Cheyenne Cochrane: A celebration of natural hair | TED

90,553 views ・ 2017-07-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhaoyu Wang 校对人员: Lipeng Chen
00:12
I am from the South Side of Chicago,
0
12621
2815
我来自芝加哥南部,
00:15
and in seventh grade, I had a best friend named Jenny
1
15460
4096
七年级的时候我有一个 最好的朋友叫珍妮,
00:19
who lived on the Southwest Side of Chicago.
2
19580
2800
珍妮住在芝加哥西南部。
00:23
Jenny was white,
3
23180
1976
珍妮是白人,
00:25
and if you know anything about the segregated demographics of Chicago,
4
25180
3976
如果你对芝加哥的种族隔离的 人口特征有一点点的了解的话,
00:29
you know that there are not too many black people
5
29180
3136
你就会知道没有多少黑人
00:32
who live on the Southwest Side of Chicago.
6
32340
2056
住在芝加哥西南部。
00:34
But Jenny was my girl
7
34420
1256
但是珍妮是我的好朋友
00:35
and so we would hang out every so often after school and on the weekends.
8
35700
4896
我们经常在放学后和周末一起玩。
00:40
And so one day we were hanging out in her living room,
9
40620
3295
有一天我们在她家客厅玩,
00:43
talking about 13-year-old things,
10
43939
3257
聊一些十三岁孩子的话题,
00:47
and Jenny's little sister Rosie was in the room with us,
11
47220
3216
珍妮的小妹妹罗斯跟我们在一个屋子里,
00:50
and she was sitting behind me just kind of playing in my hair,
12
50460
3056
她坐在我身后玩我的头发,
00:53
and I wasn't thinking too much about what she was doing.
13
53540
4080
对于她的动作我没有想太多。
00:58
But at a pause in the conversation,
14
58220
2216
但是在我们停止说话的时候,
01:00
Rosie tapped me on the shoulder.
15
60460
2496
罗斯拍拍我的肩膀。
01:02
She said, "Can I ask you a question?"
16
62980
2360
她说:“我可以问你个问题吗?”
01:05
I said, "Yeah, Rosie. Sure."
17
65940
1760
我说:“当然了,罗斯,问吧。”
01:08
"Are you black?"
18
68620
1416
“你是黑人吗?”
01:10
(Laughter)
19
70060
2216
(笑声)
01:12
The room froze.
20
72300
1896
大家都沉默了。
01:14
Silence.
21
74220
1200
屋子里很安静。
01:16
Jenny and Rosie's mom was not too far away.
22
76699
2257
珍妮和罗斯的妈妈在不远处。
01:18
She was in the kitchen and she overheard the conversation,
23
78980
2896
她在厨房里听到了我们的对话,
01:21
and she was mortified.
24
81900
1520
她觉得很难堪。
01:24
She said, "Rosie! You can't ask people questions like that."
25
84140
3560
她说:“罗斯,你不能问别人这样的问题!”
01:28
And Jenny was my friend, and I know she was really embarrassed.
26
88460
3576
珍妮是我的朋友, 我也知道她觉得很丢脸。
01:32
I felt kind of bad for her, but actually I was not offended.
27
92060
4336
我觉得有点对不起她, 但是我不觉得被冒犯了。
01:36
I figured it wasn't Rosie's fault that in her 10 short years on this earth,
28
96420
5056
我知道这不是罗斯的错。 在她出生后的短暂的10年中,
01:41
living on the Southwest Side of Chicago,
29
101500
2456
她都住在芝加哥的西南部,
01:43
she wasn't 100 percent sure what a black person looked like.
30
103980
2880
所以她不是百分之百确定 黑人是长什么样子的。
01:47
That's fair.
31
107260
1416
这也是正常的。
01:48
But what was more surprising to me was,
32
108700
2376
但是更让我惊讶的是,
01:51
in all of this time I had spent with Jenny and Rosie's family --
33
111100
4496
在我和珍妮还有罗斯 一家度过漫长时间里——
01:55
hanging out with them,
34
115620
1336
和她们闲逛,
01:56
playing with them,
35
116980
1256
和她们一起玩,
01:58
even physically interacting with them --
36
118260
2776
甚至和她们身体接触——
02:01
it was not until Rosie put her hands in my hair
37
121060
4496
直到罗斯摸到了我的头发
02:05
that she thought to ask me if I was black.
38
125580
2520
她才想到要问我是不是黑人。
02:09
That was the first time I would realize
39
129380
2696
那是我第一次意识到
02:12
how big of a role the texture of my hair played in confirming my ethnicity,
40
132100
4936
我头发的触感在确认我的种族这件事上 扮演了多么大的角色,
02:17
but also that it would play a key role in how I'm viewed by others in society.
41
137060
4600
同时,它也在别人是怎么看待我的 这件事上扮演了重要的角色。
02:23
Garrett A. Morgan and Madame CJ Walker were pioneers
42
143220
3216
嘉利特·A·摩根和CJ·沃尔克女士是
02:26
of the black hair-care and beauty industry in the early 1900s.
43
146460
3520
20世纪早期黑人护发和美容产业的先驱。
02:30
They're best known as the inventors of chemically-based hair creams
44
150500
3776
他们出名是因为发明了化学品制成的发乳
02:34
and heat straightening tools
45
154300
1536
和热能直发棒
02:35
designed to permanently, or semipermanently,
46
155860
3576
可以永久或半永久的
02:39
alter the texture of black hair.
47
159460
2640
改变黑人头发的质地。
02:43
Oftentimes when we think about the history of blacks in America,
48
163180
3776
很多时候,当我们想到美国黑人的历史时,
02:46
we think about the heinous acts
49
166980
2896
我们想起那些我们作为有色人种而经历的
02:49
and numerous injustices that we experienced as people of color
50
169900
4496
令人发指的行为和大量的不公平,
02:54
because of the color of our skin,
51
174420
1736
就是因为我们皮肤的颜色。
02:56
when in fact, in post-Civil War America,
52
176180
3656
但事实上,在美国内战后,
02:59
it was the hair of an African-American male or female
53
179860
5176
美国黑人的头发,不论男人或女人
03:05
that was known as the most "telling feature" of Negro status,
54
185060
4856
才是最明显的黑人特征,
03:09
more so than the color of the skin.
55
189940
1920
它比我们的肤色更明显。
03:12
And so before they were staples
56
192940
2336
在价值几十亿的
03:15
of the multibillion-dollar hair-care industry,
57
195300
3936
护发产业发展之前,
03:19
our dependency on tools and products,
58
199260
2776
我们依赖于
03:22
like the hair relaxer and the pressing comb,
59
202060
3296
像直发霜和直发梳子这样的产品,
03:25
were more about our survival and advancement as a race
60
205380
4416
因为这是关乎到我们在后奴隶时期的美国
03:29
in postslavery America.
61
209820
2200
作为一个种族的生存和发展。
03:33
Over the years, we grew accustomed to this idea
62
213700
3376
在这些年中,我们养成了习惯,认为
03:37
that straighter and longer hair meant better and more beautiful.
63
217100
5120
越直越长的头发才是更好更美的头发。
03:43
We became culturally obsessed
64
223620
3136
我们在文化上沉迷于
03:46
with this idea of having what we like to call ...
65
226780
3200
这种我们意识中的
03:50
"good hair."
66
230660
1200
“好的头发”。
03:53
This essentially means:
67
233500
1576
本质上这意味着:
03:55
the looser the curl pattern, the better the hair.
68
235100
3560
越松散的卷发才是越好的头发。
03:59
And we let these institutionalized ideas form a false sense of hierarchy
69
239540
6456
这种惯常的意识形成一种错误的层级概念
04:06
that would determine what was considered a good grade of hair
70
246020
5576
来定义什么是好的头发
04:11
and what was not.
71
251620
1360
而什么不是。
04:15
What's worse is that we let these false ideologies
72
255140
3296
更糟糕的是,我们让这种错误的想法
04:18
invade our perception of ourselves,
73
258460
2736
影响了我们的自我感觉,
04:21
and they still continue to infect our cultural identity
74
261220
3336
而且这仍然在影响我们今天作为美国黑人女性的
04:24
as African-American women today.
75
264580
2440
文化认同。
04:28
So what did we do?
76
268540
1496
那么我们做了什么呢?
04:30
We went to the hair salon every six to eight weeks,
77
270060
4016
我们每6到8周去一次理发店,
04:34
without fail,
78
274100
1376
从没间断过,
04:35
to subject our scalps to harsh straightening chemicals
79
275500
3336
让我们的头皮暴露在拉直头发的化学品之下,
04:38
beginning at a very young age --
80
278860
1936
从我们还是孩子时就开始了——
04:40
sometimes eight, 10 --
81
280820
2056
10岁,甚至是8岁——
04:42
that would result in hair loss,
82
282900
3216
这会导致脱发,
04:46
bald spots,
83
286140
1216
斑秃,
04:47
sometimes even burns on the scalp.
84
287380
2200
甚至烧伤我们的头皮。
04:50
We fry our hair at temperatures of 450 degrees Fahrenheit or higher
85
290260
4776
几乎每天,我们用超过450华氏度的高温
04:55
almost daily,
86
295060
1256
烫头发
04:56
to maintain the straight look.
87
296340
2000
来保持直发。
04:59
Or we simply cover our hair up with wigs and weaves,
88
299260
4896
或者,我们用假发或头巾盖住头发,
05:04
only to let our roots breathe in private
89
304180
2656
只有在私底下才取下它们,让发根呼吸,
05:06
where no one knows what's really going on under there.
90
306860
3120
这样就没人知道我们的头发到底是什么样了。
05:11
We adopted these practices in our own communities,
91
311340
3296
我们在自己的社区中都采取这样的做法
05:14
and so it's no wonder why today the typical ideal vision
92
314660
5336
所以也难怪,当今黑人职业女性的
05:20
of a professional black woman,
93
320020
2736
理想形象,
05:22
especially in corporate America,
94
322780
1896
特别在美国企业中,
05:24
tends to look like this,
95
324700
2320
更倾向于这样,
05:28
rather than like this.
96
328140
1560
而不是这样。
05:30
And she certainly doesn't look like this.
97
330980
3000
她看起来肯定不是这样。
05:35
In September of this year,
98
335140
1976
今年9月,
05:37
a federal court ruled it lawful
99
337140
2496
一个联邦法院裁定
05:39
for a company to discriminate against hiring an employee
100
339660
4336
一家公司在雇佣过程中 依据梳发绺来歧视员工的行为
05:44
based on if she or he wears dreadlocks.
101
344020
3080
是合法的。
05:48
In the case,
102
348380
1216
在这种情况下,
05:49
the hiring manager in Mobile, Alabama
103
349620
2256
在阿拉巴马州的莫比尔市,一个招聘经理
05:51
is on record as saying,
104
351900
1720
公开说,
05:54
"I'm not saying yours are messy,
105
354780
1840
“我不是在说你很邋遢,
05:57
but ...
106
357460
1336
但是……
05:58
you know what I'm talking about."
107
358820
1572
你知道我在说什么。”
06:02
Well, what was she talking about?
108
362260
2240
那她在说什么呢?
06:05
Did she think that they were ugly?
109
365580
1720
她认为他们很丑吗?
06:08
Or maybe they were just a little too Afrocentric
110
368740
4456
或许她觉着这对于她的品味来说
06:13
and pro-black-looking for her taste.
111
373220
2280
他们看起来太黑人化了。
06:16
Or maybe it's not about Afrocentricity,
112
376300
1936
又或者这与非洲中心论无关,
06:18
and it's more just about it being a little too "urban"
113
378260
2536
而只是在职业环境中,
06:20
for the professional setting.
114
380820
1400
这样的发型太“都市化”了。
06:23
Perhaps she had a genuine concern in that they looked "scary"
115
383700
3656
或许她真的觉得这看起来太“吓人”了,
06:27
and that they would intimidate the clients and their customer base.
116
387380
3520
会威胁到他们的客户和客户群。
06:32
All of these words are ones that are too often associated
117
392500
5096
这些话都是通常都和
06:37
with the stigma attached to natural hairstyles.
118
397620
3440
我们天生发型的污点联系在一起。
06:41
And this ...
119
401820
1200
而这……
06:43
this has got to change.
120
403540
1960
这必须改变。
06:47
In 2013,
121
407100
1256
在2013年,
06:48
a white paper published by the Deloitte Leadership Center for Inclusion,
122
408380
4496
一份由德勤包容领导中心发表的白皮书
06:52
studied 3,000 individuals in executive leadership roles
123
412900
3416
对3000名行政领导级的人展开调查,
06:56
on the concept of covering in the workplace
124
416340
2616
以研究这样一个概念, 即在工作场合掩盖自己“污名化”的身份:
06:58
based on appearance, advocacy, affiliation and association.
125
418980
4080
分为掩盖外表,掩盖主张, 掩盖个人行为和掩盖与他人的关系。
07:04
When thinking about appearance-based covering,
126
424140
3056
针对掩盖外表,
07:07
the study showed
127
427220
1256
研究表明
07:08
that 67 percent of women of color cover in the workplace
128
428500
6056
67%的有色人种女性在工作场合
07:14
based on their appearance.
129
434580
1280
会掩盖她们的外表。
07:17
Of the total respondents who admitted to appearance-based covering,
130
437180
4456
在所有承认会掩盖外表的被调查者中,
07:21
82 percent said that it was somewhat to extremely important
131
441660
4256
82%表示,这一点非常重要,
07:25
for them to do so for their professional advancement.
132
445940
3000
对他们来说,这关乎他们的职业升迁。
07:29
Now, this is Ursula Burns.
133
449620
2240
这是尔塞拉·布恩斯。
07:32
She is the first African-American female CEO of a Fortune 500 company --
134
452940
5536
她是一家500强公司的第一位 美国黑人女性CEO———
07:38
of Xerox.
135
458500
1200
施乐公司。
07:40
She's known by her signature look,
136
460180
2056
她以她标志性的外表闻名,
07:42
the one that you see here.
137
462260
1696
就是这个。
07:43
A short, nicely trimmed, well-manicured Afro.
138
463980
4280
这是一位留着打理的完美头发的黑人。
07:49
Ms. Burns is what we like to call a "natural girl."
139
469180
3080
布恩斯女士是我们所谓的“天然女孩”。
07:53
And she is paving the way and showing what's possible
140
473220
3216
她在为那些美国黑人女性铺路
07:56
for African-American women seeking to climb the corporate ladder,
141
476460
3736
并让她们知道,得到晋升机会
08:00
but still wishing to wear natural hairstyles.
142
480220
2840
并同时保留自己的天生发型是可能的。
08:03
But today the majority of African-American women
143
483740
4056
但是现在大多数的美国黑人女性,
08:07
who we still look to as leaders, icons and role models,
144
487820
4696
包括那些在我们看来是 领导者、偶像和榜样的人,
08:12
still opt for a straight-hair look.
145
492540
3296
仍选择直发发型。
08:15
Now,
146
495860
1216
如今
08:17
maybe it's because they want to --
147
497100
1696
也许是因为她们想要这样,
08:18
this is authentically how they feel best --
148
498820
3296
这样的发型也许真的让她们觉得舒服,
08:22
but maybe --
149
502140
1496
但又或许,
08:23
and I bet --
150
503660
1616
我敢这么说,
08:25
a part of them felt like they had to
151
505300
3256
她们中有一部分认为她们必须这样
08:28
in order to reach the level of success that they have attained today.
152
508580
4480
才能达到她们今天的这种成功。
08:34
There is a natural hair movement that is sweeping the country
153
514260
5096
一场天然头发运动正在横扫我们整个国家
08:39
and also in some places in Europe.
154
519380
2280
和欧洲的一些地方。
08:42
Millions of women are exploring what it means to transition to natural hair,
155
522580
5096
上百万的女性开始意识到回归天然头发的意义,
08:47
and they're cutting off years and years of dry, damaged ends
156
527700
4015
并开始剪去多年的干枯受损的发尾
08:51
in order to restore their natural curl pattern.
157
531739
2192
以恢复她们天然的卷发。
08:54
I know because I have been an advocate and an ambassador for this movement
158
534739
4337
我知道这些是因为在过去大约三年里
08:59
for roughly the last three years.
159
539100
1800
我是这项运动的提倡者和大使。
09:01
After 27 years of excessive heat and harsh chemicals,
160
541620
5576
在忍受27年的过度加热和强化学制品后,
09:07
my hair was beginning to show extreme signs of wear and tear.
161
547220
5480
我的头发出现严重的损伤。
09:13
It was breaking off,
162
553300
1536
它开始断裂,
09:14
it was thinning,
163
554860
1376
变细,
09:16
looking just extremely dry and brittle.
164
556260
3056
看起来十分干枯脆弱。
09:19
All those years of chasing that conventional image of beauty
165
559340
3376
在这么多年的对传统意义上的美的追求后,
09:22
that we saw earlier
166
562740
1216
即我们之前看到的,
09:23
was finally beginning to take its toll.
167
563980
1960
我终于开始付出代价。
09:27
I wanted to do something about it,
168
567620
2216
我希望能做些什么,
09:29
and so I started what I called the "No Heat Challenge,"
169
569860
4496
所以我发起了“不烫头发挑战”,
09:34
where I would refrain from using heat styling tools on my hair
170
574380
3856
我会避免用烫发器来给我的头发做造型
09:38
for six months.
171
578260
1280
长达6个月。
09:40
And like a good millennial,
172
580780
2816
像很多千禧一代一样,
09:43
I documented it on social media.
173
583620
2216
我在社交媒体上记录了这一切。
09:45
(Laughter)
174
585860
1256
(笑声)
09:47
I documented as I reluctantly cut off
175
587140
4056
我记录下我不情愿地剪去了
09:51
three to four inches of my beloved hair.
176
591220
3760
我珍爱的3至4英寸头发。
09:55
I documented as I struggled to master these natural hairstyles,
177
595860
5536
我记录下我在驾驭天然发型时的纠结,
10:01
and also as I struggled to embrace them
178
601420
4016
和为了接受它们时的挣扎,
10:05
and think that they actually looked good.
179
605460
3240
还要去想它们看起来其实还不错。
10:09
And I documented as my hair texture slowly began to change.
180
609580
5480
我记录下了我的发质开始的一点点改变。
10:16
By sharing this journey openly,
181
616260
2456
经过公开分享这段旅程,
10:18
I learned that I was not the only woman going through this
182
618740
3776
我知道了我不是唯一一个经历过这件事的人
10:22
and that in fact there were thousands and thousands of other women
183
622540
3776
并且还有成千这样的女性
10:26
who were longing to do the same.
184
626340
1720
渴望着去做同样的事。
10:28
So they would reach out to me and they would say,
185
628780
2336
她们会联系我,并说:
10:31
"Cheyenne, how did you do that natural hairstyle
186
631140
2256
“夏安妮,你是怎么打理我那天看到的
10:33
that I saw you with the other day?
187
633420
1936
天然发型的?
10:35
What new products have you started using
188
635380
2016
你开始用什么新产品?
10:37
that might be a little better for my hair texture
189
637420
2336
可能它对我的发质也有效,
10:39
as it begins to change?"
190
639780
1440
因为它也开始改变了。”
10:41
Or, "What are some of the natural hair routines
191
641780
3816
或者,“有哪些保养天然头发的方法
10:45
that I should begin to adopt to slowly restore the health of my hair?"
192
645620
4120
我应该去使用来重新使我的头发变得健康?”
10:50
But I also found that there were a large number of women
193
650980
3696
但我同样发现还有大量的女性
10:54
who were extremely hesitant to take that first step
194
654700
3800
十分犹豫迈出这第一步,
10:59
because they were paralyzed by fear.
195
659540
2520
因为她们被恐惧左右。
11:03
Fear of the unknown --
196
663220
1736
对未知的恐惧——
11:04
what would they now look like?
197
664980
1600
她们的新造型会是怎样的?
11:07
How would they feel about themselves with these natural hairstyles?
198
667260
4336
她们会喜欢自己的天然发型吗?
11:11
And most importantly to them,
199
671620
2416
最重要的是,
11:14
how would others view them?
200
674060
2000
别人会怎么看她们?
11:17
Over the last three years
201
677220
1816
在过去的3年里,
11:19
of having numerous conversations with friends of mine
202
679060
3896
我和好友进行了大量的交流,
11:22
and also complete strangers from around the world,
203
682980
3936
还和来自世界各地的陌生人交流,
11:26
I learned some really important things
204
686940
2696
我发现一些非常重要的事,
11:29
about how African-American women identify with their hair.
205
689660
3720
有关于美国黑人女性对于她们自己头发的认知。
11:34
And so when I think back
206
694620
1976
当我回想起
11:36
to that hiring manager in Mobile, Alabama,
207
696620
3536
那个阿拉巴马州莫比尔市的招聘经理,
11:40
I'd say, "Actually, no.
208
700180
2736
我会说:“事实上,不。
11:42
We don't know what you're talking about."
209
702940
2456
我们不知道你在说什么。”
11:45
But here are some things that we do know.
210
705420
1960
但是我们知道这些事情。
11:48
We know that when black women embrace their love for their natural hair,
211
708540
4976
我们知道当黑人女性开始接受 她们对自己天然头发的热爱,
11:53
it helps to undo generations of teaching
212
713540
3456
它会帮助重新定义代代相传的观念,
11:57
that black in its natural state is not beautiful,
213
717020
3296
即黑人本身不美,
12:00
or something to be hidden or covered up.
214
720340
2920
或其他的被隐瞒或掩盖起来的事实。
12:04
We know that black women express their individuality
215
724300
4256
我们知道黑人女性表达她们的个性,
12:08
and experience feelings of empowerment
216
728580
3096
以及感受的权利,
12:11
by experimenting with different hairstyles regularly.
217
731700
4040
是通过定时尝试不同的发型。
12:16
And we also know
218
736700
1616
我们也知道,
12:18
that when we're invited to wear our natural hair in the workplace,
219
738340
4896
当我们被邀请在工作时梳我们的天生发型时,
12:23
it reinforces that we are uniquely valued
220
743260
3376
这强调了我们的独特价值,
12:26
and thus helps us to flourish and advance professionally.
221
746660
3760
也因此帮助我们去提升我们的专业度。
12:32
I leave you with this.
222
752340
1200
我就讲到这里。
12:34
In a time of racial and social tension,
223
754420
2920
在这个充满种族与社会紧张感的时代,
12:38
embracing this movement
224
758260
1936
要真正接受这项运动
12:40
and others like this
225
760220
1776
和其他类似的活动,
12:42
help us to rise above the confines of the status quo.
226
762020
3520
可以帮助我们冲破现实的桎梏。
12:46
So when you see a woman with braids or locks draping down her back,
227
766540
6056
所以你看到一个编着辫子或是 背后垂下发辫的女孩,
12:52
or you notice your colleague
228
772620
2536
或是你注意到你的同事
12:55
who has stopped straightening her hair to work,
229
775180
3080
上班时不再拉直她的头发,
12:59
do not simply approach her and admire
230
779180
3576
不要只是赞美她
13:02
and ask her if you can touch it --
231
782780
2816
并问她你能不能摸摸她的辫子。
13:05
(Laughter)
232
785620
1256
(笑声)
13:06
Really appreciate her.
233
786900
1840
请真诚地欣赏她。
13:09
Applaud her.
234
789740
1216
称赞她。
13:10
Heck, even high-five her if that's what you feel so inclined to do.
235
790980
3720
如果你愿意的话,甚至是和她击掌。
13:15
Because this --
236
795340
1576
因为,这——
13:16
this is more than about a hairstyle.
237
796940
2760
这不仅关于发型。
13:20
It's about self-love and self-worth.
238
800700
2920
这代表着自爱和自我价值。
13:24
It's about being brave enough
239
804420
2216
这代表足够勇敢
13:26
not to fold under the pressure of others' expectations.
240
806660
4040
不去屈服于别人的期望。
13:31
And about knowing that making the decision to stray from the norm
241
811620
4576
这也关于意识到决定偏离规范
13:36
does not define who we are,
242
816220
2456
并不能定义我们是谁,
13:38
but it simply reveals who we are.
243
818700
2320
但能展示我们是谁。
13:41
And finally,
244
821860
1736
最后,
13:43
being brave is easier
245
823620
1856
当我们能依靠别人的共鸣时,
13:45
when we can count on the compassion of others.
246
825500
2440
我们会变得更勇敢一点。
13:48
So after today,
247
828500
1856
今天以后,
13:50
I certainly hope that we can count on you.
248
830380
3320
我希望我们可以依靠你们。
13:54
Thank you.
249
834180
1216
谢谢。
13:55
(Applause)
250
835420
4052
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog