3 thoughtful ways to conserve water | Lana Mazahreh

146,167 views ・ 2018-01-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw
00:13
In March 2017,
0
13573
2380
2017 年三月,
00:15
the mayor of Cape Town officially declared Cape Town a local disaster,
1
15977
4434
開普敦的市長正式宣佈 開普敦的地方性災難:
00:20
as it had less than four months left of usable water.
2
20435
2792
當地可用的水只剩下 不到四個月的存量。
00:24
Residents were restricted to 100 liters of water per person, per day.
3
24020
4141
居民被限制每人每天 只能使用一百公升的水。
00:29
But what does that really mean?
4
29324
1522
但那真正的意思是什麼?
00:31
With 100 liters of water per day,
5
31721
1892
若你每天有一百公升的水,
00:33
you can take a five-minute shower,
6
33637
1764
你可以做一次五分鐘的沖澡、
00:36
wash your face twice
7
36066
1410
洗臉兩次,
00:38
and probably flush the toilet about five times.
8
38170
2752
可能可以沖馬桶大約五次。
00:41
You still didn't brush your teeth,
9
41902
1644
你還沒有刷牙、
00:44
you didn't do laundry,
10
44835
1875
你還沒有洗衣服,
00:46
and you definitely didn't water your plants.
11
46734
2975
你肯定也還沒有給植物澆水。
00:50
You, unfortunately, didn't wash your hands after those five toilet flushes.
12
50412
3626
不幸的是,五次沖完馬桶之後 你都沒有洗手。
00:55
And you didn't even take a sip of water.
13
55910
1954
你甚至還沒有喝一口水。
01:00
The mayor described this as that it means
14
60511
3088
市長的形容方式是:這意味著
01:03
a new relationship with water.
15
63623
1899
要和水建立新的關係。
01:07
Today, seven months later,
16
67442
1522
現今,七個月後,
01:08
I can share two things about my second home with you.
17
68988
2813
關於我的第二個家, 我可以與各位分享兩件事。
01:11
First: Cape Town hasn't run out of water just yet.
18
71825
3202
第一:開普頓還沒有把水用盡。
01:15
But as of September 3rd,
19
75378
1773
但截至九月三日為止,
01:17
the hundred-liter limit dropped to 87 liters.
20
77175
3374
一百公升的限制被減到八十七公升。
01:21
The mayor defined the city's new normal as one of permanent drought.
21
81003
4764
市長把該市的新常態 定義為永久的乾旱。
01:26
Second:
22
86869
1455
第二:
01:28
what's happening in Cape Town is pretty much coming to many other cities
23
88348
3510
發生在開普頓的事, 也即將襲擊世界上許多
01:31
and countries in the world.
24
91882
1356
其他城市及國家。
01:33
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations,
25
93935
3602
根據聯合國糧食及農業組織,
01:37
excluding countries that we don't have data for,
26
97561
2351
除了我們沒有資料的國家之外,
01:40
less than five percent of the world's population
27
100525
3163
不到 5% 的世界人口
01:43
is living in a country that has more water today than it did 20 years ago.
28
103712
4615
住在目前可用水量 比二十年前還多的國家中。
01:49
Everyone else is living in a country that has less water today.
29
109309
3569
所有其他人居住的國家, 現今的可用水量都比較少。
01:53
And nearly one out of three are living in a country
30
113842
2713
接近三分之一的人所居住的國家
01:56
that is facing a water crisis.
31
116579
2017
正在面臨用水危機。
01:59
I grew up in Jordan,
32
119519
1383
我在約旦長大,
02:02
a water-poor country that has experienced absolute water scarcity since 1973.
33
122138
5301
該國的水資源很缺乏,從 1973 年 開始就在經歷絕對的水資源短缺。
02:08
And still, in 2017,
34
128496
1867
2017 年,全世界
02:10
only 10 countries in the world have less water than Jordan.
35
130387
3055
仍然只有十個國家的 可用水比約旦還少。
02:14
So dealing with a lack of water is quite ingrained in my soul.
36
134923
3315
處理缺水問題可說是 深植在我的靈魂中。
02:18
As soon as I was old enough to learn how to write my name,
37
138864
3364
到了我會寫自己名字的年紀,
02:22
I also learned that I need to conserve water.
38
142252
2462
我就已經學到我要懂得省水了。
02:25
My parents would constantly remind my siblings and I to close the tap
39
145649
4010
我父母會經常提醒我和我的手足,
在刷牙的時候要把水龍頭關好,
02:29
when we brushed our teeth.
40
149683
1298
02:31
We used to fill balloons with flour instead of water when we played.
41
151761
3749
我們以前在玩耍時, 是把氣球裝滿麵粉而不是水。
02:36
It's just as much fun, though.
42
156329
1505
不過,那也一樣好玩。
02:37
(Laughter)
43
157858
1083
(笑聲)
02:38
And a few years ago,
44
158965
1167
幾年前,
02:40
when my friends and I were dared to do the Ice Bucket Challenge,
45
160156
3264
我和我朋友鼓起勇氣做冰桶挑戰時,
02:44
we did that with sand.
46
164197
1571
我們是用沙子來做。
02:45
(Laughter)
47
165792
1150
(笑聲)
02:47
And you might think that, you know, that's easy,
48
167721
2260
你們可能會認為那很簡單,
02:50
sand is not ice cold.
49
170005
1241
沙子又不是冰冷的。
02:51
I promise you, sand goes everywhere,
50
171697
2618
我向你們保證, 沙子會鑽進任何地方,
02:54
and it took ages to get rid of it.
51
174339
1885
要花好長的時間才能清理掉。
02:57
But what perhaps I didn't realize
52
177970
1761
但當我小時候在玩麵粉氣球時,
02:59
as I played with flour balloons as a child,
53
179755
2553
以及我長大後把沙子
03:02
and as I poured sand on my head as an adult,
54
182332
2392
從頭上倒下去時,可能並不了解,
03:05
is that some of the techniques that seem second nature to me
55
185864
3300
對我以及其他住在乾旱國家的人而言
03:09
and to others who live in dry countries
56
189188
2570
似乎是第二天性的一些技巧,
03:11
might help us all address what is fast becoming a global crisis.
57
191782
4493
可能可以協助我們所有人處理 這個正在快速擴展到全球的危機。
03:18
I wish to share three lessons today,
58
198272
1955
今天,我想要分享三課,
03:22
three lessons from water-poor countries
59
202297
2144
從水資源缺乏國家學到的三課,
03:24
and how they survived and even thrived despite their water crisis.
60
204465
4695
以及它們如何存活, 甚至在水資源危機之下還能繁榮。
03:30
Lesson one:
61
210231
1610
第一課:
03:31
tell people how much water they really have.
62
211865
2337
告訴人們他們真正有多少水資源。
03:35
In order to solve a problem,
63
215185
1435
為了解決問題,
03:36
we need to acknowledge that we have one.
64
216644
1992
我們得要先承認我們有問題。
03:39
And when it comes to water,
65
219169
1330
當談到水資源時,
03:40
people can easily turn a blind eye,
66
220523
2486
人們很容易就視若無睹,
03:43
pretending that since water is coming out of the tap now,
67
223033
2840
假裝既然現在還有水從水龍頭出來,
03:45
everything will be fine forever.
68
225897
1582
一切就會永遠沒問題。
03:48
But some smart, drought-affected countries
69
228703
3068
但,一些受到乾旱影響的聰明國家
03:51
have adopted simple, innovative measures
70
231795
2385
已經採用了簡單、創新的手段,
03:54
to make sure their citizens, their communities and their companies
71
234204
3857
來確保它們的公民、 它們的社區、它們的公司
03:58
know just how dry their countries are.
72
238085
1986
都知道它們的國家有多乾旱。
04:02
When I was in Cape Town earlier this year,
73
242159
2417
今年早些時候,我在開普頓,
04:04
I saw this electronic billboard on the freeway,
74
244600
2900
我在高速公路上看到電子告示板,
04:07
indicating how much water the city had left.
75
247524
2234
上面顯示出該城市還剩多少水。
04:11
This is an idea they may well have borrowed from Australia
76
251004
2968
這個點子很可能是向澳洲學的,
04:13
when it faced one of the worst droughts of the country's history
77
253996
3647
當時澳洲正面臨該國 史上最嚴重的乾旱之一,
04:17
from 1997 to 2009.
78
257667
2655
發生在 1997 至 2009 年間。
04:21
Water levels in Melbourne dropped to a very low capacity
79
261273
3510
墨爾本的水位掉到非常低,
04:24
of almost 26 percent.
80
264807
1804
幾乎只剩 26%。
04:27
But the city didn't yell at people.
81
267917
1739
但該城市沒有對人民吼叫。
04:30
It didn't plead with them not to use water.
82
270515
2191
它沒有懇求人民不要用水。
04:33
They used electronic billboards to flash available levels of water
83
273427
4394
他們用電子告示板來 迅速傳遞剩水量資訊
04:37
to all citizens across the city.
84
277845
2005
給該市的所有市民。
04:40
They were honestly telling people how much water they really have,
85
280429
3397
他們很誠實地告訴人民 他們真正還有多少水可以用,
04:43
and letting them take responsibility for themselves.
86
283850
2645
讓人民自己負起責任。
04:47
By the end of the drought, this created such a sense of urgency
87
287083
4007
到乾旱末期,這方式創造出了急迫感
04:51
as well as a sense of community.
88
291114
1647
以及社區團結感。
04:53
Nearly one out of three citizens in Melbourne had invested
89
293281
3733
墨爾本幾乎三分之一的市民都自費
04:57
in installing rainwater holding tanks for their own households.
90
297038
3672
安裝雨水蓄水池 供他們自己的家庭使用。
05:01
Actions that citizens took didn't stop at installing those tanks.
91
301799
3767
市民所採取的行動, 並不僅止於安裝蓄水池。
05:06
With help from the city,
92
306461
1328
在該市的協助之下,
05:07
they were able to do something even more impactful.
93
307813
2393
他們還能夠做出更有影響的事情。
05:11
Taking me to lesson two:
94
311509
1401
這就帶到了第二課:
05:14
empower people to save water.
95
314285
2417
讓人民能夠做到節水。
05:18
Melbourne wanted people to spend less water in their homes.
96
318658
3477
墨爾本希望人民在家中能少用點水。
05:22
And one way to do that is to spend less time in the shower.
97
322636
2987
其中一種做法,就是縮短淋浴時間。
05:26
However, interviews revealed that some people, women in particular,
98
326644
3935
然而,訪談顯示, 有些人,特別是女性,
05:30
weren't keen on saving water that way.
99
330603
2016
對於這種節水方式並不熱衷。
05:33
Some of them honestly said,
100
333554
1696
當中有些人很誠實地說:
05:35
"The shower is not just to clean up.
101
335274
1843
「淋浴並不只是清洗而已。
05:37
It's my sanctuary.
102
337141
1634
它是我的聖所。
05:39
It's a space I go to relax, not just clean up."
103
339218
3032
它是個讓我能夠放鬆的空間, 不僅僅是清洗用。」
05:43
So the city started offering water-efficient showerheads for free.
104
343083
4047
所以,該市開始 免費提供省水蓮蓬頭。
05:47
And then, now some people complained that the showerheads looked ugly
105
347638
3476
接著,有些人抱怨說 那些蓮蓬頭看起來很醜陋,
05:51
or didn't suit their bathrooms.
106
351138
2178
或是和他們的浴室不搭。
05:53
So what I like to call "The Showerhead Team"
107
353340
2408
所以,被我稱為 「蓮蓬頭團隊」的團隊
05:56
developed a small water-flow regulator
108
356423
2447
開發出了一種小型的水流調節器,
05:58
that can be fitted into existing showerheads.
109
358894
2513
能夠裝在既有的蓮蓬頭裡面。
06:03
And although showerhead beauty doesn't matter much to me,
110
363103
3343
雖然對我來說蓮蓬頭 好不好看並不重要,
06:06
I loved how the team didn't give up
111
366470
2034
但我很欣賞那個團隊沒有放棄,
06:08
and instead came up with a simple, unique solution
112
368528
2748
反而還想出了簡單、 獨特的解決方案,
06:11
to empower people to save water.
113
371300
2093
來讓人民能夠做到節水。
06:14
Within a span of four years,
114
374858
2083
在四年的期間,
06:16
more than 460,000 showerheads were replaced.
115
376965
3789
超過 46 萬個蓮蓬頭被置換掉。
06:21
When the small regulator was introduced,
116
381889
2173
當小型調節器推出的時候,
06:24
more than 100,000 orders of that were done.
117
384086
2846
有超過十萬筆的訂單。
06:28
Melbourne succeeded in reducing the water demands per capita
118
388261
3196
墨爾本成功地使 每人平均水需求量減半。
06:31
by 50 percent.
119
391481
1457
06:33
In the United Arab Emirates,
120
393648
1778
在阿拉伯聯合大公國,
06:35
the second-most water-scarce country in the world,
121
395450
2738
世界上水資源第二稀少的國家,
06:39
officials designed what they called the "Business Heroes Toolkit" in 2010.
122
399009
5339
官員在 2010 年設計了他們 所謂的「企業英雄工具組」。
06:45
The aim was to motivate and empower businesses
123
405026
2557
目標是要讓企業有動機和能力
06:47
to reduce water and energy consumption.
124
407607
2508
去減少水資源和能源的消耗。
06:51
The toolkit practically taught companies
125
411066
1969
該工具組能實際教導公司
06:53
how to measure their existing water-consumption levels
126
413059
2604
如何測量它們現有的水消耗量,
06:56
and consisted of tips to help them reduce those levels.
127
416323
3323
還提供一些秘訣 來協助它們降低消耗量。
07:00
And it worked.
128
420517
1303
結果此舉奏效。
07:01
Hundreds of organizations downloaded the toolkit.
129
421844
2826
數以百計的組織下載了這套工具組。
07:05
And several of them joined
130
425187
1638
當中有許多組織都加入了
07:06
what they called the "Corporate Heroes Network,"
131
426849
2810
「企業英雄網路」, 這是它們取的名稱,
07:10
where companies can voluntarily take on a challenge
132
430435
2917
在這個網路中, 公司可以自願接受挑戰,
07:13
to reduce their water-consumption levels to preset targets
133
433376
3562
來減少其水資源消耗量 到某個預設目標,
07:16
within a period of one year.
134
436962
1637
在一年內要達成。
07:19
Companies which completed the challenge saved on average 35 percent of water.
135
439716
4820
完成挑戰的公司 平均省下 35% 的水。
07:25
And one company, for example,
136
445409
1814
比如,有一間公司,
07:27
implemented as many water-saving tips as they could in their office space.
137
447247
4316
在辦公室中盡可能 把所有的省水秘訣都用上。
07:32
They replaced their toilet-flushing techniques, taps, showerheads --
138
452178
4827
他們換了沖馬桶的方式、 水龍頭、蓮蓬頭──
07:37
you name it.
139
457029
1189
任何你想得到的。
07:38
If it saved water, they replaced it,
140
458242
2467
如果能省水,他們就置換,
07:40
eventually reducing their employees' water consumption by half.
141
460733
3632
最終,員工的水資源消耗量減半。
07:45
Empowering individuals and companies to save water is so critical,
142
465335
4801
讓個人和公司有辦法 能夠省水,是很重要的,
07:50
yet not sufficient.
143
470990
1492
但光這樣還不夠。
07:53
Countries need to look beyond the status quo
144
473240
2480
國家得要把視野放到超越現況之外,
07:56
and implement country-level actions
145
476264
2845
採取國家等級的行動,
07:59
to save water.
146
479133
1263
來節省水。
08:01
Taking me to lesson three:
147
481957
1936
於是要談到第三課:
08:03
look below the surface.
148
483917
1794
看到表面底下。
08:06
Water savings can come from unexpected places.
149
486268
3174
省水能夠出現在意想不到的地方。
08:10
Singapore is the eighth most water-scarce country in the world.
150
490555
3386
新加坡是世界上水資源 第八稀少的國家。
08:14
It depends on imported water for almost 60 percent of its water needs.
151
494374
4965
該國的水需求中, 近六成要仰賴進口水來滿足。
08:20
It's also a very small island.
152
500423
1807
它也是個很小的島國。
08:22
As such, it needs to make use of as much space as possible
153
502933
3676
確切來說,他們需要 盡可能使用最大的空間
08:26
to catch rainfall.
154
506633
1354
來收集雨水。
08:29
So in 2008,
155
509153
1567
所以,2008 年,
08:30
they built the Marina Barrage.
156
510744
1632
他們建造了濱海堤壩。
08:32
It's the first-ever urban water reservoir built in the middle of the city-state.
157
512801
4913
這是史上第一個 建立在城邦中的都市水壩。
08:38
It's the largest water catchment in the country,
158
518593
3292
它是新加坡最大的集水設施,
08:41
almost one-sixth the size of Singapore.
159
521909
2159
尺寸大約是新加坡的六分之一。
08:44
What's so amazing about the Marina Barrage
160
524716
2111
濱海堤壩之所以很了不起,
08:46
is that it has been built to make the maximum use of its large size
161
526851
4915
是因為它的大尺寸被運用到極至,
且它的所在地雖然是意想不到的, 卻相當重要。
08:51
and its unexpected yet important location.
162
531790
2701
08:55
It brings three valuable benefits to the country:
163
535090
2416
它為國家帶來了三項珍貴的益處:
08:58
it has boosted Singapore's water supply by 10 percent;
164
538506
4148
它讓新加坡的水供應量提升了一成;
09:03
it protects low areas around it from floods
165
543654
2589
它能保護周圍的低窪區域 不受洪水災害,
09:06
because of its connection to the sea;
166
546267
2057
因為它和海洋是連結在一起的;
09:09
and, as you can see,
167
549010
1263
還有,如你們所見,
09:10
it acts as a beautiful lifestyle attraction,
168
550297
2590
它也是個很漂亮有特色的勝地,
09:12
hosting several events,
169
552911
1848
這裡舉辦過幾個大活動,
09:14
from art exhibitions to music festivals,
170
554783
2812
從藝術展覽到音樂節都有,
09:17
attracting joggers, bikers, tourists all around that area.
171
557619
4146
吸引那一帶的慢跑者、 自行車騎士、觀光客。
09:23
Now, not all initiatives need to be stunning
172
563521
2327
並非所有計畫都必須很驚人
09:25
or even visible.
173
565872
1150
或看得見。
09:27
My first home, Jordan, realized that agriculture is consuming
174
567923
3893
我的第一個家園,約旦, 了解到該國大部分的淡水
09:31
the majority of its fresh water.
175
571840
2523
都被消耗在農業上。
09:35
They really wanted to encourage farmers
176
575396
2240
他們非常想要鼓勵農夫
09:37
to focus on growing low water-intensive crops.
177
577660
3226
多種植比較不需要水的作物。
09:42
To achieve that,
178
582136
1199
為了這個目的,
09:43
the local agriculture is increasing its focus on date palms and grapevines.
179
583359
4899
地方農業更把重點放在 椰棗與葡萄藤上。
09:49
Those two are much more tolerant to drought conditions
180
589077
3500
比起許多其他蔬菜水果, 這兩種作物更能
09:52
than many other fruits and vegetables,
181
592601
1851
承受乾旱的環境條件,
09:54
and at the same time,
182
594941
1587
而且它們同時
09:56
they are considered high-value crops, both locally and internationally.
183
596552
5167
被視為是高價值作物, 不論在當地或國際上皆是。
10:02
Locals in Namibia,
184
602711
1560
納米比亞是南非
10:05
one of the most arid countries in Southern Africa,
185
605073
3488
最乾燥的國家之一,
10:08
have been drinking recycled water since 1968.
186
608585
4399
當地人從 1968 年就開始喝回收水。
10:13
Now, you may tell me many countries recycle water.
187
613334
2669
你們可能會說, 很多國家都會回收水。
10:16
I would say yes.
188
616767
1329
我會說,是的。
10:18
But very few use it for drinking purposes,
189
618569
2220
但很少國家是回收來當飲用水的,
10:21
mostly because people don't like the thought
190
621738
2451
主因是人民不喜歡
10:24
of water that was in their toilets going to their taps.
191
624213
3496
水龍頭的水來自廁所的這個想法。
10:28
But Namibia could not afford to think that way.
192
628295
2539
納米比亞沒有本錢想這麼多。
10:31
They looked below the surface to save water.
193
631528
2846
他們能看到表面底下, 而去節省水資源。
10:35
They are now a great example
194
635428
1762
他們現在是個很好的典範,
10:37
of how, when countries purify waste water to drinking standards,
195
637214
4655
展示國家要如何把廢水 淨化到可以喝的標準,
10:41
they can ease their water shortages,
196
641893
2198
這麼做能夠緩和水資源短缺的問題,
10:44
and in Namibia's case,
197
644672
1513
在納米比亞的例子中,
10:46
provide drinking water for more than 300,000 citizens in its capital city.
198
646209
5194
這方法能夠提供飲用水 給首都至少三十萬個居民。
10:52
As more countries which used to be more water rich
199
652714
4136
隨著越來越多過去富含水資源的國家
10:56
are becoming water scarce,
200
656874
1840
開始面對水資源缺乏,
10:59
I say we don't need to reinvent the wheel.
201
659703
2681
我認為我們不需浪費時間 和精力去重新發明。
11:03
If we just look at what water-poor countries have done,
202
663586
3253
如果我們就看看 水資源貧乏國家有什麼做法,
11:07
the solutions are out there.
203
667561
1792
解決方案就在那裡。
11:10
Now it's really just up to all of us
204
670300
2961
要不要採取行動,
就由我們所有人自己決定了。
11:13
to take action.
205
673285
1352
11:15
Thank you.
206
675495
1182
謝謝你們。
11:16
(Applause)
207
676701
2616
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7