How diversity makes teams more innovative | Rocío Lorenzo | TED

287,231 views ・ 2017-11-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jessica Chen 校对人员: Chuying Zhou
15年前,
00:13
Fifteen years ago,
0
13640
1256
00:14
I thought that the diversity stuff was not something I had to worry about.
1
14920
4840
我以为多元 化之类的问题 不是我需要担心的事
00:20
It was something an older generation had to fight for.
2
20480
3240
它们是老一辈要为之斗争的东西
00:24
In my university, we were 50-50, male-female,
3
24960
3696
在我的大学里, 我们刚刚一半男性和一半女性
00:28
and we women often had better grades.
4
28680
2776
而且我们女生经常 拿到更好的成绩
00:31
So while not everything was perfect,
5
31480
3376
所以虽然不是所有事都是完美的
00:34
diversity and leadership decisions
6
34880
2016
多元性和领导性决定
00:36
was something that would happen naturally over time, right?
7
36920
4080
是会随着时间 自然而然发生的,对吗?
00:42
Well, not quite.
8
42640
1760
唔,不完全是
00:45
While moving up the ladder working as a management consultant
9
45160
2896
随着工作上升到一个
00:48
across Europe and the US,
10
48080
2056
跨欧洲和美国的管理顾问,
00:50
I started to realize how often I was the only woman in the room
11
50160
4576
我开始意识到我 很多时候是房间里唯一的女性
00:54
and how homogenous leadership still is.
12
54760
3520
以及领导层仍然是多么的单性别
00:59
Many leaders I met
13
59520
1816
许多我遇到的领导者
01:01
saw diversity as something to comply with out of political correctness,
14
61360
4816
把多元化视为符合政治正确性的东西
01:06
or, best case, the right thing to do,
15
66200
2640
或者,最好的情况下,正确的事
01:09
but not as a business priority.
16
69680
2000
但不是一个企业重点
01:12
They just did not have a reason to believe
17
72320
2336
他们就是没有原因去相信
01:14
that diversity would help them achieve their most immediate, pressing goals:
18
74680
4976
多元性会帮助他们达成 他们最迫切的、紧急的目标:
01:19
hitting the numbers, delivering the new product,
19
79680
3056
达到业绩,推出新产品,
01:22
the real goals they are measured by.
20
82760
2280
用以测量他们的真正目标
01:26
My personal experience working with diverse teams
21
86440
3416
我自己和多元化团队合作的经历
01:29
had been that while they require a little bit more effort at the beginning,
22
89880
4096
是虽然在一开始他们需要一点更多的努力
01:34
they did bring fresher, more creative ideas.
23
94000
3200
他们确实带来了更新颖的、 更有创意的想法
01:37
So I wanted to know:
24
97880
2136
那么我想要知道:
01:40
Are diverse organizations really more innovative,
25
100040
3816
多元化的组织真的更有创意吗
01:43
and can diversity be more than something to comply with?
26
103880
3840
以及多元性可以不仅仅是 一项需要遵守的事情吗?
01:48
Can it be a real competitive advantage?
27
108320
2360
它可以是一个真正的竞争优势吗?
01:52
So to find out, we set up a study with the Technical University of Munich.
28
112360
4280
所以为了找到答案,我们和 慕尼黑工业大学创立了一个研究
01:57
We surveyed 171 companies in Germany, Austria and Switzerland,
29
117400
5176
我们调查了171个在 德国、奥地利、和瑞士的公司
02:02
and as we speak, we're expanding the study
30
122600
2936
而就在演讲进行的同时, 我们正在把研究拓展到
02:05
to 1,600 companies
31
125560
2816
1600个公司
02:08
in five additional countries around the world.
32
128400
2480
在世界上五个额外的国家里
02:11
We asked those companies basically two things:
33
131760
2896
我们询问那些公司基本两件事:
02:14
how innovative they are and how diverse they are.
34
134680
3040
他们多有创意以及他们是怎样的多元化
02:18
To measure the first one,
35
138840
1496
为了测试第一点,
02:20
we asked them about innovation revenue.
36
140360
2720
我们询问他们有关创新收入的问题
02:24
Innovation revenue is the share of revenues they've made
37
144000
2656
创新收入是他们在过去三年里从
02:26
from new products and services in the last three years,
38
146680
3016
新的产品和服务中赚取的股份,
02:29
meaning we did not ask them how many creative ideas they have,
39
149720
3256
也就是说我们没有问, 他们有多少有创意的想法
02:33
but rather if these ideas translate into products and services
40
153000
3816
而是这些想法是否 转化为真的让公司
02:36
that really make the company more successful today and tomorrow.
41
156840
3400
在眼下和未来变得 更成功的产品和服务
02:41
To measure diversity, we looked at six different factors:
42
161760
4536
为了衡量多元性, 我们察看六个不同的因素:
02:46
country of origin, age and gender, amongst others.
43
166320
3560
原国籍,年龄和性别,以及其它
02:51
While preparing to go in the field with those questions,
44
171320
2936
在准备带着那些问题 去实地考察的时候,
02:54
I sat down with my team
45
174280
2256
我和我的团队坐了下来,
02:56
and we discussed what we would expect as a result.
46
176560
3280
然后我们讨论了 我们期待什么样的结果
03:01
To put it mildly, we were not optimistic.
47
181640
2120
婉转来说,我们对此并不感到乐观
03:05
The most skeptical person on the team thought, or saw a real possibility,
48
185000
3536
团队中最持怀疑态度的人认为, 或是看到了一个真正的可能,
03:08
that we would find nothing at all.
49
188560
2400
我们不会发现任何东西
03:12
Most of the team was rather on the cautious side,
50
192360
2296
团队里大多是人 都在谨慎的一边
03:14
so we landed all together at "only if,"
51
194680
3896
所以我们全都决定了“只有当”
03:18
meaning that we might find some kind of link
52
198600
2096
也就是说我们可能会在 革新和多元性之间
03:20
between innovation and diversity,
53
200720
2536
找到某种链接
03:23
but not across the board --
54
203280
1656
但不是在所有情况下——
03:24
rather only if certain criteria are met,
55
204960
2896
而是只有当符合特定的标准是
03:27
for example leadership style, very open leadership style
56
207880
4056
比如领导方式, 非常开放的领导方式
03:31
that allowed people to speak up freely and safely and contribute.
57
211960
4160
允许人们自由并安全地 发言并作出贡献
03:38
A couple of months later, the data came in,
58
218240
2040
几个月以后,数据收集好了
03:41
and the results convinced the most skeptical amongst us.
59
221520
4320
而最终结果说服了我们 之中最持怀疑态度的人
03:46
The answer was a clear yes,
60
226560
1856
答案是一个清楚的肯定,
03:48
no ifs, no buts.
61
228440
1760
没有如果,没有但是
03:50
The data in our sample showed
62
230840
2136
我们样品中的数据显示
03:53
that more diverse companies are simply more innovative, period.
63
233000
4480
更多元化的公司 就是更创新,句号
03:59
Now, a fair question to ask is the chicken or the egg question,
64
239120
5016
现在,一个公平的问题 就是先有鸡还是先有蛋的问题
04:04
meaning, are companies really more innovative
65
244160
3416
也就是,公司更创新真的是
04:07
because they have a more diverse leadership,
66
247600
2656
因为他们有一个更多元化的领导层?
04:10
or the other way around?
67
250280
1256
还是反过来的呢?
04:11
Which way is it?
68
251560
1200
它是什么顺序?
04:13
Now, we do not know how much is correlation versus causation,
69
253280
3760
现在,我们不知道相关性 和因果性的比例是多少
04:17
but what we do know is that clearly,
70
257880
2976
但是我们清楚地知道,
04:20
in our sample, companies that are more diverse
71
260880
3176
在我们的样本里, 更多元化的公司
04:24
are more innovative,
72
264080
1496
更有创造力
04:25
and that companies that are more innovative
73
265600
2296
而更有创造力的公司
04:27
have more diverse leadership, too.
74
267920
1840
同样有更多元化的领导层
04:30
So it's fair to assume that it works both ways,
75
270279
2737
那么我们可以公平地 假设它双向都成立
04:33
diversity driving innovation and innovation driving diversity.
76
273040
3880
多元性导致创新力和 创新力导致多元性
04:39
Now, once we published the results,
77
279360
2776
如今,当我们发表了成果
04:42
we were surprised about the reactions in the media.
78
282160
4576
我们对媒体上的反应感到很惊讶
04:46
We got quite some attention.
79
286760
2896
我们得到了挺多的注意力
04:49
And it went from quite factual,
80
289680
2496
而它从比较如实的
04:52
like "Higher Female Share Boosts Innovation"
81
292200
4256
像是“更高的女性比例推进创新力”
04:56
to a little bit more sensationalist.
82
296480
3496
变得有点耸人听闻
05:00
(Laughter)
83
300000
1936
(笑声)
05:01
As you can see,
84
301960
1216
就像你可以看到的,
05:03
"Stay-at-home Women Cost Trillions,"
85
303200
3096
“呆在家的女人浪费万亿”
05:06
and, my personal favorite,
86
306320
1936
还有,我个人的最爱,
05:08
"Housewives Kill Innovation."
87
308280
2376
“家庭主妇扼杀创新力”
05:10
Well, there's no such thing as bad publicity, right?
88
310680
3016
那么,关注怎么样都不坏,对吗?
05:13
(Laughter)
89
313720
2336
(笑声)
05:16
On the back of that coverage,
90
316080
1976
在新闻报道的背后
05:18
we started to get calls from senior executives
91
318080
3456
我们开始接到来自于 想要知道更多的
05:21
wanting to understand more,
92
321560
1696
高层主管人员的电话
05:23
especially -- surprise, surprise -- about gender diversity.
93
323280
3560
尤其是——惊喜 ——关于性别多元性
05:27
I tend to open up those discussions by asking,
94
327680
4096
我倾向于用提问开始这些讨论
05:31
"Well, what do you think of the situation in your organization today?"
95
331800
4136
“那么,你对于你的团体的现状怎么看呢?”
05:35
And a frequent reaction to that is,
96
335960
2560
而对此的常见反应就是
05:39
"Well, we're not yet there, but we're not that bad."
97
339480
3040
“唔,我们还没到那一步, 但我们不是那么差”
05:43
One executive told me, for example,
98
343240
2176
一位主管告诉我,比如说
05:45
"Oh, we're not that bad.
99
345440
1536
“哦,我们没那么差
05:47
We have one member in our board who is a woman."
100
347000
2736
我们董事会里有一个女性成员”
05:49
(Laughter)
101
349760
1336
(笑声)
05:51
And you laugh --
102
351120
1216
然后你们笑了——
05:52
(Applause)
103
352360
2960
(掌声)
05:58
Now, you laugh, but he had a point in being proud about it,
104
358760
3376
现在,你们笑了,但是 他有道理为此感到骄傲
06:02
because in Germany,
105
362160
1336
因为在德国
06:03
if you have a company
106
363520
2976
如果你有一个公司
06:06
and it has one member on the board who is a woman,
107
366520
2576
而它的董事会上有一个女性成员
06:09
you are part of a select group of 30
108
369120
2416
你就是100个最大的 公共列出的公司中
06:11
out of the 100 largest publicly listed companies.
109
371560
3656
挑选出的30个的一员了
06:15
The other 70 companies have an all-male board,
110
375240
5216
其余的70个公司有全男性的董事会
06:20
and not even one of these hundred largest publicly listed companies
111
380480
3816
而且这些最大的公共列出的名单中甚至没有一个公司
06:24
have, as of today, a female CEO.
112
384320
3680
在今天,有一个女性的首席执行官
06:29
But here's the critically important insight.
113
389080
2240
但是这是最关键的重要见解
06:32
Those few female board members alone,
114
392240
3976
光是那些少数的女性董事会成员
06:36
they won't make a difference.
115
396240
1896
他们不会改变些什么
06:38
Our data shows that for gender diversity to have an impact on innovation,
116
398160
4120
我们的数据显示,为了让 性别多元化在创新力上有影响,
06:43
you need to have more than 20 percent women in leadership.
117
403200
3720
你需要在领导层力 有多于20%的女性
06:47
Let's have a look at the numbers.
118
407480
1600
让我们看一看数据
06:50
As you can see, we divided the sample into three groups,
119
410600
3696
正如你所看到的, 我们把样本分为了三组
06:54
and the results are quite dramatic.
120
414320
2896
而结果是有点戏剧性的
06:57
Only in the group where you have more than 20 percent women in leadership,
121
417240
4696
只有在领导层里有多于 20%的女性的一组里,
07:01
only then you see a clear jump in innovation revenue
122
421960
3880
只有在那时候你看到 创新收入明显地增长
07:06
to above-average levels.
123
426840
1976
至高出平均地水平
07:08
So experience and data shows that you do need critical mass
124
428840
4656
那么经验和数据显示 你确实需要关键的数量
07:13
to move the needle,
125
433520
1496
来作出改变
07:15
and companies like Alibaba, JP Morgan or Apple
126
435040
3336
而像是阿里巴巴,摩根大通, 或是苹果之类的公司
07:18
have as of today already achieved that threshold.
127
438400
3360
都已经在今天达到了那个门槛
07:24
Another reaction I got quite a lot was,
128
444480
2400
另一个我经常收到的反应就是
07:28
"Well, it will get solved over time."
129
448520
2880
“哦,这会随着时间推移被解决的”
07:32
And I have all the sympathy in the world for that point of view,
130
452200
3256
而我对这个观点怀有 世界上所有的同情心
07:35
because I used to think like that, too.
131
455480
1920
因为我曾经也那么想
07:38
Now, let's have a look here again and look at the numbers,
132
458600
3296
那么,让我们再看一看这里 并看一看这些数字
07:41
taking Germany as an example.
133
461920
2136
用德国作为一个例子
07:44
Let me first give you the good news.
134
464080
2216
让我先给你们个好消息
07:46
So the share of women who are college graduates
135
466320
2816
那就是大学毕业生并且
07:49
and have at least 10 years of professional experience
136
469160
3416
有至少十年的专业经验的女性比例
07:52
has grown nicely over the last 20 years,
137
472600
3296
在过去的20年里良好增长
07:55
which means the pool in which to fish for female leaders
138
475920
3776
这意味着可寻觅女性领导者的储备
07:59
has increased over time,
139
479720
2136
随着时间增加了
08:01
and that's great.
140
481880
1696
这很棒
08:03
Now, according to my old theory,
141
483600
1840
现在,根据我过去的理论
08:06
the share of women in leadership
142
486880
1576
领导层的女性比例
08:08
would have grown more or less in parallel, right?
143
488480
2320
会多少平行地增长,对吗?
08:11
Now, let's have a look at what happened in reality.
144
491840
2880
现在,让我们看一下 现实中发生了什么
08:15
It's not even close,
145
495480
1560
一点都不接近
08:19
which means I was so wrong
146
499360
3216
意味着我是错的
08:22
and which means that my generation,
147
502600
2776
也意味着我的同代人
08:25
your generation,
148
505400
1200
你们的同代人
08:27
the best-educated female generation in history,
149
507680
3520
历史上受到最好教育的一代女性
08:32
we have just not made it.
150
512520
1416
我们就是没有做到
08:33
We have failed to achieve leadership in significant numbers.
151
513960
4496
我们没能有很多数量达到领导层
08:38
Education just did not translate into leadership.
152
518480
2920
教育就是没有转化成领导力
08:42
Now, that was a painful realization for me
153
522720
3096
那么,这对我是一个痛苦的认知
08:45
and made me realize,
154
525840
2136
并且让我意识到
08:48
if we want to change this,
155
528000
2296
如果我们想要改变这个
08:50
we need to engage, and we need to do better.
156
530320
2359
我们需要参与, 而且我们需要做得更好
08:54
Now, what to do?
157
534200
2360
那么,做什么呢?
08:57
Achieving more than 20 percent women in leadership
158
537320
3536
在领导层里达到多于20%的女性
09:00
seems like a daunting task to many,
159
540880
2376
对很多人听起来是 一个望而却步的任务
09:03
understandably, given the track record.
160
543280
2480
这可以理解,有了历史记录之后
09:07
But it's doable,
161
547080
1216
但这是可行的
09:08
and there are many companies today that are making progress there
162
548320
3256
而且今天有很多公司在取得进展
09:11
and doing it successfully.
163
551600
1616
并且成功地做到它
09:13
Let's take SAP, the software company, as an example.
164
553240
3456
让我们用SAP,软件公司, 作为一个例子
09:16
They had, in 2011, 19 percent women in leadership,
165
556720
4656
2011年,他们在领导层里有19%的女性
09:21
yet they decided to do better,
166
561400
1856
然而他们决定做得更好
09:23
and they did what you do in any other area of business
167
563280
3176
而他们做了你们在 任何想要改善的
09:26
where you want to improve.
168
566480
1536
其它商业领域里做的事
09:28
They set themselves a measurable target.
169
568040
2480
他们给他们自己 定下了一个可测量的目标
09:31
So they set themselves a target of 25 percent for 2017,
170
571440
4896
那么他们给自己定下了 在2017年达到25%的目标
09:36
which they have just achieved.
171
576360
1600
他们刚刚达到这点
09:39
The goals made them think more creatively about developing leaders
172
579120
3416
目标让他们更有创意地 思考发展领导者
09:42
and tapping new recruiting pools.
173
582560
2456
并利用新的招聘储备
09:45
They now even set a target of 30 percent women in leadership for 2022.
174
585040
4360
他们现在甚至给2022年 设了领导层有30%女性的目标
09:50
So experience shows it's doable,
175
590480
2456
那么经验显示这是可行的
09:52
and at the end of the day,
176
592960
1976
而最终
09:54
it all boils down to two decisions that are taken every day
177
594960
4136
它全部浓缩为我们许多人在每个组织
09:59
in every organization by many of us:
178
599120
2760
日常作出的两个决定:
10:03
who to hire and who to develop and promote.
179
603640
3400
招聘什么人和发展并提升什么人
10:08
Now, nothing against women's programs,
180
608000
2576
现在,我并不反对女性项目
10:10
networks, mentoring, trainings.
181
610600
2336
关系网,指导,培训
10:12
All is good.
182
612960
1200
这都是好的
10:15
But it is these two decisions
183
615320
1936
但是就是这两个决定
10:17
that at the end of the day send the most powerful change signal
184
617280
4016
最终在任何组织中传递了
10:21
in any organization.
185
621320
1520
最有力的改变信号
10:25
Now, I never set out to be a diversity advocate.
186
625040
3056
现在,我从不是有意 想成为一个多元性拥护者
10:28
I am a business advisor.
187
628120
1720
我是一个商业顾问
10:30
But now my goal is to change the face of leadership,
188
630720
4976
但是现在我的目标是 改变领导层的外貌
10:35
to make it more diverse --
189
635720
1440
把它变得更多元化——
10:38
and not so that leaders can check a box
190
638080
2496
而且这并不是为了让 领导者可以在方框里打个勾
10:40
and feel like they have complied with something
191
640600
2976
并感到他们遵守了某件事
10:43
or they have been politically correct.
192
643600
2536
或是他们是政治正确的
10:46
But because they understand,
193
646160
1696
而是因为他们理解
10:47
they understand that diversity is making their organization
194
647880
3496
他们明白多元性正在让他们的团体
10:51
more innovative, better.
195
651400
1400
更创新,更好
10:53
And by embracing diversity, by embracing diverse talent,
196
653680
3856
而通过迎接多元性, 通过迎接多元的才能
10:57
we are providing true opportunity for everyone.
197
657560
2320
我们正在给每个人提供真正的机会
11:00
Thank you. Thank you so much.
198
660520
1656
谢谢你们,真的非常感谢
11:02
(Applause)
199
662200
2640
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7