137
462260
1696
就是这个。
07:43
A short, nicely trimmed, well-manicured Afro.
138
463980
4280
这是一位留着打理的完美头发的黑人。
07:49
Ms. Burns is what we like to call a "natural girl."
139
469180
3080
布恩斯女士是我们所谓的“天然女孩”。
07:53
And she is paving the way and showing what's possible
140
473220
3216
她在为那些美国黑人女性铺路
07:56
for African-American women seeking to climb the corporate ladder,
141
476460
3736
并让她们知道,得到晋升机会
08:00
but still wishing to wear natural hairstyles.
142
480220
2840
并同时保留自己的天生发型是可能的。
08:03
But today the majority of African-American women
143
483740
4056
但是现在大多数的美国黑人女性,
08:07
who we still look to as leaders, icons and role models,
144
487820
4696
包括那些在我们看来是 领导者、偶像和榜样的人,
08:12
still opt for a straight-hair look.
145
492540
3296
仍选择直发发型。
08:15
Now,
146
495860
1216
如今
08:17
maybe it's because they want to --
147
497100
1696
也许是因为她们想要这样,
08:18
this is authentically how they feel best --
148
498820
3296
这样的发型也许真的让她们觉得舒服,
08:22
but maybe --
149
502140
1496
但又或许,
08:23
and I bet --
150
503660
1616
我敢这么说,
08:25
a part of them felt like they had to
151
505300
3256
她们中有一部分认为她们必须这样
08:28
in order to reach the level of success that they have attained today.
152
508580
4480
才能达到她们今天的这种成功。
08:34
There is a natural hair movement that is sweeping the country
153
514260
5096
一场天然头发运动正在横扫我们整个国家
08:39
and also in some places in Europe.
154
519380
2280
和欧洲的一些地方。
08:42
Millions of women are exploring what it means to transition to natural hair,
155
522580
5096
上百万的女性开始意识到回归天然头发的意义,
08:47
and they're cutting off years and years of dry, damaged ends
156
527700
4015
并开始剪去多年的干枯受损的发尾
08:51
in order to restore their natural curl pattern.
157
531739
2192
以恢复她们天然的卷发。
08:54
I know because I have been an advocate and an ambassador for this movement
158
534739
4337
我知道这些是因为在过去大约三年里
08:59
for roughly the last three years.
159
539100
1800
我是这项运动的提倡者和大使。
09:01
After 27 years of excessive heat and harsh chemicals,
160
541620
5576
在忍受27年的过度加热和强化学制品后,
09:07
my hair was beginning to show extreme signs of wear and tear.
161
547220
5480
我的头发出现严重的损伤。
09:13
It was breaking off,
162
553300
1536
它开始断裂,
09:14
it was thinning,
163
554860
1376
变细,
09:16
looking just extremely dry and brittle.
164
556260
3056
看起来十分干枯脆弱。
09:19
All those years of chasing that conventional image of beauty
165
559340
3376
在这么多年的对传统意义上的美的追求后,
09:22
that we saw earlier
166
562740
1216
即我们之前看到的,
09:23
was finally beginning to take its toll.
167
563980
1960
我终于开始付出代价。
09:27
I wanted to do something about it,
168
567620
2216
我希望能做些什么,
09:29
and so I started what I called the "No Heat Challenge,"
169
569860
4496
所以我发起了“不烫头发挑战”,
09:34
where I would refrain from using heat styling tools on my hair
170
574380
3856
我会避免用烫发器来给我的头发做造型
09:38
for six months.
171
578260
1280
长达6个月。
09:40
And like a good millennial,
172
580780
2816
像很多千禧一代一样,
09:43
I documented it on social media.
173
583620
2216
我在社交媒体上记录了这一切。
09:45
(Laughter)
174
585860
1256
(笑声)
09:47
I documented as I reluctantly cut off
175
587140
4056
我记录下我不情愿地剪去了
09:51
three to four inches of my beloved hair.
176
591220
3760
我珍爱的3至4英寸头发。
09:55
I documented as I struggled to master these natural hairstyles,
177
595860
5536
我记录下我在驾驭天然发型时的纠结,
10:01
and also as I struggled to embrace them
178
601420
4016
和为了接受它们时的挣扎,
10:05
and think that they actually looked good.
179
605460
3240
还要去想它们看起来其实还不错。
10:09
And I documented as my hair texture slowly began to change.
180
609580
5480
我记录下了我的发质开始的一点点改变。
10:16
By sharing this journey openly,
181
616260
2456
经过公开分享这段旅程,
10:18
I learned that I was not the only woman going through this
182
618740
3776
我知道了我不是唯一一个经历过这件事的人
10:22
and that in fact there were thousands and thousands of other women
183
622540
3776
并且还有成千这样的女性
10:26
who were longing to do the same.
184
626340
1720
渴望着去做同样的事。
10:28
So they would reach out to me and they would say,
185
628780
2336
她们会联系我,并说:
10:31
"Cheyenne, how did you do that natural hairstyle
186
631140
2256
“夏安妮,你是怎么打理我那天看到的
10:33
that I saw you with the other day?
187
633420
1936
天然发型的?
10:35
What new products have you started using
188
635380
2016
你开始用什么新产品?
10:37
that might be a little better for my hair texture
189
637420
2336
可能它对我的发质也有效,
10:39
as it begins to change?"
190
639780
1440
因为它也开始改变了。”
10:41
Or, "What are some of the natural hair routines
191
641780
3816
或者,“有哪些保养天然头发的方法
10:45
that I should begin to adopt to slowly restore the health of my hair?"
192
645620
4120
我应该去使用来重新使我的头发变得健康?”
10:50
But I also found that there were a large number of women
193
650980
3696
但我同样发现还有大量的女性
10:54
who were extremely hesitant to take that first step
194
654700
3800
十分犹豫迈出这第一步,
10:59
because they were paralyzed by fear.
195
659540
2520
因为她们被恐惧左右。
11:03
Fear of the unknown --
196
663220
1736
对未知的恐惧——
11:04
what would they now look like?
197
664980
1600
她们的新造型会是怎样的?
11:07
How would they feel about themselves with these natural hairstyles?
198
667260
4336
她们会喜欢自己的天然发型吗?
11:11
And most importantly to them,
199
671620
2416
最重要的是,
11:14
how would others view them?
200
674060
2000
别人会怎么看她们?
11:17
Over the last three years
201
677220
1816
在过去的3年里,
11:19
of having numerous conversations with friends of mine
202
679060
3896
我和好友进行了大量的交流,
11:22
and also complete strangers from around the world,
203
682980
3936
还和来自世界各地的陌生人交流,
11:26
I learned some really important things
204
686940
2696
我发现一些非常重要的事,
11:29
about how African-American women identify with their hair.
205
689660
3720
有关于美国黑人女性对于她们自己头发的认知。
11:34
And so when I think back
206
694620
1976
当我回想起
11:36
to that hiring manager in Mobile, Alabama,
207
696620
3536
那个阿拉巴马州莫比尔市的招聘经理,
11:40
I'd say, "Actually, no.
208
700180
2736
我会说:“事实上,不。
11:42
We don't know what you're talking about."
209
702940
2456
我们不知道你在说什么。”
11:45
But here are some things that we do know.
210
705420
1960
但是我们知道这些事情。
11:48
We know that when black women embrace their love for their natural hair,
211
708540
4976
我们知道当黑人女性开始接受 她们对自己天然头发的热爱,
11:53
it helps to undo generations of teaching
212
713540
3456
它会帮助重新定义代代相传的观念,
11:57
that black in its natural state is not beautiful,
213
717020
3296
即黑人本身不美,
12:00
or something to be hidden or covered up.
214
720340
2920
或其他的被隐瞒或掩盖起来的事实。
12:04
We know that black women express their individuality
215
724300
4256
我们知道黑人女性表达她们的个性,
12:08
and experience feelings of empowerment
216
728580
3096
以及感受的权利,
12:11
by experimenting with different hairstyles regularly.
217
731700
4040
是通过定时尝试不同的发型。
12:16
And we also know
218
736700
1616
我们也知道,
12:18
that when we're invited to wear our natural hair in the workplace,
219
738340
4896
当我们被邀请在工作时梳我们的天生发型时,
12:23
it reinforces that we are uniquely valued
220
743260
3376
这强调了我们的独特价值,
12:26
and thus helps us to flourish and advance professionally.
221
746660
3760
也因此帮助我们去提升我们的专业度。
12:32
I leave you with this.
222
752340
1200
我就讲到这里。
12:34
In a time of racial and social tension,
223
754420
2920
在这个充满种族与社会紧张感的时代,
12:38
embracing this movement
224
758260
1936
要真正接受这项运动
12:40
and others like this
225
760220
1776
和其他类似的活动,
12:42
help us to rise above the confines of the status quo.
226
762020
3520
可以帮助我们冲破现实的桎梏。
12:46
So when you see a woman with braids or locks draping down her back,
227
766540
6056
所以你看到一个编着辫子或是 背后垂下发辫的女孩,
12:52
or you notice your colleague
228
772620
2536
或是你注意到你的同事
12:55
who has stopped straightening her hair to work,
229
775180
3080
上班时不再拉直她的头发,
12:59
do not simply approach her and admire
230
779180
3576
不要只是赞美她
13:02
and ask her if you can touch it --
231
782780
2816
并问她你能不能摸摸她的辫子。
13:05
(Laughter)
232
785620
1256
(笑声)
13:06
Really appreciate her.
233
786900
1840
请真诚地欣赏她。
13:09
Applaud her.
234
789740
1216
称赞她。
13:10
Heck, even high-five her if that's what you feel so inclined to do.
235
790980
3720
如果你愿意的话,甚至是和她击掌。
13:15
Because this --
236
795340
1576
因为,这——
13:16
this is more than about a hairstyle.
237
796940
2760
这不仅关于发型。
13:20
It's about self-love and self-worth.
238
800700
2920
这代表着自爱和自我价值。
13:24
It's about being brave enough
239
804420
2216
这代表足够勇敢
13:26
not to fold under the pressure of others' expectations.
240
806660
4040
不去屈服于别人的期望。
13:31
And about knowing that making the decision to stray from the norm
241
811620
4576
这也关于意识到决定偏离规范
13:36
does not define who we are,
242
816220
2456
并不能定义我们是谁,
13:38
but it simply reveals who we are.
243
818700
2320
但能展示我们是谁。
13:41
And finally,
244
821860
1736
最后,
13:43
being brave is easier
245
823620
1856
当我们能依靠别人的共鸣时,
13:45
when we can count on the compassion of others.
246
825500
2440
我们会变得更勇敢一点。
13:48
So after today,
247
828500
1856
今天以后,
13:50
I certainly hope that we can count on you.
248
830380
3320
我希望我们可以依靠你们。
13:54
Thank you.
249
834180
1216
谢谢。
13:55
(Applause)
250
835420
4052
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7