3 thoughtful ways to conserve water | Lana Mazahreh

151,972 views ・ 2018-01-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuqian Zhang 校对人员:
00:13
In March 2017,
0
13573
2380
2017年3月,
00:15
the mayor of Cape Town officially declared Cape Town a local disaster,
1
15977
4434
开普敦市长正式宣布, 开普敦是旱情重灾区,
00:20
as it had less than four months left of usable water.
2
20435
2792
因为剩余可用水资源已经 不足以维系四个月的生活。
00:24
Residents were restricted to 100 liters of water per person, per day.
3
24020
4141
居民每人每天用水量 被限制在100升以内。
00:29
But what does that really mean?
4
29324
1522
这意味着什么呢?
00:31
With 100 liters of water per day,
5
31721
1892
每天只有100升水,
00:33
you can take a five-minute shower,
6
33637
1764
你可以洗5分钟的澡,
00:36
wash your face twice
7
36066
1410
洗两次脸,
00:38
and probably flush the toilet about five times.
8
38170
2752
大概可以冲五次马桶。
00:41
You still didn't brush your teeth,
9
41902
1644
但不够你刷牙,
00:44
you didn't do laundry,
10
44835
1875
你也不能洗衣服,
00:46
and you definitely didn't water your plants.
11
46734
2975
当然更不用说浇花了。
00:50
You, unfortunately, didn't wash your hands after those five toilet flushes.
12
50412
3626
并且很不幸,上完 那五次厕所你没有水洗手。
00:55
And you didn't even take a sip of water.
13
55910
1954
你甚至都没有喝一口水。
01:00
The mayor described this as that it means
14
60511
3088
这就是市长想要表达的意思,
01:03
a new relationship with water.
15
63623
1899
人与水的一种新关系。
01:07
Today, seven months later,
16
67442
1522
如今,7个月过去了,
01:08
I can share two things about my second home with you.
17
68988
2813
我想和你们分享两个 我第二个故乡的故事。
01:11
First: Cape Town hasn't run out of water just yet.
18
71825
3202
第一:开普敦现在还有水。
01:15
But as of September 3rd,
19
75378
1773
但是9月3号开始,
01:17
the hundred-liter limit dropped to 87 liters.
20
77175
3374
每天100升水的限量降到了87升。
01:21
The mayor defined the city's new normal as one of permanent drought.
21
81003
4764
市长宣布久旱会是这个城市的新常态。
01:26
Second:
22
86869
1455
第二:
01:28
what's happening in Cape Town is pretty much coming to many other cities
23
88348
3510
开普敦的遭遇同时 也在其他很多城市上演,
01:31
and countries in the world.
24
91882
1356
甚至是世界上其他国家。
01:33
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations,
25
93935
3602
根据联合国粮食署的数据,
01:37
excluding countries that we don't have data for,
26
97561
2351
除去我们没有收集到数据的国家,
01:40
less than five percent of the world's population
27
100525
3163
不到百分之五的世界人口所在的国家
01:43
is living in a country that has more water today than it did 20 years ago.
28
103712
4615
如今拥有比20年前更多的水资源。
01:49
Everyone else is living in a country that has less water today.
29
109309
3569
其余国家的水资源都减少了。
01:53
And nearly one out of three are living in a country
30
113842
2713
同时,几乎三分之一人口所在的国家
01:56
that is facing a water crisis.
31
116579
2017
面临着水资源危机。
01:59
I grew up in Jordan,
32
119519
1383
我在约旦长大,
02:02
a water-poor country that has experienced absolute water scarcity since 1973.
33
122138
5301
一个从1973年开始 就面临水资源稀缺的国家。
02:08
And still, in 2017,
34
128496
1867
即便在2017年,
02:10
only 10 countries in the world have less water than Jordan.
35
130387
3055
全世界只有10个国家 水资源少于约旦。
02:14
So dealing with a lack of water is quite ingrained in my soul.
36
134923
3315
所以应付缺水是我生活的一部分。
02:18
As soon as I was old enough to learn how to write my name,
37
138864
3364
从我会写名字开始,
02:22
I also learned that I need to conserve water.
38
142252
2462
我就意识到我要节约用水。
02:25
My parents would constantly remind my siblings and I to close the tap
39
145649
4010
我父母会不断提醒我和兄弟姐妹
在刷牙的时候关掉水龙头。
02:29
when we brushed our teeth.
40
149683
1298
02:31
We used to fill balloons with flour instead of water when we played.
41
151761
3749
玩耍时,我们灌到气球里 的是面粉而不是水。
02:36
It's just as much fun, though.
42
156329
1505
当然也很有意思。
02:37
(Laughter)
43
157858
1083
(笑声)
02:38
And a few years ago,
44
158965
1167
几年前,
02:40
when my friends and I were dared to do the Ice Bucket Challenge,
45
160156
3264
我和朋友们接受了冰桶挑战,
02:44
we did that with sand.
46
164197
1571
但用的是沙子。
02:45
(Laughter)
47
165792
1150
(笑声)
02:47
And you might think that, you know, that's easy,
48
167721
2260
你们可能会觉得那很容易,
沙子一点也不冰。
02:50
sand is not ice cold.
49
170005
1241
02:51
I promise you, sand goes everywhere,
50
171697
2618
但是沙子撒的到处都是,
02:54
and it took ages to get rid of it.
51
174339
1885
而且要花很长时间清理。
02:57
But what perhaps I didn't realize
52
177970
1761
但是或许我没注意到,
02:59
as I played with flour balloons as a child,
53
179755
2553
当我小时候玩面粉气球时,
03:02
and as I poured sand on my head as an adult,
54
182332
2392
当我长大把沙子倒在 头上时,
03:05
is that some of the techniques that seem second nature to me
55
185864
3300
这些行为似乎是我的天性,
03:09
and to others who live in dry countries
56
189188
2570
干旱地区人民共有的天性,
03:11
might help us all address what is fast becoming a global crisis.
57
191782
4493
这或许可以帮我们应对 即将到来的全球水资源危机。
03:18
I wish to share three lessons today,
58
198272
1955
我今天想和大家分享三个经验,
03:22
three lessons from water-poor countries
59
202297
2144
三个来自缺水国家的经验,
03:24
and how they survived and even thrived despite their water crisis.
60
204465
4695
以及他们是如何 在水资源危机中存活下来的。
03:30
Lesson one:
61
210231
1610
第一个经验:
03:31
tell people how much water they really have.
62
211865
2337
让人们知道他们实际拥有多少水。
03:35
In order to solve a problem,
63
215185
1435
要解决问题,
03:36
we need to acknowledge that we have one.
64
216644
1992
我们首先需要认识到 我们面临着一个问题。
03:39
And when it comes to water,
65
219169
1330
当涉及到水资源时,
03:40
people can easily turn a blind eye,
66
220523
2486
人们经常欺骗自己,
03:43
pretending that since water is coming out of the tap now,
67
223033
2840
假装只要水管中还有水,
03:45
everything will be fine forever.
68
225897
1582
就万事大吉了。
03:48
But some smart, drought-affected countries
69
228703
3068
但是一些遭受干旱,却机智的国家
03:51
have adopted simple, innovative measures
70
231795
2385
采取了一些简单新颖的方法,
03:54
to make sure their citizens, their communities and their companies
71
234204
3857
让市民,社区和公司 认识到了他们的国家
03:58
know just how dry their countries are.
72
238085
1986
有多么的缺水。
04:02
When I was in Cape Town earlier this year,
73
242159
2417
今年早些时候,
04:04
I saw this electronic billboard on the freeway,
74
244600
2900
我在高速上看到了一个电子广告牌,
04:07
indicating how much water the city had left.
75
247524
2234
写着这个城市还剩多少水。
04:11
This is an idea they may well have borrowed from Australia
76
251004
2968
这个方法可能是向澳大利亚借鉴的,
04:13
when it faced one of the worst droughts of the country's history
77
253996
3647
从1997到2009年,澳洲一直面临着
04:17
from 1997 to 2009.
78
257667
2655
史上最严重的干旱。
04:21
Water levels in Melbourne dropped to a very low capacity
79
261273
3510
当时墨尔本的水位降到最低谷,
04:24
of almost 26 percent.
80
264807
1804
差不多只有正常水平的26%
04:27
But the city didn't yell at people.
81
267917
1739
但政府没有控诉市民,
04:30
It didn't plead with them not to use water.
82
270515
2191
没有恳请他们不要用水。
04:33
They used electronic billboards to flash available levels of water
83
273427
4394
他们通过电子广告牌 来展示剩余可用水量,
04:37
to all citizens across the city.
84
277845
2005
告诉所有市民,
04:40
They were honestly telling people how much water they really have,
85
280429
3397
他们坦诚地告诉市民剩余的水量,
04:43
and letting them take responsibility for themselves.
86
283850
2645
让他们为自己负责。
04:47
By the end of the drought, this created such a sense of urgency
87
287083
4007
在干旱结束时, 这给人们带来了一种紧迫感,
04:51
as well as a sense of community.
88
291114
1647
让人们更加团结。
04:53
Nearly one out of three citizens in Melbourne had invested
89
293281
3733
几乎三分之一的墨尔本市民
04:57
in installing rainwater holding tanks for their own households.
90
297038
3672
在家里安装了存储雨水的装置。
05:01
Actions that citizens took didn't stop at installing those tanks.
91
301799
3767
市民所采取的措施 远不止于安装了这些装置。
05:06
With help from the city,
92
306461
1328
在政府的帮助下
05:07
they were able to do something even more impactful.
93
307813
2393
他们能做一些更有意义的事情。
05:11
Taking me to lesson two:
94
311509
1401
第二个经验:
05:14
empower people to save water.
95
314285
2417
让人们节约用水。
05:18
Melbourne wanted people to spend less water in their homes.
96
318658
3477
墨尔本政府希望人们在家里减少用水。
05:22
And one way to do that is to spend less time in the shower.
97
322636
2987
其中一种方式就是缩短洗澡的时间。
05:26
However, interviews revealed that some people, women in particular,
98
326644
3935
然而调查发现, 有些人,尤其是女性,
05:30
weren't keen on saving water that way.
99
330603
2016
不愿意在这方面减少用水。
05:33
Some of them honestly said,
100
333554
1696
有些人坦言,
05:35
"The shower is not just to clean up.
101
335274
1843
“洗澡不单单是为了清洁。
05:37
It's my sanctuary.
102
337141
1634
这是我的私密空间。
05:39
It's a space I go to relax, not just clean up."
103
339218
3032
一个不仅仅提供清洁, 更是让我放松的地方。”
05:43
So the city started offering water-efficient showerheads for free.
104
343083
4047
于是政府开始免费提供节水花洒。
05:47
And then, now some people complained that the showerheads looked ugly
105
347638
3476
然而一些人抱怨那个花洒有点丑,
05:51
or didn't suit their bathrooms.
106
351138
2178
或者不适用于他们的浴室。
05:53
So what I like to call "The Showerhead Team"
107
353340
2408
好在“花洒小队”
05:56
developed a small water-flow regulator
108
356423
2447
发明了一种小型流量调节器,
05:58
that can be fitted into existing showerheads.
109
358894
2513
可以安装在现有的花洒中。
06:03
And although showerhead beauty doesn't matter much to me,
110
363103
3343
尽管我不怎么在乎花洒的外观,
06:06
I loved how the team didn't give up
111
366470
2034
但我很欣赏这个团队的坚持,
06:08
and instead came up with a simple, unique solution
112
368528
2748
并想出了一个 简单独特的解决方案
06:11
to empower people to save water.
113
371300
2093
来帮助人们节水。
06:14
Within a span of four years,
114
374858
2083
在四年的时间里,
06:16
more than 460,000 showerheads were replaced.
115
376965
3789
人们更换了46万个花洒。
06:21
When the small regulator was introduced,
116
381889
2173
当流量调节器推出之后,
06:24
more than 100,000 orders of that were done.
117
384086
2846
销量超过10万。
06:28
Melbourne succeeded in reducing the water demands per capita
118
388261
3196
墨尔本成功将人均用水量
06:31
by 50 percent.
119
391481
1457
降低了50%。
06:33
In the United Arab Emirates,
120
393648
1778
在阿联酋,
06:35
the second-most water-scarce country in the world,
121
395450
2738
世界第二大缺水国家,
06:39
officials designed what they called the "Business Heroes Toolkit" in 2010.
122
399009
5339
2010年,官方发明了 “商业英雄工具包”。
06:45
The aim was to motivate and empower businesses
123
405026
2557
为了激励企业
06:47
to reduce water and energy consumption.
124
407607
2508
减少水和能源的消耗。
06:51
The toolkit practically taught companies
125
411066
1969
这个工具包会指导公司
06:53
how to measure their existing water-consumption levels
126
413059
2604
如何测量他们现有的用水量,
06:56
and consisted of tips to help them reduce those levels.
127
416323
3323
同时提供一些减少用水的方法。
07:00
And it worked.
128
420517
1303
这个方法奏效了,
07:01
Hundreds of organizations downloaded the toolkit.
129
421844
2826
上百个组织下载了这个工具包。
07:05
And several of them joined
130
425187
1638
很多组织还参加了
07:06
what they called the "Corporate Heroes Network,"
131
426849
2810
“企业英雄网络”,
07:10
where companies can voluntarily take on a challenge
132
430435
2917
在这个平台上, 公司可以自愿参加一些挑战,
07:13
to reduce their water-consumption levels to preset targets
133
433376
3562
比如在一年之内,将其用水量
07:16
within a period of one year.
134
436962
1637
降至预设目标。
07:19
Companies which completed the challenge saved on average 35 percent of water.
135
439716
4820
完成这些挑战的公司 平均节水量达到了35%。
07:25
And one company, for example,
136
445409
1814
比如,其中一个公司
07:27
implemented as many water-saving tips as they could in their office space.
137
447247
4316
在办公区部署了各种节水设施。
07:32
They replaced their toilet-flushing techniques, taps, showerheads --
138
452178
4827
他们更新了冲厕技术, 水龙头,花洒等等——
你能想到的都有。
07:37
you name it.
139
457029
1189
07:38
If it saved water, they replaced it,
140
458242
2467
只要能节水,他们就替换
07:40
eventually reducing their employees' water consumption by half.
141
460733
3632
最终员工用水量节省了一半。
07:45
Empowering individuals and companies to save water is so critical,
142
465335
4801
个人和公司是节水的主力军,
07:50
yet not sufficient.
143
470990
1492
但是还不够。
07:53
Countries need to look beyond the status quo
144
473240
2480
国家应该目光长远,
07:56
and implement country-level actions
145
476264
2845
并采取国家层面的行动
07:59
to save water.
146
479133
1263
来节约水资源。
08:01
Taking me to lesson three:
147
481957
1936
这引出了第三个经验:
08:03
look below the surface.
148
483917
1794
透过表面看本质。
08:06
Water savings can come from unexpected places.
149
486268
3174
我们可以在 很多意想不到的地方节水。
08:10
Singapore is the eighth most water-scarce country in the world.
150
490555
3386
新加坡是世界第八大缺水国家,
08:14
It depends on imported water for almost 60 percent of its water needs.
151
494374
4965
几乎60%的用水依赖进口。
08:20
It's also a very small island.
152
500423
1807
新加坡是一个很小的岛国。
08:22
As such, it needs to make use of as much space as possible
153
502933
3676
出于这些原因 它需要尽可能地
08:26
to catch rainfall.
154
506633
1354
收集并存储雨水。
08:29
So in 2008,
155
509153
1567
在2008年,
08:30
they built the Marina Barrage.
156
510744
1632
他们建造了滨海堰坝。
08:32
It's the first-ever urban water reservoir built in the middle of the city-state.
157
512801
4913
这是有史以来第一个 建在城中央的水库,
08:38
It's the largest water catchment in the country,
158
518593
3292
是新加坡最大的集水池,
08:41
almost one-sixth the size of Singapore.
159
521909
2159
几乎占了新加坡六分之一的面积。
08:44
What's so amazing about the Marina Barrage
160
524716
2111
关于滨海堰坝最神奇的一点
08:46
is that it has been built to make the maximum use of its large size
161
526851
4915
在于它最大限度利用了所有空间,
08:51
and its unexpected yet important location.
162
531790
2701
以及它意想不到的重要位置。
08:55
It brings three valuable benefits to the country:
163
535090
2416
它为新加坡带来了三个好处。
08:58
it has boosted Singapore's water supply by 10 percent;
164
538506
4148
它将新加坡的供水量提高了10%;
09:03
it protects low areas around it from floods
165
543654
2589
它使低海拔地区免受洪水危及,
09:06
because of its connection to the sea;
166
546267
2057
因为它连着海,
09:09
and, as you can see,
167
549010
1263
同时,正如你所看到的,
09:10
it acts as a beautiful lifestyle attraction,
168
550297
2590
它也是一个美丽的景点。
09:12
hosting several events,
169
552911
1848
这里举办过各式各样的活动,
09:14
from art exhibitions to music festivals,
170
554783
2812
从艺术展到音乐嘉年华,
09:17
attracting joggers, bikers, tourists all around that area.
171
557619
4146
吸引了周围居民 来慢跑,骑行和旅游。
09:23
Now, not all initiatives need to be stunning
172
563521
2327
然而,并非所有倡议都令人叹服
09:25
or even visible.
173
565872
1150
或者可见。
09:27
My first home, Jordan, realized that agriculture is consuming
174
567923
3893
我的故乡约旦 意识到农业消耗了
09:31
the majority of its fresh water.
175
571840
2523
大部分的淡水资源。
09:35
They really wanted to encourage farmers
176
575396
2240
他们很想鼓励农民
09:37
to focus on growing low water-intensive crops.
177
577660
3226
集中耕种低耗水量的作物。
09:42
To achieve that,
178
582136
1199
,为了达到这个目的
09:43
the local agriculture is increasing its focus on date palms and grapevines.
179
583359
4899
当地农业正转型增产 椰子和葡萄藤。
09:49
Those two are much more tolerant to drought conditions
180
589077
3500
因为这两种植物相较于
09:52
than many other fruits and vegetables,
181
592601
1851
其他蔬果而言更耐旱,
09:54
and at the same time,
182
594941
1587
同时,
09:56
they are considered high-value crops, both locally and internationally.
183
596552
5167
无论是在当地还是国际上, 它们都是高价值作物。
10:02
Locals in Namibia,
184
602711
1560
在纳米比亚,
10:05
one of the most arid countries in Southern Africa,
185
605073
3488
非洲南部最干旱的国家之一,
10:08
have been drinking recycled water since 1968.
186
608585
4399
从1968年起, 当地人就开始饮用再生水。
10:13
Now, you may tell me many countries recycle water.
187
613334
2669
你也许会说, 如今很多国家都回收利用水。
10:16
I would say yes.
188
616767
1329
确实如此。
10:18
But very few use it for drinking purposes,
189
618569
2220
但是少有国家将其用作饮用水,
10:21
mostly because people don't like the thought
190
621738
2451
大多是因为人们不愿意接受
10:24
of water that was in their toilets going to their taps.
191
624213
3496
自来水管里流的是冲过马桶的水。
10:28
But Namibia could not afford to think that way.
192
628295
2539
但是纳米比亚却没有资本这么想。
10:31
They looked below the surface to save water.
193
631528
2846
他们做到了实质上的节水。
10:35
They are now a great example
194
635428
1762
如今,他们是
10:37
of how, when countries purify waste water to drinking standards,
195
637214
4655
将水净化到可饮用标准的典范,
10:41
they can ease their water shortages,
196
641893
2198
他们缓解了饿水资源的紧缺。
10:44
and in Namibia's case,
197
644672
1513
纳米比亚通过这种方法
10:46
provide drinking water for more than 300,000 citizens in its capital city.
198
646209
5194
为该国首都三十多万 的市民提供了饮用水。
10:52
As more countries which used to be more water rich
199
652714
4136
越来越多国家 虽然过去拥有充沛的水资源,
10:56
are becoming water scarce,
200
656874
1840
但开始逐渐陷入缺水困境,
10:59
I say we don't need to reinvent the wheel.
201
659703
2681
我们不必重蹈覆辙。
11:03
If we just look at what water-poor countries have done,
202
663586
3253
只要我们借鉴那些缺水国家的做法,
11:07
the solutions are out there.
203
667561
1792
答案自在眼前。
11:10
Now it's really just up to all of us
204
670300
2961
现在,我们只需要
11:13
to take action.
205
673285
1352
开始采取行动。
11:15
Thank you.
206
675495
1182
谢谢。
11:16
(Applause)
207
676701
2616
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog