3 thoughtful ways to conserve water | Lana Mazahreh

151,972 views ・ 2018-01-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw
00:13
In March 2017,
0
13573
2380
2017 年三月,
00:15
the mayor of Cape Town officially declared Cape Town a local disaster,
1
15977
4434
開普敦的市長正式宣佈 開普敦的地方性災難:
00:20
as it had less than four months left of usable water.
2
20435
2792
當地可用的水只剩下 不到四個月的存量。
00:24
Residents were restricted to 100 liters of water per person, per day.
3
24020
4141
居民被限制每人每天 只能使用一百公升的水。
00:29
But what does that really mean?
4
29324
1522
但那真正的意思是什麼?
00:31
With 100 liters of water per day,
5
31721
1892
若你每天有一百公升的水,
00:33
you can take a five-minute shower,
6
33637
1764
你可以做一次五分鐘的沖澡、
00:36
wash your face twice
7
36066
1410
洗臉兩次,
00:38
and probably flush the toilet about five times.
8
38170
2752
可能可以沖馬桶大約五次。
00:41
You still didn't brush your teeth,
9
41902
1644
你還沒有刷牙、
00:44
you didn't do laundry,
10
44835
1875
你還沒有洗衣服,
00:46
and you definitely didn't water your plants.
11
46734
2975
你肯定也還沒有給植物澆水。
00:50
You, unfortunately, didn't wash your hands after those five toilet flushes.
12
50412
3626
不幸的是,五次沖完馬桶之後 你都沒有洗手。
00:55
And you didn't even take a sip of water.
13
55910
1954
你甚至還沒有喝一口水。
01:00
The mayor described this as that it means
14
60511
3088
市長的形容方式是:這意味著
01:03
a new relationship with water.
15
63623
1899
要和水建立新的關係。
01:07
Today, seven months later,
16
67442
1522
現今,七個月後,
01:08
I can share two things about my second home with you.
17
68988
2813
關於我的第二個家, 我可以與各位分享兩件事。
01:11
First: Cape Town hasn't run out of water just yet.
18
71825
3202
第一:開普頓還沒有把水用盡。
01:15
But as of September 3rd,
19
75378
1773
但截至九月三日為止,
01:17
the hundred-liter limit dropped to 87 liters.
20
77175
3374
一百公升的限制被減到八十七公升。
01:21
The mayor defined the city's new normal as one of permanent drought.
21
81003
4764
市長把該市的新常態 定義為永久的乾旱。
01:26
Second:
22
86869
1455
第二:
01:28
what's happening in Cape Town is pretty much coming to many other cities
23
88348
3510
發生在開普頓的事, 也即將襲擊世界上許多
01:31
and countries in the world.
24
91882
1356
其他城市及國家。
01:33
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations,
25
93935
3602
根據聯合國糧食及農業組織,
01:37
excluding countries that we don't have data for,
26
97561
2351
除了我們沒有資料的國家之外,
01:40
less than five percent of the world's population
27
100525
3163
不到 5% 的世界人口
01:43
is living in a country that has more water today than it did 20 years ago.
28
103712
4615
住在目前可用水量 比二十年前還多的國家中。
01:49
Everyone else is living in a country that has less water today.
29
109309
3569
所有其他人居住的國家, 現今的可用水量都比較少。
01:53
And nearly one out of three are living in a country
30
113842
2713
接近三分之一的人所居住的國家
01:56
that is facing a water crisis.
31
116579
2017
正在面臨用水危機。
01:59
I grew up in Jordan,
32
119519
1383
我在約旦長大,
02:02
a water-poor country that has experienced absolute water scarcity since 1973.
33
122138
5301
該國的水資源很缺乏,從 1973 年 開始就在經歷絕對的水資源短缺。
02:08
And still, in 2017,
34
128496
1867
2017 年,全世界
02:10
only 10 countries in the world have less water than Jordan.
35
130387
3055
仍然只有十個國家的 可用水比約旦還少。
02:14
So dealing with a lack of water is quite ingrained in my soul.
36
134923
3315
處理缺水問題可說是 深植在我的靈魂中。
02:18
As soon as I was old enough to learn how to write my name,
37
138864
3364
到了我會寫自己名字的年紀,
02:22
I also learned that I need to conserve water.
38
142252
2462
我就已經學到我要懂得省水了。
02:25
My parents would constantly remind my siblings and I to close the tap
39
145649
4010
我父母會經常提醒我和我的手足,
在刷牙的時候要把水龍頭關好,
02:29
when we brushed our teeth.
40
149683
1298
02:31
We used to fill balloons with flour instead of water when we played.
41
151761
3749
我們以前在玩耍時, 是把氣球裝滿麵粉而不是水。
02:36
It's just as much fun, though.
42
156329
1505
不過,那也一樣好玩。
02:37
(Laughter)
43
157858
1083
(笑聲)
02:38
And a few years ago,
44
158965
1167
幾年前,
02:40
when my friends and I were dared to do the Ice Bucket Challenge,
45
160156
3264
我和我朋友鼓起勇氣做冰桶挑戰時,
02:44
we did that with sand.
46
164197
1571
我們是用沙子來做。
02:45
(Laughter)
47
165792
1150
(笑聲)
02:47
And you might think that, you know, that's easy,
48
167721
2260
你們可能會認為那很簡單,
02:50
sand is not ice cold.
49
170005
1241
沙子又不是冰冷的。
02:51
I promise you, sand goes everywhere,
50
171697
2618
我向你們保證, 沙子會鑽進任何地方,
02:54
and it took ages to get rid of it.
51
174339
1885
要花好長的時間才能清理掉。
02:57
But what perhaps I didn't realize
52
177970
1761
但當我小時候在玩麵粉氣球時,
02:59
as I played with flour balloons as a child,
53
179755
2553
以及我長大後把沙子
03:02
and as I poured sand on my head as an adult,
54
182332
2392
從頭上倒下去時,可能並不了解,
03:05
is that some of the techniques that seem second nature to me
55
185864
3300
對我以及其他住在乾旱國家的人而言
03:09
and to others who live in dry countries
56
189188
2570
似乎是第二天性的一些技巧,
03:11
might help us all address what is fast becoming a global crisis.
57
191782
4493
可能可以協助我們所有人處理 這個正在快速擴展到全球的危機。
03:18
I wish to share three lessons today,
58
198272
1955
今天,我想要分享三課,
03:22
three lessons from water-poor countries
59
202297
2144
從水資源缺乏國家學到的三課,
03:24
and how they survived and even thrived despite their water crisis.
60
204465
4695
以及它們如何存活, 甚至在水資源危機之下還能繁榮。
03:30
Lesson one:
61
210231
1610
第一課:
03:31
tell people how much water they really have.
62
211865
2337
告訴人們他們真正有多少水資源。
03:35
In order to solve a problem,
63
215185
1435
為了解決問題,
03:36
we need to acknowledge that we have one.
64
216644
1992
我們得要先承認我們有問題。
03:39
And when it comes to water,
65
219169
1330
當談到水資源時,
03:40
people can easily turn a blind eye,
66
220523
2486
人們很容易就視若無睹,
03:43
pretending that since water is coming out of the tap now,
67
223033
2840
假裝既然現在還有水從水龍頭出來,
03:45
everything will be fine forever.
68
225897
1582
一切就會永遠沒問題。
03:48
But some smart, drought-affected countries
69
228703
3068
但,一些受到乾旱影響的聰明國家
03:51
have adopted simple, innovative measures
70
231795
2385
已經採用了簡單、創新的手段,
03:54
to make sure their citizens, their communities and their companies
71
234204
3857
來確保它們的公民、 它們的社區、它們的公司
03:58
know just how dry their countries are.
72
238085
1986
都知道它們的國家有多乾旱。
04:02
When I was in Cape Town earlier this year,
73
242159
2417
今年早些時候,我在開普頓,
04:04
I saw this electronic billboard on the freeway,
74
244600
2900
我在高速公路上看到電子告示板,
04:07
indicating how much water the city had left.
75
247524
2234
上面顯示出該城市還剩多少水。
04:11
This is an idea they may well have borrowed from Australia
76
251004
2968
這個點子很可能是向澳洲學的,
04:13
when it faced one of the worst droughts of the country's history
77
253996
3647
當時澳洲正面臨該國 史上最嚴重的乾旱之一,
04:17
from 1997 to 2009.
78
257667
2655
發生在 1997 至 2009 年間。
04:21
Water levels in Melbourne dropped to a very low capacity
79
261273
3510
墨爾本的水位掉到非常低,
04:24
of almost 26 percent.
80
264807
1804
幾乎只剩 26%。
04:27
But the city didn't yell at people.
81
267917
1739
但該城市沒有對人民吼叫。
04:30
It didn't plead with them not to use water.
82
270515
2191
它沒有懇求人民不要用水。
04:33
They used electronic billboards to flash available levels of water
83
273427
4394
他們用電子告示板來 迅速傳遞剩水量資訊
04:37
to all citizens across the city.
84
277845
2005
給該市的所有市民。
04:40
They were honestly telling people how much water they really have,
85
280429
3397
他們很誠實地告訴人民 他們真正還有多少水可以用,
04:43
and letting them take responsibility for themselves.
86
283850
2645
讓人民自己負起責任。
04:47
By the end of the drought, this created such a sense of urgency
87
287083
4007
到乾旱末期,這方式創造出了急迫感
04:51
as well as a sense of community.
88
291114
1647
以及社區團結感。
04:53
Nearly one out of three citizens in Melbourne had invested
89
293281
3733
墨爾本幾乎三分之一的市民都自費
04:57
in installing rainwater holding tanks for their own households.
90
297038
3672
安裝雨水蓄水池 供他們自己的家庭使用。
05:01
Actions that citizens took didn't stop at installing those tanks.
91
301799
3767
市民所採取的行動, 並不僅止於安裝蓄水池。
05:06
With help from the city,
92
306461
1328
在該市的協助之下,
05:07
they were able to do something even more impactful.
93
307813
2393
他們還能夠做出更有影響的事情。
05:11
Taking me to lesson two:
94
311509
1401
這就帶到了第二課:
05:14
empower people to save water.
95
314285
2417
讓人民能夠做到節水。
05:18
Melbourne wanted people to spend less water in their homes.
96
318658
3477
墨爾本希望人民在家中能少用點水。
05:22
And one way to do that is to spend less time in the shower.
97
322636
2987
其中一種做法,就是縮短淋浴時間。
05:26
However, interviews revealed that some people, women in particular,
98
326644
3935
然而,訪談顯示, 有些人,特別是女性,
05:30
weren't keen on saving water that way.
99
330603
2016
對於這種節水方式並不熱衷。
05:33
Some of them honestly said,
100
333554
1696
當中有些人很誠實地說:
05:35
"The shower is not just to clean up.
101
335274
1843
「淋浴並不只是清洗而已。
05:37
It's my sanctuary.
102
337141
1634
它是我的聖所。
05:39
It's a space I go to relax, not just clean up."
103
339218
3032
它是個讓我能夠放鬆的空間, 不僅僅是清洗用。」
05:43
So the city started offering water-efficient showerheads for free.
104
343083
4047
所以,該市開始 免費提供省水蓮蓬頭。
05:47
And then, now some people complained that the showerheads looked ugly
105
347638
3476
接著,有些人抱怨說 那些蓮蓬頭看起來很醜陋,
05:51
or didn't suit their bathrooms.
106
351138
2178
或是和他們的浴室不搭。
05:53
So what I like to call "The Showerhead Team"
107
353340
2408
所以,被我稱為 「蓮蓬頭團隊」的團隊
05:56
developed a small water-flow regulator
108
356423
2447
開發出了一種小型的水流調節器,
05:58
that can be fitted into existing showerheads.
109
358894
2513
能夠裝在既有的蓮蓬頭裡面。
06:03
And although showerhead beauty doesn't matter much to me,
110
363103
3343
雖然對我來說蓮蓬頭 好不好看並不重要,
06:06
I loved how the team didn't give up
111
366470
2034
但我很欣賞那個團隊沒有放棄,
06:08
and instead came up with a simple, unique solution
112
368528
2748
反而還想出了簡單、 獨特的解決方案,
06:11
to empower people to save water.
113
371300
2093
來讓人民能夠做到節水。
06:14
Within a span of four years,
114
374858
2083
在四年的期間,
06:16
more than 460,000 showerheads were replaced.
115
376965
3789
超過 46 萬個蓮蓬頭被置換掉。
06:21
When the small regulator was introduced,
116
381889
2173
當小型調節器推出的時候,
06:24
more than 100,000 orders of that were done.
117
384086
2846
有超過十萬筆的訂單。
06:28
Melbourne succeeded in reducing the water demands per capita
118
388261
3196
墨爾本成功地使 每人平均水需求量減半。
06:31
by 50 percent.
119
391481
1457
06:33
In the United Arab Emirates,
120
393648
1778
在阿拉伯聯合大公國,
06:35
the second-most water-scarce country in the world,
121
395450
2738
世界上水資源第二稀少的國家,
06:39
officials designed what they called the "Business Heroes Toolkit" in 2010.
122
399009
5339
官員在 2010 年設計了他們 所謂的「企業英雄工具組」。
06:45
The aim was to motivate and empower businesses
123
405026
2557
目標是要讓企業有動機和能力
06:47
to reduce water and energy consumption.
124
407607
2508
去減少水資源和能源的消耗。
06:51
The toolkit practically taught companies
125
411066
1969
該工具組能實際教導公司
06:53
how to measure their existing water-consumption levels
126
413059
2604
如何測量它們現有的水消耗量,
06:56
and consisted of tips to help them reduce those levels.
127
416323
3323
還提供一些秘訣 來協助它們降低消耗量。
07:00
And it worked.
128
420517
1303
結果此舉奏效。
07:01
Hundreds of organizations downloaded the toolkit.
129
421844
2826
數以百計的組織下載了這套工具組。
07:05
And several of them joined
130
425187
1638
當中有許多組織都加入了
07:06
what they called the "Corporate Heroes Network,"
131
426849
2810
「企業英雄網路」, 這是它們取的名稱,
07:10
where companies can voluntarily take on a challenge
132
430435
2917
在這個網路中, 公司可以自願接受挑戰,
07:13
to reduce their water-consumption levels to preset targets
133
433376
3562
來減少其水資源消耗量 到某個預設目標,
07:16
within a period of one year.
134
436962
1637
在一年內要達成。
07:19
Companies which completed the challenge saved on average 35 percent of water.
135
439716
4820
完成挑戰的公司 平均省下 35% 的水。
07:25
And one company, for example,
136
445409
1814
比如,有一間公司,
07:27
implemented as many water-saving tips as they could in their office space.
137
447247
4316
在辦公室中盡可能 把所有的省水秘訣都用上。
07:32
They replaced their toilet-flushing techniques, taps, showerheads --
138
452178
4827
他們換了沖馬桶的方式、 水龍頭、蓮蓬頭──
07:37
you name it.
139
457029
1189
任何你想得到的。
07:38
If it saved water, they replaced it,
140
458242
2467
如果能省水,他們就置換,
07:40
eventually reducing their employees' water consumption by half.
141
460733
3632
最終,員工的水資源消耗量減半。
07:45
Empowering individuals and companies to save water is so critical,
142
465335
4801
讓個人和公司有辦法 能夠省水,是很重要的,
07:50
yet not sufficient.
143
470990
1492
但光這樣還不夠。
07:53
Countries need to look beyond the status quo
144
473240
2480
國家得要把視野放到超越現況之外,
07:56
and implement country-level actions
145
476264
2845
採取國家等級的行動,
07:59
to save water.
146
479133
1263
來節省水。
08:01
Taking me to lesson three:
147
481957
1936
於是要談到第三課:
08:03
look below the surface.
148
483917
1794
看到表面底下。
08:06
Water savings can come from unexpected places.
149
486268
3174
省水能夠出現在意想不到的地方。
08:10
Singapore is the eighth most water-scarce country in the world.
150
490555
3386
新加坡是世界上水資源 第八稀少的國家。
08:14
It depends on imported water for almost 60 percent of its water needs.
151
494374
4965
該國的水需求中, 近六成要仰賴進口水來滿足。
08:20
It's also a very small island.
152
500423
1807
它也是個很小的島國。
08:22
As such, it needs to make use of as much space as possible
153
502933
3676
確切來說,他們需要 盡可能使用最大的空間
08:26
to catch rainfall.
154
506633
1354
來收集雨水。
08:29
So in 2008,
155
509153
1567
所以,2008 年,
08:30
they built the Marina Barrage.
156
510744
1632
他們建造了濱海堤壩。
08:32
It's the first-ever urban water reservoir built in the middle of the city-state.
157
512801
4913
這是史上第一個 建立在城邦中的都市水壩。
08:38
It's the largest water catchment in the country,
158
518593
3292
它是新加坡最大的集水設施,
08:41
almost one-sixth the size of Singapore.
159
521909
2159
尺寸大約是新加坡的六分之一。
08:44
What's so amazing about the Marina Barrage
160
524716
2111
濱海堤壩之所以很了不起,
08:46
is that it has been built to make the maximum use of its large size
161
526851
4915
是因為它的大尺寸被運用到極至,
且它的所在地雖然是意想不到的, 卻相當重要。
08:51
and its unexpected yet important location.
162
531790
2701
08:55
It brings three valuable benefits to the country:
163
535090
2416
它為國家帶來了三項珍貴的益處:
08:58
it has boosted Singapore's water supply by 10 percent;
164
538506
4148
它讓新加坡的水供應量提升了一成;
09:03
it protects low areas around it from floods
165
543654
2589
它能保護周圍的低窪區域 不受洪水災害,
09:06
because of its connection to the sea;
166
546267
2057
因為它和海洋是連結在一起的;
09:09
and, as you can see,
167
549010
1263
還有,如你們所見,
09:10
it acts as a beautiful lifestyle attraction,
168
550297
2590
它也是個很漂亮有特色的勝地,
09:12
hosting several events,
169
552911
1848
這裡舉辦過幾個大活動,
09:14
from art exhibitions to music festivals,
170
554783
2812
從藝術展覽到音樂節都有,
09:17
attracting joggers, bikers, tourists all around that area.
171
557619
4146
吸引那一帶的慢跑者、 自行車騎士、觀光客。
09:23
Now, not all initiatives need to be stunning
172
563521
2327
並非所有計畫都必須很驚人
09:25
or even visible.
173
565872
1150
或看得見。
09:27
My first home, Jordan, realized that agriculture is consuming
174
567923
3893
我的第一個家園,約旦, 了解到該國大部分的淡水
09:31
the majority of its fresh water.
175
571840
2523
都被消耗在農業上。
09:35
They really wanted to encourage farmers
176
575396
2240
他們非常想要鼓勵農夫
09:37
to focus on growing low water-intensive crops.
177
577660
3226
多種植比較不需要水的作物。
09:42
To achieve that,
178
582136
1199
為了這個目的,
09:43
the local agriculture is increasing its focus on date palms and grapevines.
179
583359
4899
地方農業更把重點放在 椰棗與葡萄藤上。
09:49
Those two are much more tolerant to drought conditions
180
589077
3500
比起許多其他蔬菜水果, 這兩種作物更能
09:52
than many other fruits and vegetables,
181
592601
1851
承受乾旱的環境條件,
09:54
and at the same time,
182
594941
1587
而且它們同時
09:56
they are considered high-value crops, both locally and internationally.
183
596552
5167
被視為是高價值作物, 不論在當地或國際上皆是。
10:02
Locals in Namibia,
184
602711
1560
納米比亞是南非
10:05
one of the most arid countries in Southern Africa,
185
605073
3488
最乾燥的國家之一,
10:08
have been drinking recycled water since 1968.
186
608585
4399
當地人從 1968 年就開始喝回收水。
10:13
Now, you may tell me many countries recycle water.
187
613334
2669
你們可能會說, 很多國家都會回收水。
10:16
I would say yes.
188
616767
1329
我會說,是的。
10:18
But very few use it for drinking purposes,
189
618569
2220
但很少國家是回收來當飲用水的,
10:21
mostly because people don't like the thought
190
621738
2451
主因是人民不喜歡
10:24
of water that was in their toilets going to their taps.
191
624213
3496
水龍頭的水來自廁所的這個想法。
10:28
But Namibia could not afford to think that way.
192
628295
2539
納米比亞沒有本錢想這麼多。
10:31
They looked below the surface to save water.
193
631528
2846
他們能看到表面底下, 而去節省水資源。
10:35
They are now a great example
194
635428
1762
他們現在是個很好的典範,
10:37
of how, when countries purify waste water to drinking standards,
195
637214
4655
展示國家要如何把廢水 淨化到可以喝的標準,
10:41
they can ease their water shortages,
196
641893
2198
這麼做能夠緩和水資源短缺的問題,
10:44
and in Namibia's case,
197
644672
1513
在納米比亞的例子中,
10:46
provide drinking water for more than 300,000 citizens in its capital city.
198
646209
5194
這方法能夠提供飲用水 給首都至少三十萬個居民。
10:52
As more countries which used to be more water rich
199
652714
4136
隨著越來越多過去富含水資源的國家
10:56
are becoming water scarce,
200
656874
1840
開始面對水資源缺乏,
10:59
I say we don't need to reinvent the wheel.
201
659703
2681
我認為我們不需浪費時間 和精力去重新發明。
11:03
If we just look at what water-poor countries have done,
202
663586
3253
如果我們就看看 水資源貧乏國家有什麼做法,
11:07
the solutions are out there.
203
667561
1792
解決方案就在那裡。
11:10
Now it's really just up to all of us
204
670300
2961
要不要採取行動,
就由我們所有人自己決定了。
11:13
to take action.
205
673285
1352
11:15
Thank you.
206
675495
1182
謝謝你們。
11:16
(Applause)
207
676701
2616
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog