David Carson: Design, discovery and humor

152,310 views ・ 2009-01-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Miao Li 校对人员: Chunlei Chang
00:18
I had requested slides,
0
18330
3000
我坚持要用幻灯机
00:21
kind of adamantly,
1
21330
2000
非常坚决,
00:23
up till the -- pretty much, last few days,
2
23330
3000
直到差不多几天前还是
00:26
but was denied access to a slide projector.
3
26330
3000
但在最后关头他们说不行
00:29
(Laughter)
4
29330
5000
(笑)
00:34
I actually find them a lot more emotional --
5
34330
3000
这无非让我对幻灯片更有感触了
00:37
(Laughter)
6
37330
2000
(笑)
00:39
-- and personal,
7
39330
3000
也更亲密
00:42
and the neat thing about a slide projector
8
42330
2000
幻灯机的好处
00:44
is you can actually focus the work,
9
44330
3000
在于你能调整幻灯片的聚焦
00:47
unlike PowerPoint and some other programs.
10
47330
3000
不像PowerPoint那些软件
00:52
Now, I agree that
11
52330
3000
我必须得说
00:55
you have to -- yeah, there are certain concessions
12
55330
3000
我们别无选择的--得做点妥协
00:58
and, you know, if you use a slide projector,
13
58330
2000
你知道,要是用幻灯机的话
01:00
you're not able to have the bad type
14
60330
3000
你就没法看到难看的字体
01:03
swing in from the back or the side, or up or down,
15
63330
3000
从后面或者侧面飞出来,或者从上到下,
01:07
but maybe that's an O.K. trade-off,
16
67330
3000
但也许这个妥协还算划算
01:10
to trade that off for a focus.
17
70330
2000
换来我们没法聚焦
01:12
(Laughter)
18
72330
3000
(笑)
01:15
It's a thought. Just a thought.
19
75330
2000
这就是我的一个想法,一个想法而已
01:18
And there's something nice about slides getting stuck.
20
78330
3000
其实幻灯片卡住也是挺妙的一件事
01:22
And the thing you really hope for
21
82330
2000
而你最期待的
01:24
is occasionally they burn up,
22
84330
2000
其实是它们时不时能着火
01:26
which we won't see tonight. So.
23
86330
3000
不过今晚我们是没这个眼福了
01:30
With that, let's get the first slide up here.
24
90330
3000
那我们就这么开始第一张图片吧
01:33
This, as many of you have probably guessed,
25
93330
3000
这个东西,有些人已经猜到了
01:36
is a
26
96330
2000
是一个
01:38
recently emptied beer can in Portugal.
27
98330
3000
不久前在葡萄牙被喝光的啤酒罐
01:41
(Laughter)
28
101330
3000
(笑)
01:44
This -- I had just arrived in Barcelona for the first time,
29
104330
4000
这个--是我第一次来巴塞罗那
01:48
and I thought --
30
108330
2000
我想--
01:50
you know, fly all night, I looked up,
31
110330
2000
你知道,飞了一晚上,我抬头一看
01:52
and I thought, wow, how clean.
32
112330
2000
对自己说,哇哦,多么简洁
01:54
You come into this major airport, and they simply have a B.
33
114330
4000
你来到这么个大机场,居然就只有一个B
01:59
I mean, how nice is that?
34
119330
2000
我是说,这多棒啊!
02:01
Everything's gotten simpler in design,
35
121330
2000
设计界里的一切都变得简洁
02:03
and here's this mega airport,
36
123330
2000
这么大的一个超级机场
02:05
and God, I just -- I took a picture.
37
125330
2000
我的天,我就--我就拍了一张照片
02:07
I thought, God, that is the coolest thing I've ever seen at an airport.
38
127330
3000
我想,上帝啊,这是我这辈子在机场见过的最酷的事
02:11
Till a couple months later,
39
131330
2000
直到几个月前
02:13
I went back to the same airport --
40
133330
2000
我又回到同一个机场--
02:15
same plane, I think -- and looked up,
41
135330
2000
同一班飞机,我想--然后我抬头一看
02:17
and it said C.
42
137330
2000
上面写着,C
02:19
(Laughter)
43
139330
6000
(大笑)
02:25
It was only then that I realized
44
145330
2000
到那一刻我才明白
02:27
it was simply a gate that I was coming into.
45
147330
3000
它只不过是个通关的门而已
02:30
(Laughter)
46
150330
3000
(笑)
02:33
I'm a big believer in the emotion of design,
47
153330
4000
我极其信仰设计中酝酿的情绪
02:37
and the message that's sent
48
157330
2000
和它传达出来的信息
02:39
before somebody begins to read,
49
159330
2000
在有人开始读之前
02:41
before they get the rest of the information;
50
161330
2000
在他们读完余下的信息时
02:43
what is the emotional response they get to the product,
51
163330
3000
他们在情绪上如何回应这个设计
02:46
to the story, to the painting -- whatever it is.
52
166330
4000
这个故事,这幅画--不管它是什么
02:50
That area of design interests me the most,
53
170330
2000
这个领域里的设计最能吸引我
02:52
and I think this for me is a real clear,
54
172330
2000
我觉得这个例子非常清楚
02:54
very simplified version
55
174330
2000
非常简明地
02:56
of what I'm talking about.
56
176330
2000
解释了我在说什么
02:58
These are a couple of garage doors painted identical,
57
178330
3000
这是一组车库门,被刷上了相同的东西
03:01
situated next to each other.
58
181330
2000
紧挨着。
03:03
So, here's the first door. You know, you get the message.
59
183330
4000
这个呢,是第一扇门。你一眼就明白它是什么意思
03:07
You know, it's pretty clear.
60
187330
2000
你知道,它写得很一清二楚
03:09
Take a look at the second door and see
61
189330
2000
再看一下第二扇门
03:12
if there's any different message.
62
192330
2000
看看有什么不同之处
03:14
O.K., which one would you park in front of?
63
194330
2000
好,你们想在哪扇前面停车?
03:16
(Laughter)
64
196330
2000
(笑)
03:18
Same color, same message, same words.
65
198330
2000
一样的颜色,一样的讯息,一样的措词
03:20
The only thing that's different
66
200330
2000
唯一不同的是
03:22
is the expression that the individual door-owner here put into the piece --
67
202330
4000
门主人在其中赋予的情绪--
03:26
and, again,
68
206330
2000
再想一下,
03:28
which is the psycho-killer here?
69
208330
2000
哪个人是精神分裂杀人狂?
03:30
(Laughter)
70
210330
4000
(笑)
03:34
Yet it doesn't say that; it doesn't need to say that.
71
214330
2000
然而它没写出来,它也不需要写出来
03:36
I would probably park in front of the other one.
72
216330
3000
我想我会停在另外一家门前
03:41
I'm sure a lot of you are aware
73
221330
2000
我相信很多人已经发现
03:43
that graphic design has gotten a lot simpler in the last
74
223330
2000
这几年平面设计变得越来越简洁
03:45
five years or so.
75
225330
2000
在最近五年左右
03:47
It's gotten so simple that it's already starting to kind of
76
227330
2000
它变得如此简洁,以至于现在有点开始
03:49
come back the other way again and get a little more expressive.
77
229330
3000
有反弹的趋势,变得开始表达自我
03:52
But I was in Milan and saw this street sign,
78
232330
2000
但我在米兰的时候,我看到这个街牌
03:54
and was very happy to
79
234330
2000
我非常高兴地发现
03:56
see that apparently this idea of minimalism
80
236330
2000
这种“极简主义”
03:58
has even been translated by the graffiti artist.
81
238330
4000
甚至被一位涂鸦艺术家作了诠释
04:02
(Laughter)
82
242330
3000
(笑)
04:05
And this graffiti artist has come along,
83
245330
2000
这位涂鸦艺术家来到这,
04:07
made this sign a little bit better, and then moved on.
84
247330
3000
只是稍稍完善了一下这牌子,就转向了别处
04:10
(Laughter)
85
250330
2000
(笑)
04:12
He didn't overpower it like they have a tendency to do.
86
252330
3000
他没像以往那样想要主导它
04:15
(Laughter)
87
255330
2000
(笑)
04:17
This is for a book by "Metropolis."
88
257330
4000
这是Metropolis的一本书
04:21
I took some photos, and this is
89
261330
3000
我照了几张照片,这张是
04:24
a billboard in Florida,
90
264330
2000
佛罗里达州的一个广告牌
04:26
and either they hadn't paid their rent,
91
266330
2000
要么是他们没交租金
04:28
or they didn't want to pay their rent again on the sign,
92
268330
2000
要么他们不想再租这块牌子了
04:30
and the billboard people were too cheap to tear the whole sign down,
93
270330
3000
管这广告牌的人懒到不想把整块牌子拆下来
04:33
so they just teared out sections of it.
94
273330
2000
所以他们就拆了其中的一部分
04:35
And I would argue that it's possibly more effective
95
275330
2000
我倒是觉得这么做可能比
04:37
than the original billboard in terms of getting your attention,
96
277330
3000
原来的广告更能引起你的注意
04:40
getting you to look over that way.
97
280330
2000
把你的眼球吸引过去
04:42
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things -- Stuckey's.
98
282330
5000
但愿你们不会就此去买那些难吃的核桃东西--Stuckey's
04:47
This is from my second book.
99
287330
3000
这是我第二本书中的
04:50
The first book is called, "The End of Print,"
100
290330
3000
第一本叫“印刷的终结”
04:53
and it was done along with a film,
101
293330
2000
和它一起还出了一部电影
04:55
working with William Burroughs.
102
295330
2000
和William Burroughs合作的
04:57
And "The End of Print" is now in its fifth printing.
103
297330
3000
“印刷的终结”已经在印第五版了
05:00
(Laughter)
104
300330
5000
(笑)
05:05
When I first contacted William Burroughs about being part of it,
105
305330
3000
我刚开始联系William Burrows商讨参与制作的时候
05:08
he said no; he said he didn't believe it was the end of print.
106
308330
4000
他说不行--他不相信这会是印刷的终结
05:12
And I said, well, that's fine;
107
312330
2000
然后我说,那好吧
05:14
I just would love to have your input on this film and this book,
108
314330
3000
我只是很希望你能给这部电影和书带来影响
05:17
and he finally agreed to it.
109
317330
2000
最后他终于同意了
05:19
And at the end of the film, he says in this great voice
110
319330
4000
在电影的最后,他用富有磁性的声音说
05:23
that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says,
111
323330
3000
我没法学上来,我尽量试试,但不太可能,他说
05:26
"I remember attending an exhibition called,
112
326330
3000
“我记得去参加一个展览,叫做
05:29
'Photography: The End of Painting.'"
113
329330
4000
‘摄影:绘画的终结’ ”
05:33
And then he says, "And, of course, it wasn't at all."
114
333330
3000
然后他说,“当然,这没成为现实。“
05:36
So, apparently when photography was perfected,
115
336330
3000
所以,当摄影技术发展到精湛时
05:39
there were people going around saying,
116
339330
3000
就会有人说
05:42
that's it: you've just ruined painting.
117
342330
2000
你看吧,你把绘画给毁了
05:44
People are just going to take pictures now.
118
344330
3000
现在人们就直接去用相机了
05:47
And of course, that wasn't the case.
119
347330
2000
当然了,这也是谬论
05:49
So, this is from "2nd Sight,"
120
349330
2000
所以,这是“第二视觉”
05:51
a book I did on intuition.
121
351330
2000
我的一本关于直觉的书
05:53
I think it's not the only ingredient in design,
122
353330
2000
我觉得它并不是设计中唯一的元素
05:55
but possibly the most important.
123
355330
2000
但有可能是最重要的
05:57
It's something everybody has.
124
357330
3000
每个人都有直觉
06:00
It's not a matter of teaching it;
125
360330
2000
它是没法传授的
06:02
in fact, most of the schools tend to discount intuition
126
362330
2000
事实上,大多数流派把它忽略了
06:04
as an ingredient of your working process
127
364330
3000
它在工作过程中的重要
06:07
because they can't quantify it:
128
367330
2000
因为他们没办法量化它
06:09
it's very hard to teach people the four steps to intuitive design,
129
369330
5000
教人们“直觉的三步入门”是件很难的事
06:14
but we can teach you the four steps to a nice business card
130
374330
2000
但我们能教你“做好看名片的三步入门”
06:16
or a newsletter.
131
376330
2000
或者做业务简报
06:18
So it tends to get discounted.
132
378330
2000
所以它就被渐渐忽略了
06:20
This is a quote from Albert Einstein, who says,
133
380330
4000
这里有一句爱因斯坦的名言,他说,
06:24
"The intellect has little to do on the road to discovery.
134
384330
4000
“在探索的路上,智慧帮不上什么忙,
06:28
There comes a leap in consciousness --
135
388330
2000
只有当你灵光一现时--
06:30
call it intuition or what you will --
136
390330
3000
叫它直觉,或任何名称--
06:33
and the solution just comes to you, and you don't know from where or why."
137
393330
4000
答案自动跑到你身边来,你不知道它从哪里来,也不知道为什么。”
06:37
So, it's kind of like when somebody says, Who did that song?
138
397330
2000
这有点像当有个人说,这首歌是谁写的?
06:39
And the more you try to think about it,
139
399330
2000
你越努力地想
06:41
the further the answer gets from you,
140
401330
2000
答案就离你越远
06:43
and the minute you stop thinking about it,
141
403330
2000
一旦当你不再去想时
06:45
your intuition gives you that answer, in a sense.
142
405330
3000
直觉能给你答案,某种意义上
06:51
I like this for a couple of reasons.
143
411330
2000
我喜欢这个有几个原因
06:53
If you've had any design courses, they would teach you you can't read this.
144
413330
3000
如果你上过任何设计课的话,他们会告诉你这个没法读
06:56
I think you eventually can and, more importantly, I think it's true.
145
416330
3000
我认为到最后你肯定读得出来,更重要的是,我觉得它说得没错
06:59
"Don't mistake legibility for communication."
146
419330
4000
“别认为清晰就是沟通。”
07:03
Just because something's legible doesn't means it communicates.
147
423330
3000
一个东西很清楚,并不代表它能交流
07:06
More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing.
148
426330
3000
更重要地是,这也不代表它表述了正确的讯息
07:09
So, what is the message sent before
149
429330
2000
所以,在人们仔细读下去之前,
07:11
somebody actually gets into the material?
150
431330
4000
他们接收到的讯息是什么?
07:15
And I think that's sometimes an overlooked area.
151
435330
4000
我觉得这个方面常常被忽略了
07:19
This is working with Marshall McLuhan.
152
439330
2000
这是和Marshall McLuhan的合作
07:21
I stayed and worked with his wife and son, Eric,
153
441330
4000
我和他的妻子和儿子一起
07:25
and we came up with close to 600 quotes from Marshall
154
445330
5000
收集了差不多600句Marshall的妙语
07:30
that are just amazing in terms of being ahead of the times,
155
450330
3000
它们不可思议地超越时代
07:33
predicting so much of what has happened
156
453330
2000
预言了极多之后发生的事
07:35
in the advertising, television, media world.
157
455330
4000
在广告,电视,传媒等领域里
07:39
And so this book is called "Probes." It's another word for quotes.
158
459330
4000
以至这本书被人称作“箴言”,它是“妙语”的另外一种说法
07:43
And it's -- a lot of them are never -- have never been published before,
159
463330
4000
它--其中很多一直没有被出版
07:47
and basically, I've interpreted the different quotes.
160
467330
3000
基本上,我诠释过很多“妙语”
07:50
So, this was the contents page originally.
161
470330
3000
这个呢,是最初内容页的设计
07:53
When I got done it was 540 pages,
162
473330
2000
我完稿时有540页
07:55
and then the publisher, Gingko Press,
163
475330
2000
而出版社Gingko Press
07:57
ended up cutting it down considerably:
164
477330
3000
最后把它作了大幅删减
08:00
it's just under 400 pages now.
165
480330
2000
现在它只剩下不到400页
08:02
But I decided I liked this contents page --
166
482330
3000
但我决定我喜欢这个内容页
08:05
I liked the way it looks -- so I kept it.
167
485330
2000
我喜欢它看上去的感觉--所以我它留下了
08:07
(Laughter)
168
487330
3000
(笑)
08:10
It now has no relevance to the book whatsoever,
169
490330
3000
它和书的内容一点关系也没有
08:13
but it's a nice spread, I think, in there.
170
493330
3000
但我想,它当插页挺好看
08:16
(Laughter)
171
496330
2000
(笑)
08:18
So, a couple spreads from the book:
172
498330
2000
这是书中另外一些插页
08:20
here McLuhan says,
173
500330
2000
在这里McLuhan说到
08:22
"The new media are not bridges between Man and Nature; they are Nature."
174
502330
4000
“新的传媒不是连接人和大自然的桥梁;它们就是自然。”
08:29
"The invention of printing did away with anonymity,
175
509330
2000
“印刷的发明和匿名是分开的
08:31
fostering ideas of literary fame
176
511330
3000
滋养了“文学名声”的概念
08:34
and the habit of considering intellectual effort as private property,"
177
514330
4000
还有把智慧当成私人财产的习惯
08:38
which had never been done before printing.
178
518330
3000
这在印刷术之前是没听过的
08:43
"When new technologies impose themselves
179
523330
2000
“当新技术把自己强加在
08:45
on societies long habituated to older technologies,
180
525330
3000
一个早就习惯旧有技术的社会时,
08:48
anxieties of all kinds result."
181
528330
3000
各式的焦躁开始了。”
08:52
"While people are engaged in creating a totally different world,
182
532330
3000
“当人们埋头于创造一个全新的世界时,
08:55
they always form vivid images of the preceding world."
183
535330
5000
他们眼前总会清晰浮现之前的世界。”
09:03
I hate this stuff. It's hard to read.
184
543330
3000
我讨厌这些东西,一点都看不清楚。
09:06
(Laughter)
185
546330
7000
(笑)
09:13
(Applause)
186
553330
3000
(掌声)
09:16
"People in the electronic age have no possible environment except the globe,
187
556330
7000
“在电子时代的人们除了全球化以外没有其他环境,
09:23
and no possible occupation except information gathering."
188
563330
4000
除了信息收集以外也没有任何工作机会。”
09:27
That was it. That's all he saw as the options. And not too far off.
189
567330
4000
就这样了,他觉得可选择的就这些。这与现实差不多吧。
09:31
So, this is a project for Nine Inch Nails.
190
571330
3000
这个是为“九寸钉”做的一个项目
09:34
And I only show it because it seemed like it got all this relevancy all of a sudden,
191
574330
3000
我把它秀出来因为它好像忽然和这一切有关
09:37
and it was done right after 9/11.
192
577330
2000
它是紧接在9/11之后做成的
09:40
And I had recently discovered a bomb shelter
193
580330
4000
我当时恰巧发现了一个防空避难所
09:44
in the backyard of a house I had bought in LA
194
584330
3000
在我洛杉矶买的房子的后院
09:47
that the real estate person hadn't pointed out.
195
587330
3000
卖房子的人可只字未提
09:50
(Laughter)
196
590330
4000
(笑)
09:54
There was some bomb shelter built, apparently in the '60s Cuban missile crisis.
197
594330
4000
想必是60年代古巴导弹冲突时期,盖的一些防空避难所
09:58
And I asked the real estate guy what it was as we were walking by,
198
598330
3000
我问卖房子的人,我们刚刚路过的那是什么
10:01
and he goes, "It's something to do with the sewage system."
199
601330
2000
他回我,“是下水疏通那类的东西”
10:03
I was, O.K.; that's fine.
200
603330
1000
那好吧,我说,我无所谓
10:04
I finally went down there, and it was this old rusted circular thing,
201
604330
4000
我终于到了底下,看到这个又老又生锈的圆形的东西
10:08
and two beds, and very kind of creepy and weird.
202
608330
3000
还有两张床,很怪,很阴森
10:11
And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal,
203
611330
3000
而让人惊讶的是,它是用一种很廉价的金属制成的
10:14
and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders.
204
614330
5000
它已经完全被锈吞噬了,到处是水,和蜘蛛
10:19
And I thought, you know, what were they thinking?
205
619330
2000
然后我就嘀咕,他们到底怎么想的?
10:21
You'd think maybe cement, possibly, or something.
206
621330
2000
你会想怎么也得是水泥或者什么的
10:23
But anyway, I used this for a cover for the Nine Inch Nails DVD,
207
623330
5000
但话说回来,我用它作了九寸钉DVD的封皮
10:28
and I've also now fixed the bomb shelter with duct tape,
208
628330
6000
避难所已经被我用强力胶布粘好了
10:34
and it's ready. I think I'm ready. So.
209
634330
7000
所以它已经可以用了。我想我准备好了。
10:43
This is an experiment, really, for a client, Quicksilver,
210
643330
3000
这个是做的一个实验,给一个客户,Quicksilver
10:46
where we were taking what was a six-shot sequence
211
646330
3000
我们用了一组六连拍照片
10:49
and trying to use print as a medium to get people to the Web.
212
649330
3000
设法把印刷品当作吸引人们上网的媒介
10:52
So, this is a six-shot sequence.
213
652330
2000
所以呢,这是一组六连拍
10:54
I've taken one shot; I cropped it a few different ways.
214
654330
4000
我拿来这张照片,用了不同方法截取
10:58
And then the tiny line of copy says,
215
658330
2000
在上面有一排小字写着
11:00
If you want to see this entire sequence --
216
660330
2000
如果想看整组照片--
11:02
how this whole ride was -- go to the website.
217
662330
3000
想知道冲浪整个过程--请登陆网站
11:05
And my guess is that a lot of the surf kids did go to the site
218
665330
4000
我猜很多冲浪少年的确跑去那个网站了
11:09
to get this entire picture.
219
669330
3000
去看整张的照片
11:12
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong.
220
672330
3000
我没有调查数据,所以可能我说的一点不对
11:15
(Laughter)
221
675330
3000
(笑)
11:18
I don't have the site. It's just the piece itself.
222
678330
3000
我没有它们的网站,只是这一件作品
11:21
This is a group in New York called the Coalition for a Smoke-free Environment --
223
681330
3000
这是纽约的一个组织,叫做“无烟环境联合会”
11:24
asked me to do these posters.
224
684330
2000
叫我来做这个海报
11:26
They were wild-posted around New York City.
225
686330
3000
它被满纽约贴了个遍 (海报:抽烟能让你“那里”变小)
11:29
You can't really -- well, you can't see it at all --
226
689330
2000
你们没法,那个,你们绝对看不见--
11:31
but the second line is really the more kind of payoff, in a sense.
227
691330
3000
但是第二行才真是某种意义上的“报复”
11:34
It says, "If the cigarette companies can lie, then so can we." But --
228
694330
4000
它说“如果香烟公司可以说谎,我们也能。” 但是--
11:38
(Laughter)
229
698330
3000
(笑)
11:41
(Applause)
230
701330
3000
(掌声)
11:44
-- but I did.
231
704330
2000
但我这的确是谎言。
11:46
These were literally wild-posted all over New York one night,
232
706330
4000
这些在一夜之间被贴满全纽约城
11:50
and there were definitely some heads turning,
233
710330
2000
绝对是有一定回头率的
11:52
you know, people smoking and, "Huh!"
234
712330
2000
你知道,人正抽着呢,“哈?!”
11:54
(Laughter)
235
714330
6000
(笑)
12:00
And it was purposely done to look fairly serious.
236
720330
3000
它被故意被做得很正经
12:03
It wasn't some, you know, weird grunge type or something;
237
723330
3000
它不像一些,你知道,稀奇古怪的那些东西
12:06
it looked like they might be real. Anyway.
238
726330
3000
它看起来像是真的一样
12:09
Poster for Atlantic Center for the Arts, a school in Florida.
239
729330
3000
一张为太平洋艺术中心设计的海报,在佛罗里达的一个学校
12:12
This amazes me. This is a product I just found out.
240
732330
3000
这个东西特别神奇,是我最近才发现的产品
12:15
I was in the Caribbean at Christmas,
241
735330
2000
我在加勒比过圣诞节时
12:17
and I'm just blown away that in this day and age they will still sell --
242
737330
3000
我完全意想不到在这个时代,这个阶段,还有人卖
12:20
not that they will sell --
243
740330
3000
不是他们想卖--
12:23
that there is felt a need for people to lighten the color of their skin.
244
743330
3000
而是人们还有这种需求--把自己的肤色漂白
12:26
This was either an old product with new packaging,
245
746330
2000
这要么是旧产品换上新包装
12:28
or a brand-new package, and I just thought,
246
748330
3000
要么是全新的产品。我忍不住想
12:31
Yikes! How's that still happening?
247
751330
2000
呃!怎么还有还有这种事发生?
12:34
I do a lot of workshops all over the world, really,
248
754330
2000
我到世界各地去做讲习班
12:36
and this particular assignment was
249
756330
2000
这次的命题是
12:38
to come up with new symbols for the restroom doors.
250
758330
3000
给厕所的门设计一种新标识
12:41
(Laughter)
251
761330
16000
(笑)
12:57
I felt this was one of the more successful solutions.
252
777330
4000
我觉得这是个比较成功的方案
13:01
The students actually cut them up
253
781330
2000
这个学生真的把它们剪出来
13:03
and put them up around bars and restaurants that night,
254
783330
3000
晚上贴到各个酒吧和餐厅里
13:06
and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom ...
255
786330
4000
我总忍不住想象一对老夫妇走到这卫生间时的画面...
13:10
(Laughter)
256
790330
3000
(笑)
13:13
I did some work for Microsoft a few years back.
257
793330
3000
几年前我为Microsoft干活
13:16
It was a worldwide branding campaign.
258
796330
2000
是个全球范围的品牌推广活动
13:18
And it was interesting to me --
259
798330
2000
挺有意思的
13:20
my background is in sociology; I had no design training,
260
800330
3000
我是学社会学的;没受过设计训练
13:23
and sometimes people say, well, that explains it --
261
803330
2000
有时人们说,怪不得你不靠谱
13:25
but it was a very interesting experiment
262
805330
3000
但这真是个好玩的实验
13:28
because there's no product that I had to sell;
263
808330
2000
因为没有什么产品要我推销
13:30
it was simply the image of Microsoft they were trying to improve.
264
810330
3000
他们只想改善Microsoft的品牌形象
13:33
They thought some people didn't like them.
265
813330
3000
他们怀疑自己招人讨厌
13:36
(Laughter)
266
816330
4000
(笑)
13:40
I found out that's very true,
267
820330
2000
我发现这千真万确
13:42
working on this campaign worldwide.
268
822330
3000
就在我打工期间
13:45
And our goal was to try to humanize them a bit,
269
825330
3000
为了让Microsoft显得有些人性
13:48
and what I did was add type and people to the ad,
270
828330
4000
我给广告加了文字和人像
13:52
which the previous campaign had not had,
271
832330
2000
之前的广告都没有
13:54
and nobody remembered them, and nobody referenced them.
272
834330
2000
所以没人记得,也没人提到
13:56
And we were trying to say that,
273
836330
1000
我们是要告诉消费者
13:57
hey, some of these guys that work there are actually OK;
274
837330
3000
嘿,在这儿上班的还是有正常人的
14:00
some of them actually have friends and family,
275
840330
2000
有些人还是有朋友,有家庭的
14:02
and they're not all awful people.
276
842330
3000
他们不全是怪物
14:05
And the umbrella campaign was "Thank God it's Monday."
277
845330
4000
我们的宣传雨伞上印着 “感谢上帝,今天拜一。”
14:09
So, we tried to take this --
278
849330
2000
所以,我们试着拿一个--
14:11
what was perceived as a negative:
279
851330
2000
负面的元素
14:13
their over-competitiveness, their,
280
853330
2000
这些人的“竞争狂“,他们的,
14:15
you know, long working hours --
281
855330
2000
你知道,玩命加班
14:17
and turn it into a positive and not run from it.
282
857330
2000
变成一个优点,不去回避
14:20
You know: Thank God it's Monday --
283
860330
1000
你知道:“感谢上帝,今天拜一”--
14:21
I get to go back to that little cubicle, those fake gray walls,
284
861330
3000
我得回到狭小的工作间,灰色的塑料隔板中
14:24
and hear everybody else's conversations f
285
864330
2000
听每个人谈话
14:26
or 10 hours and then go home.
286
866330
2000
10个小时然后回家
14:28
But anyway, this is one of the ads I was most pleased with,
287
868330
4000
但是不管怎样,这是我最满意的广告之一
14:32
because they were all elaborately art-directed,
288
872330
3000
因为经过了精心的艺术设计
14:35
and this one I thought actually felt like the girl was looking at the computer.
289
875330
3000
这张看起来好象女孩在看着电脑
14:38
It says, "Wonder Around." And then it's a piece of the software.
290
878330
3000
广告词是:“处处惊奇。“ 然后软件界面就跳出来
14:41
And this is how the ad ran around the world.
291
881330
2000
这则广告计划这么发布
14:43
In Germany, they made one small change without checking with me --
292
883330
4000
可是德国的分公司做了一点小改动,没告诉我
14:47
nor did they have to, because it was done through agencies --
293
887330
2000
也不需要告诉我,因为事情是经过中间人办的
14:49
but see if you can tell the difference.
294
889330
2000
不妨让你们看看有何变化
14:51
This is how the ad ran throughout the world;
295
891330
2000
这是全球发布的广告
14:53
Germany made one slight change in the ad.
296
893330
4000
德国人改了这么一丁点
14:57
(Laughter)
297
897330
3000
(笑)
15:01
Now, there's kind of two issues here.
298
901330
2000
现在有了两个问题
15:03
If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive.
299
903330
4000
如果你要往广告里放一个小孩儿,找个生命力强些的
15:07
(Laughter)
300
907330
6000
(笑)
15:13
I just have a feeling this kid's been there for a week, you know.
301
913330
2000
我总忍不住觉得这小孩儿已经在那儿憋了一个星期了,你知道的
15:15
He's just really hoping that boots up and, you know ...
302
915330
3000
他等那个程序启动等得花都谢了,你看...
15:18
(Laughter)
303
918330
4000
(笑)
15:22
And then as the agency explained to me, they said,
304
922330
4000
那个中间人向我解释这个改动
15:26
"Look, we don't have little green people in our country;
305
926330
3000
“瞧,打个比方,我们国家可没有小绿人;
15:29
why would we put little green people in our ads, for instance?"
306
929330
3000
干嘛要把小绿人放进广告呢?”
15:32
So, I understand their logic. I totally disagree with it;
307
932330
4000
于是乎,我明白了他们的逻辑。我完全反对
15:36
I think it's a very small-minded approach,
308
936330
2000
这是心胸狭窄的做法
15:38
the world is certainly much more global,
309
938330
2000
世界显然越来越一体化了
15:40
and I certainly think the people of Germany
310
940330
2000
我很肯定德国民众
15:42
could have handled a little black girl sitting in front of a computer,
311
942330
2000
能够接受一个黑人小姑娘坐在电脑跟前
15:44
though we'll never know.
312
944330
2000
尽管我们无法知道是不是这样
15:46
This is some work from Ray Gun.
313
946330
2000
这是Ray Gun杂志中的一些作品
15:48
And the point of this magazine was to read the articles,
314
948330
3000
这本杂志要你读文章,
15:51
listen to the music, and try to interpret it.
315
951330
2000
听音乐,并试着解读意思
15:53
There's no grid, there's no system, there's nothing set up in advance.
316
953330
4000
没有条条框框,没有系统,没有预先架设的一切
15:57
This is an opener for Brian Eno,
317
957330
2000
这是Brian Eno的专题介绍
15:59
and it's just kind of my personal interpretation of the music.
318
959330
4000
完全是我们对音乐的个性解读
16:03
This is rockstars talking about teachers they had lusted after in school.
319
963330
5000
比如摇滚明星们谈他们上学时意淫过的女老师
16:09
There's a lot of great writing in "Ray Gun."
320
969330
2000
Ray Gun里的好文章很多
16:11
And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books.
321
971330
4000
而且我很幸运地找到一张老师坐在书上的照片
16:15
(Laughter)
322
975330
4000
(笑)
16:19
Article on Bryan Ferry -- just really boring article --
323
979330
2000
谈Brian Ferry的文章--真是无聊透顶--
16:21
so I set the whole article in Dingbat.
324
981330
3000
所以整篇文章我都给用了Dingbat 字体(全是装饰标志,有如乱码,根本读不出)
16:24
(Laughter)
325
984330
7000
(笑)
16:31
You could -- you could highlight it; you could make it Helvetica or something:
326
991330
4000
你可以选中它,把它变成Helvetica或者其他什么正常字体
16:35
it is the actual article.
327
995330
2000
文章还是原来的文章
16:37
I suppose you could eventually decode it,
328
997330
3000
我相信你最终能把它破译出来
16:40
but it's really not very well written; it really wouldn't be worthwhile.
329
1000330
3000
但是真的写得不好;不值得你这么做
16:43
(Laughter)
330
1003330
2000
(笑)
16:45
Having done a lot of magazines,
331
1005330
1000
做了不少杂志之后
16:46
I'm very curious how big magazines handle big stories,
332
1006330
4000
我对大杂志如何处理大新闻很感兴趣
16:50
and I was very curious to see how Time and Newsweek would handle 9/11.
333
1010330
4000
我十分想看看《时代》和《新闻周刊》怎样报道9/11
16:54
And I was basically pretty disappointed
334
1014330
2000
而他们令我非常失望
16:56
to see that they had
335
1016330
2000
看到他们
16:58
chosen to show the photo we'd already seen a million times,
336
1018330
3000
选的是我们已经看过千万遍的照片
17:01
which was basically the moment of impact.
337
1021330
2000
就是撞击的一瞬间
17:03
And People magazine, I thought,
338
1023330
2000
我认为《人物》杂志
17:05
got probably the best shot.
339
1025330
2000
可能还拍到了最好的一张照片
17:07
It's kind of horsey type, but the texture --
340
1027330
4000
蛮刺激的那种,那种质地--
17:11
the second plane not quite hitting:
341
1031330
2000
第二架飞机将要撞上又还没撞上
17:13
there was something more enticing,
342
1033330
2000
还有些更引人入胜的,
17:15
if that's the right -- it's not the right word --
343
1035330
2000
如果“引人入胜”可以--在这儿不能用--
17:17
but in this cover than Time or Newsweek.
344
1037330
3000
我是说拿这幅封面比起《时代》或是《新闻周刊》的话
17:20
But when I got into this magazine,
345
1040330
2000
可是当我翻开《人物》,
17:22
there's something kind of disturbing, and this continued.
346
1042330
4000
有些令人不安的东西,而且老是有
17:26
On the left we see people dying; we see people running for their lives.
347
1046330
3000
在左边我们看到人们正在死去或是逃命
17:29
And on the right we learn that there's a new way to support your breast.
348
1049330
4000
而右边的内容告诉我们一种防止乳房下垂的新方法
17:33
The coveted right-hand page was not given up to the whole issue.
349
1053330
4000
令人垂涎的右页没有因为撞机事件被去掉
17:37
Look at the image of this lady --
350
1057330
2000
请看这位女士的照片--
17:39
who knows what she's going through? --
351
1059330
2000
谁知道她此刻正在经历着什么?--
17:41
and the copy says: "He knows just how to give me goosebumps."
352
1061330
3000
而右边的广告词写道:“他总是知道怎么让我兴奋得起鸡皮疙瘩”
17:44
Yeah, he jumps out of buildings. It's --
353
1064330
2000
是啊,那位丈夫的确跳出了大楼。真是--
17:46
unfortunately, this one works, kind of, as a spread.
354
1066330
4000
不幸的是这次好像有点儿碰对了,可能做个插页还行
17:50
And this continued through the entire magazine.
355
1070330
2000
这些东西遍布整本杂志
17:52
It did not let up.
356
1072330
2000
一点不留余地
17:54
This says: "One clean fits all." .
357
1074330
2000
“一招鲜吃遍天”
17:56
There were a lot of orphans made this day,
358
1076330
3000
那天许多孩子成了孤儿
17:59
and here's a dead body being brought out.
359
1079330
2000
这里又有一具尸体被抬出来
18:01
It just seems to me possibly even a blank page
360
1081330
3000
我觉得哪怕是放一张空白页
18:04
would have been more appropriate.
361
1084330
3000
也比现在这样做要妥当
18:07
And this one I think is possibly the worst:
362
1087330
2000
这一张大概是不能再坏了:
18:09
two ladies, both facing the same way, both wearing jeans.
363
1089330
4000
两位女士,面朝一个方向,都穿牛仔裤
18:13
One -- who knows what she's going through;
364
1093330
2000
一个--谁能体会她的痛苦;
18:15
the other one is worried about model behavior and milk.
365
1095330
5000
另一个正琢磨着模特仪态和牛奶
18:20
And --
366
1100330
2000
还有--
18:22
I gave a talk in New York a couple months after this,
367
1102330
4000
这件事之后几个月我在纽约做了一个讲座
18:26
and afterwards somebody came up to me and they said that --
368
1106330
3000
讲完后一个人冒出来跟我说--
18:29
they actually emailed me -- and they said that they appreciated the talk,
369
1109330
4000
他们通过电子邮件--说他们很喜欢这个讲座,
18:33
and when they got back to their car,
370
1113330
2000
当他们去开车准备回家时
18:35
they found a note on their car that made them think
371
1115330
2000
发现车上的一张便条,让他们以为
18:37
maybe New York was getting back to being New York again after this event --
372
1117330
4000
可能曾经的纽约很快又要从9/11的阴影里回来了
18:41
it had been a few months.
373
1121330
2000
几个月已经过去
18:43
This was what they found on their car.
374
1123330
2000
这就是他们在车上找到的
18:45
(Laughter)
375
1125330
11000
(笑)
19:03
There's very few times you'd be happy to find this on your car,
376
1143330
3000
能在车上发现这个还开心的时候真是不多,
19:06
but it did seem to indicate that we were coming back.
377
1146330
2000
这事好像真的说明我们又回来了
19:08
This is my desktop.
378
1148330
2000
这个是我的桌面电脑
19:10
Somebody told me today there was this thing called folders,
379
1150330
3000
今天有个家伙告诉我有一种叫“文件夹”的东西,
19:13
but I don't know what they are.
380
1153330
2000
我不知道那是什么
19:15
These are my notes for the talk -- there might be a correlation here.
381
1155330
4000
这些是我讲座的要点--可能跟我所讲的有些关系
19:19
We are wrapping up.
382
1159330
2000
我们接近尾声了
19:21
This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
383
1161330
3000
我是在来时的飞机上看到它的,当作潮流新品
19:24
I'm not sure this is an improvement, or a good idea,
384
1164330
4000
我不确定它是否算一种进步或者好点子
19:28
because, like, if you don't spend quite enough time in front of your computer,
385
1168330
3000
因为如果你在电脑前面还没呆够
19:31
you can now get a plate in the keyboard,
386
1171330
2000
你可以在键盘上安个盘子
19:33
so there's no more faking it --
387
1173330
4000
所以就不用装着
19:37
that you don't really sit at your desk all day and eat and work anyway.
388
1177330
4000
好像你并没有成天伏案,边吃边工作
19:41
Now there's a plate, and it would be really, really convenient
389
1181330
2000
现在有了个盘子,真是非常,非常方便
19:43
to get a piece of pizza, then type a little bit, then ...
390
1183330
3000
弄一片匹萨,打几行字,然后...
19:46
I'm just not sure this is improvement.
391
1186330
3000
我只是不确定这是不是进步
19:49
If you ever doubt the power of graphic design,
392
1189330
3000
如果你怀疑平面设计的力量
19:52
this is a very generic sign that literally says, "Vote for Hitler." It says nothing else.
393
1192330
5000
这个普通的告示只写着:“投希特勒一票。” 其他什么也没说
19:57
And this to me is an extreme case
394
1197330
2000
这对我来说是个极端案例
19:59
of the power of emotion, of graphic design,
395
1199330
3000
关于情感的的力量,平面设计的力量
20:02
even though, in fact, was a very generic poster at the time.
396
1202330
5000
尽管在当时这是个普普通通的海报
20:07
What's next? What's next is going to be people.
397
1207330
2000
接下来呢?接下来要说的是人们
20:09
As we get more technically driven,
398
1209330
2000
当我们越来越被科技驱使
20:11
the importance of people becomes more than it's ever been before.
399
1211330
4000
人的重要性越发明显
20:15
You have to utilize who you are in your work.
400
1215330
3000
你得在你的个性上做文章
20:18
Nobody else can do that: nobody else can pull from your background,
401
1218330
3000
没有别人能这么做:没人能用上你的人生背景
20:21
from your parents, your upbringing, your whole life experience.
402
1221330
3000
你的父母、成长过程、人生阅历
20:24
If you allow that to happen, it's really the only way you can do some unique work,
403
1224330
4000
如果你这样做,这真的是创造出独特作品的唯一办法
20:28
and you're going to enjoy the work a lot more as well.
404
1228330
3000
你也会喜欢你的工作多得多
20:31
This is -- I like found art; hand lettering's coming back in a big way,
405
1231330
3000
这个--我喜欢“拿来艺术”;而且手写体又要大行其道了
20:34
and I thought this was a great example of both.
406
1234330
2000
这件作品两者兼有
20:36
This lady's advertising for her lost pit bull.
407
1236330
2000
一位女士贴广告找她的比特犬
20:38
It's friendly -- she's underlined friendly --
408
1238330
3000
它很友善的--她给“友善”加了下划线--
20:41
that's probably why she calls it Hercules or Hercles. She can't spell.
409
1241330
4000
可能正因如此她叫它“海格力斯”或者“海格儿”。她拼错了
20:45
(Laughter)
410
1245330
3000
(笑)
20:48
But more importantly,
411
1248330
2000
更重要地是,
20:50
she's willing to give you 20 bucks to go find this lost pit bull.
412
1250330
3000
她愿意出20美元找这只比特犬
20:53
And I'm thinking, yeah, right,
413
1253330
2000
所以我想,是的,好
20:55
I'll go look for a lost pit bill for 20 bucks.
414
1255330
3000
我要为了20美元搜寻比特犬了
20:58
I have visions of people going down alleyways yelling out for Hercles,
415
1258330
3000
我想象人们走街串巷喊着海格力斯
21:01
and you get charged by this thing and you go,
416
1261330
4000
一个狗形物体向你扑过来,你赶紧说
21:05
oh, please be Hercles; please be the friendly one.
417
1265330
2000
噢,求求你一定要是海格力斯;一定要是那个友善的
21:07
(Laughter)
418
1267330
4000
(笑)
21:11
I'm sure she never found the dog, because I took the sign.
419
1271330
3000
我确定她一直没有找到爱犬,因为我把告示揭了
21:14
(Laughter)
420
1274330
1000
(笑)
21:15
But I was asked to give a talk at a conference in Sacramento a few years back.
421
1275330
4000
几年前我被邀请在萨克拉门托的一次会议上发言
21:19
And the theme was courage, and they asked me to talk
422
1279330
2000
主题是勇气,那些人叫我谈
21:21
about how courageous it is to be a graphic designer.
423
1281330
3000
做一个平面设计师要何等的勇气
21:24
And I remembered seeing this photograph of my father,
424
1284330
3000
我回忆起看到我父亲的一张照片
21:27
who was a test pilot, and he told me that
425
1287330
2000
我爸是个测试飞行员,他曾经告诉我
21:29
when you signed up to become a test pilot,
426
1289330
2000
当你报名成为一个测试飞行员
21:31
they told you that there was a 40 to 50 percent chance
427
1291330
2000
那些人告诉你有百分之四十到五十的几率
21:33
of death on the job.
428
1293330
2000
你会光荣殉职
21:35
That's pretty high for most occupations.
429
1295330
3000
这个比率对大多数职业来说是挺高的
21:38
(Laughter)
430
1298330
2000
(笑)
21:40
But, you know, the government would make a plane;
431
1300330
2000
但是,你知道,政府造了一架飞机;
21:42
they'd say, go see if that one flies, would you?
432
1302330
2000
他们说,去看看它能飞吗,愿意吗?
21:44
Some of them did; some of them didn't.
433
1304330
3000
有人去做了;有人就没有
21:47
And I started thinking about some of these decisions I have to make
434
1307330
3000
我就开始思考我必须得做的一些抉择
21:50
between, like, serif versus san-serif.
435
1310330
3000
比如给字体加衬线呢还是不加衬线
21:53
(Laughter)
436
1313330
3000
(笑)
21:56
And for the most part, they're not real life-threatening.
437
1316330
4000
大多时候,这些都不会危及生命
22:00
Why not experiment? Why not have some fun?
438
1320330
3000
所以干嘛不去实验呢?干嘛不找点乐子?
22:03
Why not put some of yourself into the work?
439
1323330
3000
为什么不把你的个性放进作品里?
22:06
And when I was teaching, I used to always ask the students,
440
1326330
2000
从前当我教课时,我总是问学生
22:08
What's the definition of a good job?
441
1328330
2000
一个好工作的定义是什么?
22:10
And as teachers, after you get all the answers,
442
1330330
2000
作为老师,你听到了答案之后,
22:12
you like to give them the correct answer.
443
1332330
2000
你要给出正确答案
22:14
And the best one I've heard -- I'm sure some of you have heard this --
444
1334330
3000
我听到过最好的--我相信你们有些人已经听说过了--
22:17
the definition of a good job is:
445
1337330
2000
好工作的定义是:
22:19
If you could afford to -- if money wasn't an issue --
446
1339330
4000
如果你负担得起--如果钱不是问题
22:23
would you be doing that same work?
447
1343330
2000
你还会干同样的活吗?
22:25
And if you would, you've got a great job.
448
1345330
3000
如果你会,你的工作很棒
22:28
And if you wouldn't, what the heck are you doing?
449
1348330
3000
如果你不会,你在瞎捣鼓什么呢?
22:31
You're going to be dead a really long time.
450
1351330
2000
离你死还早着呢
22:33
Thank you very much.
451
1353330
1000
谢谢大家!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7