David Carson: Design, discovery and humor

155,399 views ・ 2009-01-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Miao Li 校对人员: Chunlei Chang
00:18
I had requested slides,
0
18330
3000
我坚持要用幻灯机
00:21
kind of adamantly,
1
21330
2000
非常坚决,
00:23
up till the -- pretty much, last few days,
2
23330
3000
直到差不多几天前还是
00:26
but was denied access to a slide projector.
3
26330
3000
但在最后关头他们说不行
00:29
(Laughter)
4
29330
5000
(笑)
00:34
I actually find them a lot more emotional --
5
34330
3000
这无非让我对幻灯片更有感触了
00:37
(Laughter)
6
37330
2000
(笑)
00:39
-- and personal,
7
39330
3000
也更亲密
00:42
and the neat thing about a slide projector
8
42330
2000
幻灯机的好处
00:44
is you can actually focus the work,
9
44330
3000
在于你能调整幻灯片的聚焦
00:47
unlike PowerPoint and some other programs.
10
47330
3000
不像PowerPoint那些软件
00:52
Now, I agree that
11
52330
3000
我必须得说
00:55
you have to -- yeah, there are certain concessions
12
55330
3000
我们别无选择的--得做点妥协
00:58
and, you know, if you use a slide projector,
13
58330
2000
你知道,要是用幻灯机的话
01:00
you're not able to have the bad type
14
60330
3000
你就没法看到难看的字体
01:03
swing in from the back or the side, or up or down,
15
63330
3000
从后面或者侧面飞出来,或者从上到下,
01:07
but maybe that's an O.K. trade-off,
16
67330
3000
但也许这个妥协还算划算
01:10
to trade that off for a focus.
17
70330
2000
换来我们没法聚焦
01:12
(Laughter)
18
72330
3000
(笑)
01:15
It's a thought. Just a thought.
19
75330
2000
这就是我的一个想法,一个想法而已
01:18
And there's something nice about slides getting stuck.
20
78330
3000
其实幻灯片卡住也是挺妙的一件事
01:22
And the thing you really hope for
21
82330
2000
而你最期待的
01:24
is occasionally they burn up,
22
84330
2000
其实是它们时不时能着火
01:26
which we won't see tonight. So.
23
86330
3000
不过今晚我们是没这个眼福了
01:30
With that, let's get the first slide up here.
24
90330
3000
那我们就这么开始第一张图片吧
01:33
This, as many of you have probably guessed,
25
93330
3000
这个东西,有些人已经猜到了
01:36
is a
26
96330
2000
是一个
01:38
recently emptied beer can in Portugal.
27
98330
3000
不久前在葡萄牙被喝光的啤酒罐
01:41
(Laughter)
28
101330
3000
(笑)
01:44
This -- I had just arrived in Barcelona for the first time,
29
104330
4000
这个--是我第一次来巴塞罗那
01:48
and I thought --
30
108330
2000
我想--
01:50
you know, fly all night, I looked up,
31
110330
2000
你知道,飞了一晚上,我抬头一看
01:52
and I thought, wow, how clean.
32
112330
2000
对自己说,哇哦,多么简洁
01:54
You come into this major airport, and they simply have a B.
33
114330
4000
你来到这么个大机场,居然就只有一个B
01:59
I mean, how nice is that?
34
119330
2000
我是说,这多棒啊!
02:01
Everything's gotten simpler in design,
35
121330
2000
设计界里的一切都变得简洁
02:03
and here's this mega airport,
36
123330
2000
这么大的一个超级机场
02:05
and God, I just -- I took a picture.
37
125330
2000
我的天,我就--我就拍了一张照片
02:07
I thought, God, that is the coolest thing I've ever seen at an airport.
38
127330
3000
我想,上帝啊,这是我这辈子在机场见过的最酷的事
02:11
Till a couple months later,
39
131330
2000
直到几个月前
02:13
I went back to the same airport --
40
133330
2000
我又回到同一个机场--
02:15
same plane, I think -- and looked up,
41
135330
2000
同一班飞机,我想--然后我抬头一看
02:17
and it said C.
42
137330
2000
上面写着,C
02:19
(Laughter)
43
139330
6000
(大笑)
02:25
It was only then that I realized
44
145330
2000
到那一刻我才明白
02:27
it was simply a gate that I was coming into.
45
147330
3000
它只不过是个通关的门而已
02:30
(Laughter)
46
150330
3000
(笑)
02:33
I'm a big believer in the emotion of design,
47
153330
4000
我极其信仰设计中酝酿的情绪
02:37
and the message that's sent
48
157330
2000
和它传达出来的信息
02:39
before somebody begins to read,
49
159330
2000
在有人开始读之前
02:41
before they get the rest of the information;
50
161330
2000
在他们读完余下的信息时
02:43
what is the emotional response they get to the product,
51
163330
3000
他们在情绪上如何回应这个设计
02:46
to the story, to the painting -- whatever it is.
52
166330
4000
这个故事,这幅画--不管它是什么
02:50
That area of design interests me the most,
53
170330
2000
这个领域里的设计最能吸引我
02:52
and I think this for me is a real clear,
54
172330
2000
我觉得这个例子非常清楚
02:54
very simplified version
55
174330
2000
非常简明地
02:56
of what I'm talking about.
56
176330
2000
解释了我在说什么
02:58
These are a couple of garage doors painted identical,
57
178330
3000
这是一组车库门,被刷上了相同的东西
03:01
situated next to each other.
58
181330
2000
紧挨着。
03:03
So, here's the first door. You know, you get the message.
59
183330
4000
这个呢,是第一扇门。你一眼就明白它是什么意思
03:07
You know, it's pretty clear.
60
187330
2000
你知道,它写得很一清二楚
03:09
Take a look at the second door and see
61
189330
2000
再看一下第二扇门
03:12
if there's any different message.
62
192330
2000
看看有什么不同之处
03:14
O.K., which one would you park in front of?
63
194330
2000
好,你们想在哪扇前面停车?
03:16
(Laughter)
64
196330
2000
(笑)
03:18
Same color, same message, same words.
65
198330
2000
一样的颜色,一样的讯息,一样的措词
03:20
The only thing that's different
66
200330
2000
唯一不同的是
03:22
is the expression that the individual door-owner here put into the piece --
67
202330
4000
门主人在其中赋予的情绪--
03:26
and, again,
68
206330
2000
再想一下,
03:28
which is the psycho-killer here?
69
208330
2000
哪个人是精神分裂杀人狂?
03:30
(Laughter)
70
210330
4000
(笑)
03:34
Yet it doesn't say that; it doesn't need to say that.
71
214330
2000
然而它没写出来,它也不需要写出来
03:36
I would probably park in front of the other one.
72
216330
3000
我想我会停在另外一家门前
03:41
I'm sure a lot of you are aware
73
221330
2000
我相信很多人已经发现
03:43
that graphic design has gotten a lot simpler in the last
74
223330
2000
这几年平面设计变得越来越简洁
03:45
five years or so.
75
225330
2000
在最近五年左右
03:47
It's gotten so simple that it's already starting to kind of
76
227330
2000
它变得如此简洁,以至于现在有点开始
03:49
come back the other way again and get a little more expressive.
77
229330
3000
有反弹的趋势,变得开始表达自我
03:52
But I was in Milan and saw this street sign,
78
232330
2000
但我在米兰的时候,我看到这个街牌
03:54
and was very happy to
79
234330
2000
我非常高兴地发现
03:56
see that apparently this idea of minimalism
80
236330
2000
这种“极简主义”
03:58
has even been translated by the graffiti artist.
81
238330
4000
甚至被一位涂鸦艺术家作了诠释
04:02
(Laughter)
82
242330
3000
(笑)
04:05
And this graffiti artist has come along,
83
245330
2000
这位涂鸦艺术家来到这,
04:07
made this sign a little bit better, and then moved on.
84
247330
3000
只是稍稍完善了一下这牌子,就转向了别处
04:10
(Laughter)
85
250330
2000
(笑)
04:12
He didn't overpower it like they have a tendency to do.
86
252330
3000
他没像以往那样想要主导它
04:15
(Laughter)
87
255330
2000
(笑)
04:17
This is for a book by "Metropolis."
88
257330
4000
这是Metropolis的一本书
04:21
I took some photos, and this is
89
261330
3000
我照了几张照片,这张是
04:24
a billboard in Florida,
90
264330
2000
佛罗里达州的一个广告牌
04:26
and either they hadn't paid their rent,
91
266330
2000
要么是他们没交租金
04:28
or they didn't want to pay their rent again on the sign,
92
268330
2000
要么他们不想再租这块牌子了
04:30
and the billboard people were too cheap to tear the whole sign down,
93
270330
3000
管这广告牌的人懒到不想把整块牌子拆下来
04:33
so they just teared out sections of it.
94
273330
2000
所以他们就拆了其中的一部分
04:35
And I would argue that it's possibly more effective
95
275330
2000
我倒是觉得这么做可能比
04:37
than the original billboard in terms of getting your attention,
96
277330
3000
原来的广告更能引起你的注意
04:40
getting you to look over that way.
97
280330
2000
把你的眼球吸引过去
04:42
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things -- Stuckey's.
98
282330
5000
但愿你们不会就此去买那些难吃的核桃东西--Stuckey's
04:47
This is from my second book.
99
287330
3000
这是我第二本书中的
04:50
The first book is called, "The End of Print,"
100
290330
3000
第一本叫“印刷的终结”
04:53
and it was done along with a film,
101
293330
2000
和它一起还出了一部电影
04:55
working with William Burroughs.
102
295330
2000
和William Burroughs合作的
04:57
And "The End of Print" is now in its fifth printing.
103
297330
3000
“印刷的终结”已经在印第五版了
05:00
(Laughter)
104
300330
5000
(笑)
05:05
When I first contacted William Burroughs about being part of it,
105
305330
3000
我刚开始联系William Burrows商讨参与制作的时候
05:08
he said no; he said he didn't believe it was the end of print.
106
308330
4000
他说不行--他不相信这会是印刷的终结
05:12
And I said, well, that's fine;
107
312330
2000
然后我说,那好吧
05:14
I just would love to have your input on this film and this book,
108
314330
3000
我只是很希望你能给这部电影和书带来影响
05:17
and he finally agreed to it.
109
317330
2000
最后他终于同意了
05:19
And at the end of the film, he says in this great voice
110
319330
4000
在电影的最后,他用富有磁性的声音说
05:23
that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says,
111
323330
3000
我没法学上来,我尽量试试,但不太可能,他说
05:26
"I remember attending an exhibition called,
112
326330
3000
“我记得去参加一个展览,叫做
05:29
'Photography: The End of Painting.'"
113
329330
4000
‘摄影:绘画的终结’ ”
05:33
And then he says, "And, of course, it wasn't at all."
114
333330
3000
然后他说,“当然,这没成为现实。“
05:36
So, apparently when photography was perfected,
115
336330
3000
所以,当摄影技术发展到精湛时
05:39
there were people going around saying,
116
339330
3000
就会有人说
05:42
that's it: you've just ruined painting.
117
342330
2000
你看吧,你把绘画给毁了
05:44
People are just going to take pictures now.
118
344330
3000
现在人们就直接去用相机了
05:47
And of course, that wasn't the case.
119
347330
2000
当然了,这也是谬论
05:49
So, this is from "2nd Sight,"
120
349330
2000
所以,这是“第二视觉”
05:51
a book I did on intuition.
121
351330
2000
我的一本关于直觉的书
05:53
I think it's not the only ingredient in design,
122
353330
2000
我觉得它并不是设计中唯一的元素
05:55
but possibly the most important.
123
355330
2000
但有可能是最重要的
05:57
It's something everybody has.
124
357330
3000
每个人都有直觉
06:00
It's not a matter of teaching it;
125
360330
2000
它是没法传授的
06:02
in fact, most of the schools tend to discount intuition
126
362330
2000
事实上,大多数流派把它忽略了
06:04
as an ingredient of your working process
127
364330
3000
它在工作过程中的重要
06:07
because they can't quantify it:
128
367330
2000
因为他们没办法量化它
06:09
it's very hard to teach people the four steps to intuitive design,
129
369330
5000
教人们“直觉的三步入门”是件很难的事
06:14
but we can teach you the four steps to a nice business card
130
374330
2000
但我们能教你“做好看名片的三步入门”
06:16
or a newsletter.
131
376330
2000
或者做业务简报
06:18
So it tends to get discounted.
132
378330
2000
所以它就被渐渐忽略了
06:20
This is a quote from Albert Einstein, who says,
133
380330
4000
这里有一句爱因斯坦的名言,他说,
06:24
"The intellect has little to do on the road to discovery.
134
384330
4000
“在探索的路上,智慧帮不上什么忙,
06:28
There comes a leap in consciousness --
135
388330
2000
只有当你灵光一现时--
06:30
call it intuition or what you will --
136
390330
3000
叫它直觉,或任何名称--
06:33
and the solution just comes to you, and you don't know from where or why."
137
393330
4000
答案自动跑到你身边来,你不知道它从哪里来,也不知道为什么。”
06:37
So, it's kind of like when somebody says, Who did that song?
138
397330
2000
这有点像当有个人说,这首歌是谁写的?
06:39
And the more you try to think about it,
139
399330
2000
你越努力地想
06:41
the further the answer gets from you,
140
401330
2000
答案就离你越远
06:43
and the minute you stop thinking about it,
141
403330
2000
一旦当你不再去想时
06:45
your intuition gives you that answer, in a sense.
142
405330
3000
直觉能给你答案,某种意义上
06:51
I like this for a couple of reasons.
143
411330
2000
我喜欢这个有几个原因
06:53
If you've had any design courses, they would teach you you can't read this.
144
413330
3000
如果你上过任何设计课的话,他们会告诉你这个没法读
06:56
I think you eventually can and, more importantly, I think it's true.
145
416330
3000
我认为到最后你肯定读得出来,更重要的是,我觉得它说得没错
06:59
"Don't mistake legibility for communication."
146
419330
4000
“别认为清晰就是沟通。”
07:03
Just because something's legible doesn't means it communicates.
147
423330
3000
一个东西很清楚,并不代表它能交流
07:06
More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing.
148
426330
3000
更重要地是,这也不代表它表述了正确的讯息
07:09
So, what is the message sent before
149
429330
2000
所以,在人们仔细读下去之前,
07:11
somebody actually gets into the material?
150
431330
4000
他们接收到的讯息是什么?
07:15
And I think that's sometimes an overlooked area.
151
435330
4000
我觉得这个方面常常被忽略了
07:19
This is working with Marshall McLuhan.
152
439330
2000
这是和Marshall McLuhan的合作
07:21
I stayed and worked with his wife and son, Eric,
153
441330
4000
我和他的妻子和儿子一起
07:25
and we came up with close to 600 quotes from Marshall
154
445330
5000
收集了差不多600句Marshall的妙语
07:30
that are just amazing in terms of being ahead of the times,
155
450330
3000
它们不可思议地超越时代
07:33
predicting so much of what has happened
156
453330
2000
预言了极多之后发生的事
07:35
in the advertising, television, media world.
157
455330
4000
在广告,电视,传媒等领域里
07:39
And so this book is called "Probes." It's another word for quotes.
158
459330
4000
以至这本书被人称作“箴言”,它是“妙语”的另外一种说法
07:43
And it's -- a lot of them are never -- have never been published before,
159
463330
4000
它--其中很多一直没有被出版
07:47
and basically, I've interpreted the different quotes.
160
467330
3000
基本上,我诠释过很多“妙语”
07:50
So, this was the contents page originally.
161
470330
3000
这个呢,是最初内容页的设计
07:53
When I got done it was 540 pages,
162
473330
2000
我完稿时有540页
07:55
and then the publisher, Gingko Press,
163
475330
2000
而出版社Gingko Press
07:57
ended up cutting it down considerably:
164
477330
3000
最后把它作了大幅删减
08:00
it's just under 400 pages now.
165
480330
2000
现在它只剩下不到400页
08:02
But I decided I liked this contents page --
166
482330
3000
但我决定我喜欢这个内容页
08:05
I liked the way it looks -- so I kept it.
167
485330
2000
我喜欢它看上去的感觉--所以我它留下了
08:07
(Laughter)
168
487330
3000
(笑)
08:10
It now has no relevance to the book whatsoever,
169
490330
3000
它和书的内容一点关系也没有
08:13
but it's a nice spread, I think, in there.
170
493330
3000
但我想,它当插页挺好看
08:16
(Laughter)
171
496330
2000
(笑)
08:18
So, a couple spreads from the book:
172
498330
2000
这是书中另外一些插页
08:20
here McLuhan says,
173
500330
2000
在这里McLuhan说到
08:22
"The new media are not bridges between Man and Nature; they are Nature."
174
502330
4000
“新的传媒不是连接人和大自然的桥梁;它们就是自然。”
08:29
"The invention of printing did away with anonymity,
175
509330
2000
“印刷的发明和匿名是分开的
08:31
fostering ideas of literary fame
176
511330
3000
滋养了“文学名声”的概念
08:34
and the habit of considering intellectual effort as private property,"
177
514330
4000
还有把智慧当成私人财产的习惯
08:38
which had never been done before printing.
178
518330
3000
这在印刷术之前是没听过的
08:43
"When new technologies impose themselves
179
523330
2000
“当新技术把自己强加在
08:45
on societies long habituated to older technologies,
180
525330
3000
一个早就习惯旧有技术的社会时,
08:48
anxieties of all kinds result."
181
528330
3000
各式的焦躁开始了。”
08:52
"While people are engaged in creating a totally different world,
182
532330
3000
“当人们埋头于创造一个全新的世界时,
08:55
they always form vivid images of the preceding world."
183
535330
5000
他们眼前总会清晰浮现之前的世界。”
09:03
I hate this stuff. It's hard to read.
184
543330
3000
我讨厌这些东西,一点都看不清楚。
09:06
(Laughter)
185
546330
7000
(笑)
09:13
(Applause)
186
553330
3000
(掌声)
09:16
"People in the electronic age have no possible environment except the globe,
187
556330
7000
“在电子时代的人们除了全球化以外没有其他环境,
09:23
and no possible occupation except information gathering."
188
563330
4000
除了信息收集以外也没有任何工作机会。”
09:27
That was it. That's all he saw as the options. And not too far off.
189
567330
4000
就这样了,他觉得可选择的就这些。这与现实差不多吧。
09:31
So, this is a project for Nine Inch Nails.
190
571330
3000
这个是为“九寸钉”做的一个项目
09:34
And I only show it because it seemed like it got all this relevancy all of a sudden,
191
574330
3000
我把它秀出来因为它好像忽然和这一切有关
09:37
and it was done right after 9/11.
192
577330
2000
它是紧接在9/11之后做成的
09:40
And I had recently discovered a bomb shelter
193
580330
4000
我当时恰巧发现了一个防空避难所
09:44
in the backyard of a house I had bought in LA
194
584330
3000
在我洛杉矶买的房子的后院
09:47
that the real estate person hadn't pointed out.
195
587330
3000
卖房子的人可只字未提
09:50
(Laughter)
196
590330
4000
(笑)
09:54
There was some bomb shelter built, apparently in the '60s Cuban missile crisis.
197
594330
4000
想必是60年代古巴导弹冲突时期,盖的一些防空避难所
09:58
And I asked the real estate guy what it was as we were walking by,
198
598330
3000
我问卖房子的人,我们刚刚路过的那是什么
10:01
and he goes, "It's something to do with the sewage system."
199
601330
2000
他回我,“是下水疏通那类的东西”
10:03
I was, O.K.; that's fine.
200
603330
1000
那好吧,我说,我无所谓
10:04
I finally went down there, and it was this old rusted circular thing,
201
604330
4000
我终于到了底下,看到这个又老又生锈的圆形的东西
10:08
and two beds, and very kind of creepy and weird.
202
608330
3000
还有两张床,很怪,很阴森
10:11
And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal,
203
611330
3000
而让人惊讶的是,它是用一种很廉价的金属制成的
10:14
and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders.
204
614330
5000
它已经完全被锈吞噬了,到处是水,和蜘蛛
10:19
And I thought, you know, what were they thinking?
205
619330
2000
然后我就嘀咕,他们到底怎么想的?
10:21
You'd think maybe cement, possibly, or something.
206
621330
2000
你会想怎么也得是水泥或者什么的
10:23
But anyway, I used this for a cover for the Nine Inch Nails DVD,
207
623330
5000
但话说回来,我用它作了九寸钉DVD的封皮
10:28
and I've also now fixed the bomb shelter with duct tape,
208
628330
6000
避难所已经被我用强力胶布粘好了
10:34
and it's ready. I think I'm ready. So.
209
634330
7000
所以它已经可以用了。我想我准备好了。
10:43
This is an experiment, really, for a client, Quicksilver,
210
643330
3000
这个是做的一个实验,给一个客户,Quicksilver
10:46
where we were taking what was a six-shot sequence
211
646330
3000
我们用了一组六连拍照片
10:49
and trying to use print as a medium to get people to the Web.
212
649330
3000
设法把印刷品当作吸引人们上网的媒介
10:52
So, this is a six-shot sequence.
213
652330
2000
所以呢,这是一组六连拍
10:54
I've taken one shot; I cropped it a few different ways.
214
654330
4000
我拿来这张照片,用了不同方法截取
10:58
And then the tiny line of copy says,
215
658330
2000
在上面有一排小字写着
11:00
If you want to see this entire sequence --
216
660330
2000
如果想看整组照片--
11:02
how this whole ride was -- go to the website.
217
662330
3000
想知道冲浪整个过程--请登陆网站
11:05
And my guess is that a lot of the surf kids did go to the site
218
665330
4000
我猜很多冲浪少年的确跑去那个网站了
11:09
to get this entire picture.
219
669330
3000
去看整张的照片
11:12
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong.
220
672330
3000
我没有调查数据,所以可能我说的一点不对
11:15
(Laughter)
221
675330
3000
(笑)
11:18
I don't have the site. It's just the piece itself.
222
678330
3000
我没有它们的网站,只是这一件作品
11:21
This is a group in New York called the Coalition for a Smoke-free Environment --
223
681330
3000
这是纽约的一个组织,叫做“无烟环境联合会”
11:24
asked me to do these posters.
224
684330
2000
叫我来做这个海报
11:26
They were wild-posted around New York City.
225
686330
3000
它被满纽约贴了个遍 (海报:抽烟能让你“那里”变小)
11:29
You can't really -- well, you can't see it at all --
226
689330
2000
你们没法,那个,你们绝对看不见--
11:31
but the second line is really the more kind of payoff, in a sense.
227
691330
3000
但是第二行才真是某种意义上的“报复”
11:34
It says, "If the cigarette companies can lie, then so can we." But --
228
694330
4000
它说“如果香烟公司可以说谎,我们也能。” 但是--
11:38
(Laughter)
229
698330
3000
(笑)
11:41
(Applause)
230
701330
3000
(掌声)
11:44
-- but I did.
231
704330
2000
但我这的确是谎言。
11:46
These were literally wild-posted all over New York one night,
232
706330
4000
这些在一夜之间被贴满全纽约城
11:50
and there were definitely some heads turning,
233
710330
2000
绝对是有一定回头率的
11:52
you know, people smoking and, "Huh!"
234
712330
2000
你知道,人正抽着呢,“哈?!”
11:54
(Laughter)
235
714330
6000
(笑)
12:00
And it was purposely done to look fairly serious.
236
720330
3000
它被故意被做得很正经
12:03
It wasn't some, you know, weird grunge type or something;
237
723330
3000
它不像一些,你知道,稀奇古怪的那些东西
12:06
it looked like they might be real. Anyway.
238
726330
3000
它看起来像是真的一样
12:09
Poster for Atlantic Center for the Arts, a school in Florida.
239
729330
3000
一张为太平洋艺术中心设计的海报,在佛罗里达的一个学校
12:12
This amazes me. This is a product I just found out.
240
732330
3000
这个东西特别神奇,是我最近才发现的产品
12:15
I was in the Caribbean at Christmas,
241
735330
2000
我在加勒比过圣诞节时
12:17
and I'm just blown away that in this day and age they will still sell --
242
737330
3000
我完全意想不到在这个时代,这个阶段,还有人卖
12:20
not that they will sell --
243
740330
3000
不是他们想卖--
12:23
that there is felt a need for people to lighten the color of their skin.
244
743330
3000
而是人们还有这种需求--把自己的肤色漂白
12:26
This was either an old product with new packaging,
245
746330
2000
这要么是旧产品换上新包装
12:28
or a brand-new package, and I just thought,
246
748330
3000
要么是全新的产品。我忍不住想
12:31
Yikes! How's that still happening?
247
751330
2000
呃!怎么还有还有这种事发生?
12:34
I do a lot of workshops all over the world, really,
248
754330
2000
我到世界各地去做讲习班
12:36
and this particular assignment was
249
756330
2000
这次的命题是
12:38
to come up with new symbols for the restroom doors.
250
758330
3000
给厕所的门设计一种新标识
12:41
(Laughter)
251
761330
16000
(笑)
12:57
I felt this was one of the more successful solutions.
252
777330
4000
我觉得这是个比较成功的方案
13:01
The students actually cut them up
253
781330
2000
这个学生真的把它们剪出来
13:03
and put them up around bars and restaurants that night,
254
783330
3000
晚上贴到各个酒吧和餐厅里
13:06
and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom ...
255
786330
4000
我总忍不住想象一对老夫妇走到这卫生间时的画面...
13:10
(Laughter)
256
790330
3000
(笑)
13:13
I did some work for Microsoft a few years back.
257
793330
3000
几年前我为Microsoft干活
13:16
It was a worldwide branding campaign.
258
796330
2000
是个全球范围的品牌推广活动
13:18
And it was interesting to me --
259
798330
2000
挺有意思的
13:20
my background is in sociology; I had no design training,
260
800330
3000
我是学社会学的;没受过设计训练
13:23
and sometimes people say, well, that explains it --
261
803330
2000
有时人们说,怪不得你不靠谱
13:25
but it was a very interesting experiment
262
805330
3000
但这真是个好玩的实验
13:28
because there's no product that I had to sell;
263
808330
2000
因为没有什么产品要我推销
13:30
it was simply the image of Microsoft they were trying to improve.
264
810330
3000
他们只想改善Microsoft的品牌形象
13:33
They thought some people didn't like them.
265
813330
3000
他们怀疑自己招人讨厌
13:36
(Laughter)
266
816330
4000
(笑)
13:40
I found out that's very true,
267
820330
2000
我发现这千真万确
13:42
working on this campaign worldwide.
268
822330
3000
就在我打工期间
13:45
And our goal was to try to humanize them a bit,
269
825330
3000
为了让Microsoft显得有些人性
13:48
and what I did was add type and people to the ad,
270
828330
4000
我给广告加了文字和人像
13:52
which the previous campaign had not had,
271
832330
2000
之前的广告都没有
13:54
and nobody remembered them, and nobody referenced them.
272
834330
2000
所以没人记得,也没人提到
13:56
And we were trying to say that,
273
836330
1000
我们是要告诉消费者
13:57
hey, some of these guys that work there are actually OK;
274
837330
3000
嘿,在这儿上班的还是有正常人的
14:00
some of them actually have friends and family,
275
840330
2000
有些人还是有朋友,有家庭的
14:02
and they're not all awful people.
276
842330
3000
他们不全是怪物
14:05
And the umbrella campaign was "Thank God it's Monday."
277
845330
4000
我们的宣传雨伞上印着 “感谢上帝,今天拜一。”
14:09
So, we tried to take this --
278
849330
2000
所以,我们试着拿一个--
14:11
what was perceived as a negative:
279
851330
2000
负面的元素
14:13
their over-competitiveness, their,
280
853330
2000
这些人的“竞争狂“,他们的,
14:15
you know, long working hours --
281
855330
2000
你知道,玩命加班
14:17
and turn it into a positive and not run from it.
282
857330
2000
变成一个优点,不去回避
14:20
You know: Thank God it's Monday --
283
860330
1000
你知道:“感谢上帝,今天拜一”--
14:21
I get to go back to that little cubicle, those fake gray walls,
284
861330
3000
我得回到狭小的工作间,灰色的塑料隔板中
14:24
and hear everybody else's conversations f
285
864330
2000
听每个人谈话
14:26
or 10 hours and then go home.
286
866330
2000
10个小时然后回家
14:28
But anyway, this is one of the ads I was most pleased with,
287
868330
4000
但是不管怎样,这是我最满意的广告之一
14:32
because they were all elaborately art-directed,
288
872330
3000
因为经过了精心的艺术设计
14:35
and this one I thought actually felt like the girl was looking at the computer.
289
875330
3000
这张看起来好象女孩在看着电脑
14:38
It says, "Wonder Around." And then it's a piece of the software.
290
878330
3000
广告词是:“处处惊奇。“ 然后软件界面就跳出来
14:41
And this is how the ad ran around the world.
291
881330
2000
这则广告计划这么发布
14:43
In Germany, they made one small change without checking with me --
292
883330
4000
可是德国的分公司做了一点小改动,没告诉我
14:47
nor did they have to, because it was done through agencies --
293
887330
2000
也不需要告诉我,因为事情是经过中间人办的
14:49
but see if you can tell the difference.
294
889330
2000
不妨让你们看看有何变化
14:51
This is how the ad ran throughout the world;
295
891330
2000
这是全球发布的广告
14:53
Germany made one slight change in the ad.
296
893330
4000
德国人改了这么一丁点
14:57
(Laughter)
297
897330
3000
(笑)
15:01
Now, there's kind of two issues here.
298
901330
2000
现在有了两个问题
15:03
If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive.
299
903330
4000
如果你要往广告里放一个小孩儿,找个生命力强些的
15:07
(Laughter)
300
907330
6000
(笑)
15:13
I just have a feeling this kid's been there for a week, you know.
301
913330
2000
我总忍不住觉得这小孩儿已经在那儿憋了一个星期了,你知道的
15:15
He's just really hoping that boots up and, you know ...
302
915330
3000
他等那个程序启动等得花都谢了,你看...
15:18
(Laughter)
303
918330
4000
(笑)
15:22
And then as the agency explained to me, they said,
304
922330
4000
那个中间人向我解释这个改动
15:26
"Look, we don't have little green people in our country;
305
926330
3000
“瞧,打个比方,我们国家可没有小绿人;
15:29
why would we put little green people in our ads, for instance?"
306
929330
3000
干嘛要把小绿人放进广告呢?”
15:32
So, I understand their logic. I totally disagree with it;
307
932330
4000
于是乎,我明白了他们的逻辑。我完全反对
15:36
I think it's a very small-minded approach,
308
936330
2000
这是心胸狭窄的做法
15:38
the world is certainly much more global,
309
938330
2000
世界显然越来越一体化了
15:40
and I certainly think the people of Germany
310
940330
2000
我很肯定德国民众
15:42
could have handled a little black girl sitting in front of a computer,
311
942330
2000
能够接受一个黑人小姑娘坐在电脑跟前
15:44
though we'll never know.
312
944330
2000
尽管我们无法知道是不是这样
15:46
This is some work from Ray Gun.
313
946330
2000
这是Ray Gun杂志中的一些作品
15:48
And the point of this magazine was to read the articles,
314
948330
3000
这本杂志要你读文章,
15:51
listen to the music, and try to interpret it.
315
951330
2000
听音乐,并试着解读意思
15:53
There's no grid, there's no system, there's nothing set up in advance.
316
953330
4000
没有条条框框,没有系统,没有预先架设的一切
15:57
This is an opener for Brian Eno,
317
957330
2000
这是Brian Eno的专题介绍
15:59
and it's just kind of my personal interpretation of the music.
318
959330
4000
完全是我们对音乐的个性解读
16:03
This is rockstars talking about teachers they had lusted after in school.
319
963330
5000
比如摇滚明星们谈他们上学时意淫过的女老师
16:09
There's a lot of great writing in "Ray Gun."
320
969330
2000
Ray Gun里的好文章很多
16:11
And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books.
321
971330
4000
而且我很幸运地找到一张老师坐在书上的照片
16:15
(Laughter)
322
975330
4000
(笑)
16:19
Article on Bryan Ferry -- just really boring article --
323
979330
2000
谈Brian Ferry的文章--真是无聊透顶--
16:21
so I set the whole article in Dingbat.
324
981330
3000
所以整篇文章我都给用了Dingbat 字体(全是装饰标志,有如乱码,根本读不出)
16:24
(Laughter)
325
984330
7000
(笑)
16:31
You could -- you could highlight it; you could make it Helvetica or something:
326
991330
4000
你可以选中它,把它变成Helvetica或者其他什么正常字体
16:35
it is the actual article.
327
995330
2000
文章还是原来的文章
16:37
I suppose you could eventually decode it,
328
997330
3000
我相信你最终能把它破译出来
16:40
but it's really not very well written; it really wouldn't be worthwhile.
329
1000330
3000
但是真的写得不好;不值得你这么做
16:43
(Laughter)
330
1003330
2000
(笑)
16:45
Having done a lot of magazines,
331
1005330
1000
做了不少杂志之后
16:46
I'm very curious how big magazines handle big stories,
332
1006330
4000
我对大杂志如何处理大新闻很感兴趣
16:50
and I was very curious to see how Time and Newsweek would handle 9/11.
333
1010330
4000
我十分想看看《时代》和《新闻周刊》怎样报道9/11
16:54
And I was basically pretty disappointed
334
1014330
2000
而他们令我非常失望
16:56
to see that they had
335
1016330
2000
看到他们
16:58
chosen to show the photo we'd already seen a million times,
336
1018330
3000
选的是我们已经看过千万遍的照片
17:01
which was basically the moment of impact.
337
1021330
2000
就是撞击的一瞬间
17:03
And People magazine, I thought,
338
1023330
2000
我认为《人物》杂志
17:05
got probably the best shot.
339
1025330
2000
可能还拍到了最好的一张照片
17:07
It's kind of horsey type, but the texture --
340
1027330
4000
蛮刺激的那种,那种质地--
17:11
the second plane not quite hitting:
341
1031330
2000
第二架飞机将要撞上又还没撞上
17:13
there was something more enticing,
342
1033330
2000
还有些更引人入胜的,
17:15
if that's the right -- it's not the right word --
343
1035330
2000
如果“引人入胜”可以--在这儿不能用--
17:17
but in this cover than Time or Newsweek.
344
1037330
3000
我是说拿这幅封面比起《时代》或是《新闻周刊》的话
17:20
But when I got into this magazine,
345
1040330
2000
可是当我翻开《人物》,
17:22
there's something kind of disturbing, and this continued.
346
1042330
4000
有些令人不安的东西,而且老是有
17:26
On the left we see people dying; we see people running for their lives.
347
1046330
3000
在左边我们看到人们正在死去或是逃命
17:29
And on the right we learn that there's a new way to support your breast.
348
1049330
4000
而右边的内容告诉我们一种防止乳房下垂的新方法
17:33
The coveted right-hand page was not given up to the whole issue.
349
1053330
4000
令人垂涎的右页没有因为撞机事件被去掉
17:37
Look at the image of this lady --
350
1057330
2000
请看这位女士的照片--
17:39
who knows what she's going through? --
351
1059330
2000
谁知道她此刻正在经历着什么?--
17:41
and the copy says: "He knows just how to give me goosebumps."
352
1061330
3000
而右边的广告词写道:“他总是知道怎么让我兴奋得起鸡皮疙瘩”
17:44
Yeah, he jumps out of buildings. It's --
353
1064330
2000
是啊,那位丈夫的确跳出了大楼。真是--
17:46
unfortunately, this one works, kind of, as a spread.
354
1066330
4000
不幸的是这次好像有点儿碰对了,可能做个插页还行
17:50
And this continued through the entire magazine.
355
1070330
2000
这些东西遍布整本杂志
17:52
It did not let up.
356
1072330
2000
一点不留余地
17:54
This says: "One clean fits all." .
357
1074330
2000
“一招鲜吃遍天”
17:56
There were a lot of orphans made this day,
358
1076330
3000
那天许多孩子成了孤儿
17:59
and here's a dead body being brought out.
359
1079330
2000
这里又有一具尸体被抬出来
18:01
It just seems to me possibly even a blank page
360
1081330
3000
我觉得哪怕是放一张空白页
18:04
would have been more appropriate.
361
1084330
3000
也比现在这样做要妥当
18:07
And this one I think is possibly the worst:
362
1087330
2000
这一张大概是不能再坏了:
18:09
two ladies, both facing the same way, both wearing jeans.
363
1089330
4000
两位女士,面朝一个方向,都穿牛仔裤
18:13
One -- who knows what she's going through;
364
1093330
2000
一个--谁能体会她的痛苦;
18:15
the other one is worried about model behavior and milk.
365
1095330
5000
另一个正琢磨着模特仪态和牛奶
18:20
And --
366
1100330
2000
还有--
18:22
I gave a talk in New York a couple months after this,
367
1102330
4000
这件事之后几个月我在纽约做了一个讲座
18:26
and afterwards somebody came up to me and they said that --
368
1106330
3000
讲完后一个人冒出来跟我说--
18:29
they actually emailed me -- and they said that they appreciated the talk,
369
1109330
4000
他们通过电子邮件--说他们很喜欢这个讲座,
18:33
and when they got back to their car,
370
1113330
2000
当他们去开车准备回家时
18:35
they found a note on their car that made them think
371
1115330
2000
发现车上的一张便条,让他们以为
18:37
maybe New York was getting back to being New York again after this event --
372
1117330
4000
可能曾经的纽约很快又要从9/11的阴影里回来了
18:41
it had been a few months.
373
1121330
2000
几个月已经过去
18:43
This was what they found on their car.
374
1123330
2000
这就是他们在车上找到的
18:45
(Laughter)
375
1125330
11000
(笑)
19:03
There's very few times you'd be happy to find this on your car,
376
1143330
3000
能在车上发现这个还开心的时候真是不多,
19:06
but it did seem to indicate that we were coming back.
377
1146330
2000
这事好像真的说明我们又回来了
19:08
This is my desktop.
378
1148330
2000
这个是我的桌面电脑
19:10
Somebody told me today there was this thing called folders,
379
1150330
3000
今天有个家伙告诉我有一种叫“文件夹”的东西,
19:13
but I don't know what they are.
380
1153330
2000
我不知道那是什么
19:15
These are my notes for the talk -- there might be a correlation here.
381
1155330
4000
这些是我讲座的要点--可能跟我所讲的有些关系
19:19
We are wrapping up.
382
1159330
2000
我们接近尾声了
19:21
This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
383
1161330
3000
我是在来时的飞机上看到它的,当作潮流新品
19:24
I'm not sure this is an improvement, or a good idea,
384
1164330
4000
我不确定它是否算一种进步或者好点子
19:28
because, like, if you don't spend quite enough time in front of your computer,
385
1168330
3000
因为如果你在电脑前面还没呆够
19:31
you can now get a plate in the keyboard,
386
1171330
2000
你可以在键盘上安个盘子
19:33
so there's no more faking it --
387
1173330
4000
所以就不用装着
19:37
that you don't really sit at your desk all day and eat and work anyway.
388
1177330
4000
好像你并没有成天伏案,边吃边工作
19:41
Now there's a plate, and it would be really, really convenient
389
1181330
2000
现在有了个盘子,真是非常,非常方便
19:43
to get a piece of pizza, then type a little bit, then ...
390
1183330
3000
弄一片匹萨,打几行字,然后...
19:46
I'm just not sure this is improvement.
391
1186330
3000
我只是不确定这是不是进步
19:49
If you ever doubt the power of graphic design,
392
1189330
3000
如果你怀疑平面设计的力量
19:52
this is a very generic sign that literally says, "Vote for Hitler." It says nothing else.
393
1192330
5000
这个普通的告示只写着:“投希特勒一票。” 其他什么也没说
19:57
And this to me is an extreme case
394
1197330
2000
这对我来说是个极端案例
19:59
of the power of emotion, of graphic design,
395
1199330
3000
关于情感的的力量,平面设计的力量
20:02
even though, in fact, was a very generic poster at the time.
396
1202330
5000
尽管在当时这是个普普通通的海报
20:07
What's next? What's next is going to be people.
397
1207330
2000
接下来呢?接下来要说的是人们
20:09
As we get more technically driven,
398
1209330
2000
当我们越来越被科技驱使
20:11
the importance of people becomes more than it's ever been before.
399
1211330
4000
人的重要性越发明显
20:15
You have to utilize who you are in your work.
400
1215330
3000
你得在你的个性上做文章
20:18
Nobody else can do that: nobody else can pull from your background,
401
1218330
3000
没有别人能这么做:没人能用上你的人生背景
20:21
from your parents, your upbringing, your whole life experience.
402
1221330
3000
你的父母、成长过程、人生阅历
20:24
If you allow that to happen, it's really the only way you can do some unique work,
403
1224330
4000
如果你这样做,这真的是创造出独特作品的唯一办法
20:28
and you're going to enjoy the work a lot more as well.
404
1228330
3000
你也会喜欢你的工作多得多
20:31
This is -- I like found art; hand lettering's coming back in a big way,
405
1231330
3000
这个--我喜欢“拿来艺术”;而且手写体又要大行其道了
20:34
and I thought this was a great example of both.
406
1234330
2000
这件作品两者兼有
20:36
This lady's advertising for her lost pit bull.
407
1236330
2000
一位女士贴广告找她的比特犬
20:38
It's friendly -- she's underlined friendly --
408
1238330
3000
它很友善的--她给“友善”加了下划线--
20:41
that's probably why she calls it Hercules or Hercles. She can't spell.
409
1241330
4000
可能正因如此她叫它“海格力斯”或者“海格儿”。她拼错了
20:45
(Laughter)
410
1245330
3000
(笑)
20:48
But more importantly,
411
1248330
2000
更重要地是,
20:50
she's willing to give you 20 bucks to go find this lost pit bull.
412
1250330
3000
她愿意出20美元找这只比特犬
20:53
And I'm thinking, yeah, right,
413
1253330
2000
所以我想,是的,好
20:55
I'll go look for a lost pit bill for 20 bucks.
414
1255330
3000
我要为了20美元搜寻比特犬了
20:58
I have visions of people going down alleyways yelling out for Hercles,
415
1258330
3000
我想象人们走街串巷喊着海格力斯
21:01
and you get charged by this thing and you go,
416
1261330
4000
一个狗形物体向你扑过来,你赶紧说
21:05
oh, please be Hercles; please be the friendly one.
417
1265330
2000
噢,求求你一定要是海格力斯;一定要是那个友善的
21:07
(Laughter)
418
1267330
4000
(笑)
21:11
I'm sure she never found the dog, because I took the sign.
419
1271330
3000
我确定她一直没有找到爱犬,因为我把告示揭了
21:14
(Laughter)
420
1274330
1000
(笑)
21:15
But I was asked to give a talk at a conference in Sacramento a few years back.
421
1275330
4000
几年前我被邀请在萨克拉门托的一次会议上发言
21:19
And the theme was courage, and they asked me to talk
422
1279330
2000
主题是勇气,那些人叫我谈
21:21
about how courageous it is to be a graphic designer.
423
1281330
3000
做一个平面设计师要何等的勇气
21:24
And I remembered seeing this photograph of my father,
424
1284330
3000
我回忆起看到我父亲的一张照片
21:27
who was a test pilot, and he told me that
425
1287330
2000
我爸是个测试飞行员,他曾经告诉我
21:29
when you signed up to become a test pilot,
426
1289330
2000
当你报名成为一个测试飞行员
21:31
they told you that there was a 40 to 50 percent chance
427
1291330
2000
那些人告诉你有百分之四十到五十的几率
21:33
of death on the job.
428
1293330
2000
你会光荣殉职
21:35
That's pretty high for most occupations.
429
1295330
3000
这个比率对大多数职业来说是挺高的
21:38
(Laughter)
430
1298330
2000
(笑)
21:40
But, you know, the government would make a plane;
431
1300330
2000
但是,你知道,政府造了一架飞机;
21:42
they'd say, go see if that one flies, would you?
432
1302330
2000
他们说,去看看它能飞吗,愿意吗?
21:44
Some of them did; some of them didn't.
433
1304330
3000
有人去做了;有人就没有
21:47
And I started thinking about some of these decisions I have to make
434
1307330
3000
我就开始思考我必须得做的一些抉择
21:50
between, like, serif versus san-serif.
435
1310330
3000
比如给字体加衬线呢还是不加衬线
21:53
(Laughter)
436
1313330
3000
(笑)
21:56
And for the most part, they're not real life-threatening.
437
1316330
4000
大多时候,这些都不会危及生命
22:00
Why not experiment? Why not have some fun?
438
1320330
3000
所以干嘛不去实验呢?干嘛不找点乐子?
22:03
Why not put some of yourself into the work?
439
1323330
3000
为什么不把你的个性放进作品里?
22:06
And when I was teaching, I used to always ask the students,
440
1326330
2000
从前当我教课时,我总是问学生
22:08
What's the definition of a good job?
441
1328330
2000
一个好工作的定义是什么?
22:10
And as teachers, after you get all the answers,
442
1330330
2000
作为老师,你听到了答案之后,
22:12
you like to give them the correct answer.
443
1332330
2000
你要给出正确答案
22:14
And the best one I've heard -- I'm sure some of you have heard this --
444
1334330
3000
我听到过最好的--我相信你们有些人已经听说过了--
22:17
the definition of a good job is:
445
1337330
2000
好工作的定义是:
22:19
If you could afford to -- if money wasn't an issue --
446
1339330
4000
如果你负担得起--如果钱不是问题
22:23
would you be doing that same work?
447
1343330
2000
你还会干同样的活吗?
22:25
And if you would, you've got a great job.
448
1345330
3000
如果你会,你的工作很棒
22:28
And if you wouldn't, what the heck are you doing?
449
1348330
3000
如果你不会,你在瞎捣鼓什么呢?
22:31
You're going to be dead a really long time.
450
1351330
2000
离你死还早着呢
22:33
Thank you very much.
451
1353330
1000
谢谢大家!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog