Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | Erica Stone

55,200 views ・ 2018-04-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yan Gao 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Do you ever find yourself referencing a study in conversation
0
12921
4230
你是否有这样的经历: 当你和别人谈论某项研究时,
00:17
that you didn't actually read?
1
17175
3372
其实你并没有真正读过其中的内容?
00:20
(Laughter)
2
20571
2038
(笑声)
00:22
I was having coffee with a friend of mine the other day,
3
22633
2673
前几天我和一个朋友喝咖啡,
我说:“我最近读了一项研究,
00:25
and I said, "You know, I read a new study
4
25320
2665
声称咖啡可以减少 女性患抑郁症的风险。”
00:28
that says coffee reduces the risk of depression in women."
5
28009
3169
00:32
But really, what I read was a tweet.
6
32175
4960
实际上,我所说的“读了” 是一条推特。
00:37
(Laughter)
7
37476
1628
(笑声)
00:39
That said --
8
39128
1179
推文说——
00:40
(Laughter)
9
40331
1167
(笑声)
00:41
"A new study says drinking coffee may decrease depression risk in women."
10
41522
4156
“一项新的研究表面,喝咖啡可 减少女性患抑郁症的风险。”
00:45
(Laughter)
11
45702
1486
(笑声)
00:47
And that tweet had a link to the "New York Times" blog,
12
47212
4460
这条推特附了链接, 连到《纽约时报》的博客,
00:51
where a guest blogger translated the study findings
13
51696
2707
该博客由是一位特邀博主 翻译出来的研究成果,
00:54
from a "Live Science" article,
14
54427
2182
该成果来自《生命科学》的一篇文章,
00:56
which got its original information
15
56633
1936
这篇文章的原始内容来自于
00:58
from the Harvard School of Public Health news site,
16
58593
3444
哈佛大学公共卫生学院的新闻页面,
01:02
which cited the actual study abstract,
17
62061
3294
该页面引用了一篇论文的摘要,
01:05
which summarized the actual study published in an academic journal.
18
65379
4385
这个摘要总结的是发表在 某学术期刊上的真实研究成果。
01:09
(Laughter)
19
69788
1765
(笑声)
01:11
It's like the six degrees of separation,
20
71577
2595
这就好像那个“六度空间理论”,
01:14
but with research.
21
74196
1310
只是换成了科学研究。
01:15
(Laughter)
22
75530
1149
(笑声)
01:16
So, when I said I read a study,
23
76703
3303
所以,当我说读到了一项科学研究,
我实际看到的,只是概括了 近10年的研究成果的59个字母。
01:20
what I actually read was 59 characters that summarized 10 years of research.
24
80030
6168
01:26
(Laughter)
25
86222
1933
(笑声)
01:28
So, when I said I read a study,
26
88179
2763
所以,当我说读到一项科学研究,
01:30
I was reading fractions of the study
27
90966
3088
我只看到了这项研究的一小部分,
01:34
that were put together by four different writers
28
94078
2721
它来自于四位不同的作者,
01:36
that were not the author,
29
96823
1897
却不是该研究的真正作者写的,
01:38
before it got to me.
30
98744
1333
这就是最终我能看到的研究。
01:40
That doesn't seem right.
31
100823
1564
这是不对的。
01:42
But accessing original research is difficult,
32
102886
3159
但是,想要看到原始的 研究内容没那么容易,
因为,学术论文通常 不与大众媒体建立联系。
01:46
because academics aren't regularly engaging with popular media.
33
106069
3896
01:50
And you might be asking yourself,
34
110982
1746
可能你会问,
01:52
why aren't academics engaging with popular media?
35
112752
2809
为什么学术论文 不与大众媒体挂钩呢?
01:55
It seems like they'd be a more legitimate source of information
36
115585
2968
好像学术论文的信息源
01:58
than the media pundits.
37
118577
1333
比媒体权威更靠谱啊。
02:00
Right?
38
120760
1150
对吧?
02:01
(Laughter)
39
121934
1151
(笑声)
在一个拥有超过4100所 大学和学院的国家,
02:03
In a country with over 4,100 colleges and universities,
40
123109
3571
02:06
it feels like this should be the norm.
41
126704
1952
好像这应该很正常。
02:09
But it's not.
42
129513
1150
然而事实并非如此。
02:11
So, how did we get here?
43
131087
1847
是怎么回事呢?
02:14
To understand why scholars aren't engaging with popular media,
44
134505
3398
要想明白为什么学者们 不与大众媒体建立联系,
02:17
you first have to understand how universities work.
45
137927
2793
首先你得知道大学是怎么运作的。
02:21
Now, in the last six years,
46
141497
1317
在过去的六年里,
02:22
I've taught at seven different colleges and universities
47
142838
2620
我在七所不同的大学都担任过教员,
02:25
in four different states.
48
145482
1261
它们位于四个不同的州。
02:27
I'm a bit of an adjunct extraordinaire.
49
147473
1882
我能算半个跨领域专家吧。
02:29
(Laughter)
50
149379
1038
(笑声)
02:30
And at the same time, I'm pursuing my PhD.
51
150441
2587
任教的同时,我也在 攻读我的博士学位。
02:33
In all of these different institutions,
52
153458
2349
在所有不同的大学机构里,
02:35
the research and publication process works the same way.
53
155831
3035
研究和发表论文的流程 几乎是一样的。
02:39
First, scholars produce research in their fields.
54
159232
3301
首先,学者们在自己的 研究领域做科研。
02:42
To fund their research, they apply for public and private grants
55
162557
4151
他们会向公共部门或私人机构 申请研究经费,
02:46
and after the research is finished,
56
166732
1678
等研究完成以后,
02:48
they write a paper about their findings.
57
168434
2135
他们会把研究成果写成论文。
02:50
Then they submit that paper to relevant academic journals.
58
170879
2976
然后论文被提交给相关学术期刊。
02:54
Then it goes through a process called peer review,
59
174807
2373
接着会有一个环节,叫做同行审稿。
02:57
which essentially means that other experts
60
177204
2000
就是由同领域其他的专家
02:59
are checking it for accuracy and credibility.
61
179228
2096
来检验研究报告的准确性和可信度。
03:02
And then, once it's published,
62
182553
2333
然后,论文一旦发表了,
03:04
for-profit companies resell that information
63
184910
3096
盈利公司就会转卖该内容,
以期刊或订阅资料库的形式
03:08
back to universities and public libraries
64
188030
1968
卖回给大学和公共图书馆。
03:10
through journal and database subscriptions.
65
190022
2201
03:13
So, that's the system.
66
193038
2263
这就是整个系统的运行过程。
03:16
Research, write, peer-review, publish, repeat.
67
196188
4229
研究、撰写、同行审稿、 发表,再不断重复这个过程。
03:21
My friends and I call it feeding the monster.
68
201315
3079
我和我朋友都认为 这就像是“养怪兽”。
03:25
And you can see how this might create some problems.
69
205657
2586
你能看出这会造成一些问题。
03:29
The first problem is that most academic research is publicly funded
70
209728
4651
首先,大部分研究都由公共经费出资,
03:34
but privately distributed.
71
214403
1733
但是成果却由私人售卖。
03:37
Every year, the federal government spends 60 billion dollars on research.
72
217268
4337
每年,联邦政府花费 600亿美元支持科研。
03:42
According to the National Science Foundation,
73
222498
2119
据国家科学基金会称,
03:44
29 percent of that goes to public research universities.
74
224641
3142
其中29%给了公立大学研究。
03:47
So, if you're quick at math, that's 17.4 billion dollars.
75
227807
5238
如果你数学不错,会算出那是174亿。
03:53
Tax dollars.
76
233707
1166
纳税人的钱。
03:55
And just five corporations are responsible
77
235667
2334
只有五家公司负责发行
03:58
for distributing most publicly funded research.
78
238025
2594
公共经费资助的大多数研究成果。
04:00
In 2014, just one of those companies made 1.5 billion dollars in profit.
79
240643
6238
在2014年,其中一家公司盈利15亿。
04:07
It's a big business.
80
247505
1333
真是一桩大买卖啊。
04:09
And I bet you can see the irony here.
81
249520
2826
我知道你一定看出了其讽刺之处。
04:12
If the public is funding academics' research,
82
252370
3033
如果公众给学术研究提供经费,
04:15
but then we have to pay again to access the results,
83
255427
2972
可之后我们还得付费 才能看到研究结果,
04:19
it's like we're paying for it twice.
84
259871
1777
等于我们出了两次钱。
04:22
And the other major problem
85
262855
1309
另外,还有一个主要的问题是,
04:24
is that most academics don't have a whole lot of incentive
86
264188
2723
大部分学者都没有动机
04:26
to publish outside of these prestigious subscription-based journals.
87
266935
3272
把文章发表到那些订阅式的 著名期刊以外的地方。
04:30
Universities build their tenure and promotion systems
88
270988
2581
大学的终身职位和晋升机制
04:33
around the number of times scholars publish.
89
273593
2400
取决于学者发表的文章数量。
04:36
So, books and journal articles are kind of like a form of currency for scholars.
90
276338
4255
所以,出书和期刊对学者来说 就像一种货币形式。
04:40
Publishing articles helps you get tenure and more research grants down the road.
91
280617
4190
发表论文帮你得到终身职位, 以及更多的研究经费。
04:45
But academics are not rewarded for publishing with popular media.
92
285347
4330
但是,如果在大众媒体发表论文, 学者们什么也得不到。
04:50
So, this is the status quo.
93
290780
2642
所以,这就是现状。
这就是当下的学术生态系统。
04:54
The current academic ecosystem.
94
294002
2067
04:56
But I don't think it has to be this way.
95
296820
2213
但我觉得不一定非要这样。
04:59
We can make some simple changes to flip the script.
96
299776
3063
我们可以做些简单改变 来翻转这个局面。
05:04
So, first, let's start by discussing access.
97
304403
2690
首先,我们来谈谈信息的获取。
05:08
Universities can begin to challenge the status quo
98
308069
3968
大学可以这样开始挑战现状:
学者可以获得奖励,如果把文章
05:12
by rewarding scholars for publishing
99
312061
2041
05:14
not just in these subscription-based journals
100
314126
2769
不仅发表在订阅式期刊上,
05:16
but in open-access journals as well as on popular media.
101
316919
3928
也发表在对公众开放的期刊 和大众媒体上。
05:21
Now, the open-access movement is starting to make some progress
102
321673
2960
如今,在多个学科中,开放浏览运动
05:24
in many disciplines,
103
324657
1325
开始初见成效,
而且有幸也引起了几个巨头的关注。
05:26
and fortunately, some other big players have started to notice.
104
326006
3031
05:30
Google Scholar has made open-access research
105
330252
3682
“谷歌学术”已经提供开放的学术搜索,
05:33
searchable and easier to find.
106
333958
2000
很好搜索也很容易找到。
05:37
Congress, last year, introduced a bill
107
337077
3214
去年,国会提出了一个提案,
05:40
that suggests that academic research projects
108
340315
3439
建议那些获得了超过 一亿美元资金支持的
05:43
with over 100 million or more in funding
109
343778
3053
学术研究项目,
05:46
should develop an open-access policy.
110
346855
1992
应该建立开放获取的政策。
05:49
And this year, NASA opened up its entire research library to the public.
111
349488
4996
而且今年,NASA 也把他们的 整个研究图书馆对公众开放。
05:55
So, you can see this idea is beginning to catch on.
112
355353
3261
所以,你看这个想法正在开始实现。
05:59
But access isn't just about being able
113
359585
2421
但是,开放获取不仅仅是
能让你获得某个文档或者研究内容。
06:02
to get your hands on a document or a study.
114
362030
2617
它也要确保
06:05
It's also about making sure
115
365165
1634
06:06
that that document or study is easily understood.
116
366823
2551
这个文档或者研究内容 能很容易被你理解。
06:09
So, let's talk about translation.
117
369830
2690
所以,我们再来谈谈诠释。
06:15
I don't envision this translation to look like the six degrees of separation
118
375497
5350
我不希望诠释又是一个 像我开头说的那种
06:20
that I illustrated earlier.
119
380871
1523
“六度空间理论”。
06:23
Instead, what if scholars were able to take the research that they're doing
120
383847
4088
相反,如果学者本人能够 把他们自己做的研究
06:27
and translate it on popular media
121
387959
1841
在大众媒体上诠释,
06:29
and be able to engage with the public?
122
389824
2533
并能与公众进行互动,会怎么样?
06:33
If scholars did this,
123
393672
1365
如果学者们这样做,
06:35
the degrees of separation between the public and research
124
395061
3254
那么大众和学术研究之间的距离
06:38
would shrink by a lot.
125
398339
1467
就会缩小很多。
06:40
So, you see, I'm not suggesting a dumbing-down of the research.
126
400276
3936
所以你看,我不提倡降低研究标准。
06:44
I'm just suggesting that we give the public access to that research
127
404236
3207
我只是建议把研究成果开放给公众,
06:47
and that we shift the venue and focus on using plain language
128
407467
3936
转化获取方式,注意运用通俗的语言,
06:51
so that the public who's paying for the research
129
411427
2690
这样,那些为研究出资的公众
06:54
can also consume it.
130
414141
1801
也可以了解这些成果。
06:57
And there are some other benefits to this approach.
131
417395
2631
这种方法还有其他一些好处。
07:01
By showing the public how their tax dollars
132
421427
2863
通过让公众了解他们纳的税
07:04
are being used to fund research,
133
424314
2144
如何被用于研究,
07:06
they can begin to redefine universities' identities
134
426482
3254
他们可以重新对大学进行定位,
07:09
so that universities' identities are not just based on a football team
135
429760
3960
让大学的定位不仅仅是 建立在一个足球队上,
07:13
or the degrees they grant
136
433744
2095
也不是他们授予的学位上,
07:15
but on the research that's being produced there.
137
435863
2495
而是建立在研究结果上。
07:19
And when there's a healthy relationship between the public and scholars,
138
439157
4984
当学者和公众之间建立起 一种健康的关系,
07:24
it encourages public participation in research.
139
444165
3200
就会鼓励公众参与到研究中。
07:28
Can you imagine what that might look like?
140
448673
2541
你能想象这会产生什么样的变化吗?
07:32
What if social scientists
141
452188
1635
如果一个社会学科学家
07:33
helped local police redesign their sensitivity trainings
142
453847
3627
能帮助警察重新设计敏感性训练,
07:37
and then collaboratively wrote a manual to model future trainings?
143
457498
4162
然后一起写个手册来 为未来的训练做示范?
07:42
Or what if our education professors consulted with our local public schools
144
462924
5763
或者,如果教育学教授能为 地方公立学校提供咨询,
07:48
to decide how we're going to intervene with our at-risk students
145
468711
3096
来商讨如何教导那些面临危机的学生,
07:51
and then wrote about it in a local newspaper?
146
471831
2329
然后在当地报纸上发表一篇报告呢?
07:55
Because a functioning democracy
147
475411
3238
因为真正的民主
07:58
requires that the public be well-educated and well-informed.
148
478673
3561
需要公众接收良好的 教育并获知信息。
08:03
Instead of research happening behind paywalls and bureaucracy,
149
483030
4309
与其让研究成果藏在 付费系统和官僚系统的后面,
08:07
wouldn't it be better if it was unfolding right in front of us?
150
487363
3261
让它直白的展现在我们面前 不是更好吗?
08:12
Now, as a PhD student,
151
492419
2690
作为一名博士生,
我知道我在批评一个 我自己想要加入的群体。
08:15
I realize I'm critiquing the club I want to join.
152
495133
3233
(笑声)
08:18
(Laughter)
153
498390
1259
08:19
Which is a dangerous thing to do,
154
499673
1603
这么干挺危险的,
08:21
since I'm going to be on the academic job market in a couple of years.
155
501300
3374
因为过两年我就要 在这个圈子里找工作。
08:25
But if the status quo in academic research
156
505347
3462
但如果当今的学术研究现状
08:28
is to publish in the echo chambers of for-profit journals
157
508833
2824
仍然是在盈利期刊发表论文,
08:31
that never reach the public,
158
511681
2372
而从不面向公众,
你知道我的答案肯定是“不行”。
08:34
you better believe my answer is going to be "nope."
159
514077
2937
08:38
I believe in inclusive, democratic research
160
518085
3429
我相信,民主的科学研究
08:41
that works in the community and talks with the public.
161
521538
3665
是为了大众服务的, 是能和民众互动的,
08:45
I want to work in research and in an academic culture
162
525727
2508
我更愿意在这样的文化里做研究,
08:48
where the public is not only seen as a valuable audience,
163
528269
3634
公众不仅仅只是观众,
08:51
but a constituent, a participant.
164
531927
2458
而应该是参与者。
在某些情况下,甚至是专家。
08:55
And in some cases even the expert.
165
535066
3396
09:00
And this isn't just about
166
540852
3654
而且,这不只是关乎
09:04
giving you guys access to information.
167
544530
3396
向公众开放信息。
09:08
It's about shifting academic culture from publishing to practice
168
548768
5039
而是要把学术文化 从发表论文变成实际应用,
09:13
and from talking to doing.
169
553831
2690
从理论变成实践。
09:17
And you should know that this idea, this hope --
170
557458
3730
你应该知道的是, 这个观点和希望——
并不只属于我一个人。
09:21
it doesn't just belong to me.
171
561212
1934
09:23
I'm standing on the shoulders of many scholars, teachers,
172
563743
3929
我是站在许多人的肩膀上, 包括学者、教师、
09:27
librarians and community members
173
567696
2976
图书管理员和社区成员,
09:30
who also advocate for including more people in the conversation.
174
570696
3421
他们也呼吁更多的人参与进来。
09:34
I hope you join our conversation, too.
175
574912
2604
我希望你也能参与进来。
09:37
Thank you.
176
577540
1166
谢谢。
09:38
(Applause)
177
578730
4452
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog