How diversity makes teams more innovative | Rocío Lorenzo | TED

289,952 views ・ 2017-11-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Fifteen years ago,
0
13640
1256
十五年前,
00:14
I thought that the diversity stuff was not something I had to worry about.
1
14920
4840
我並不覺得我需要 擔心多樣性的問題。
00:20
It was something an older generation had to fight for.
2
20480
3240
這問題是老一輩的人 才需要去努力爭取的。
00:24
In my university, we were 50-50, male-female,
3
24960
3696
在我就讀的大學,男女比例各半,
00:28
and we women often had better grades.
4
28680
2776
我們女生的成績通常都比較好。
00:31
So while not everything was perfect,
5
31480
3376
所以,雖然並非一切都很完美,
00:34
diversity and leadership decisions
6
34880
2016
多樣性和領導決策
00:36
was something that would happen naturally over time, right?
7
36920
4080
是隨時間就會自然發生的,對吧?
00:42
Well, not quite.
8
42640
1760
嗯,不見得。
00:45
While moving up the ladder working as a management consultant
9
45160
2896
當我繼續向上爬,當上了管理顧問,
00:48
across Europe and the US,
10
48080
2056
在歐洲和美國各地工作,
00:50
I started to realize how often I was the only woman in the room
11
50160
4576
我開始發現到,我常常是 房間中唯一的女性,
00:54
and how homogenous leadership still is.
12
54760
3520
且領導階層仍然是非常同質性的。
00:59
Many leaders I met
13
59520
1816
我見過許多領導人
01:01
saw diversity as something to comply with out of political correctness,
14
61360
4816
視多樣性為由於政治正確性 而要去遵守的東西,
01:06
or, best case, the right thing to do,
15
66200
2640
或者最多視為對的、該做的事,
01:09
but not as a business priority.
16
69680
2000
但不是企業的優先考量。
01:12
They just did not have a reason to believe
17
72320
2336
他們沒有理由相信
01:14
that diversity would help them achieve their most immediate, pressing goals:
18
74680
4976
多樣性能協助他們 達成最立即、最緊迫的目標:
01:19
hitting the numbers, delivering the new product,
19
79680
3056
讓數字達標、推出新產品等等,
01:22
the real goals they are measured by.
20
82760
2280
那些用來評量他們的目標。
01:26
My personal experience working with diverse teams
21
86440
3416
我和多樣性團隊合作的個人經驗是
01:29
had been that while they require a little bit more effort at the beginning,
22
89880
4096
雖然在一開始他們需要多點努力,
01:34
they did bring fresher, more creative ideas.
23
94000
3200
他們確實能帶來更新鮮、 更有創意的想法。
01:37
So I wanted to know:
24
97880
2136
所以,我想要知道:
01:40
Are diverse organizations really more innovative,
25
100040
3816
多樣性組織真的比較創新嗎?
01:43
and can diversity be more than something to comply with?
26
103880
3840
多樣性能不能不只是 一項該遵守的東西?
01:48
Can it be a real competitive advantage?
27
108320
2360
它能不能成為真正的競爭優勢?
01:52
So to find out, we set up a study with the Technical University of Munich.
28
112360
4280
為了找出答案,我們和慕尼黑 工業大學合作了一項研究。
01:57
We surveyed 171 companies in Germany, Austria and Switzerland,
29
117400
5176
我們調查了德國、奧地利、 和瑞士的 171 間公司,
02:02
and as we speak, we're expanding the study
30
122600
2936
現在我正在說話的同時,
我們已經把研究擴展到另外五個國家
02:05
to 1,600 companies
31
125560
2816
達 1,600 間公司了。
02:08
in five additional countries around the world.
32
128400
2480
02:11
We asked those companies basically two things:
33
131760
2896
我們問那些公司兩項基本的東西:
02:14
how innovative they are and how diverse they are.
34
134680
3040
問它們的創新以及多樣性的程度。
02:18
To measure the first one,
35
138840
1496
為了要測量第一項,
02:20
we asked them about innovation revenue.
36
140360
2720
我們問它們創新收益相關的問題。
02:24
Innovation revenue is the share of revenues they've made
37
144000
2656
創新收益是在過去三年間,
02:26
from new products and services in the last three years,
38
146680
3016
新產品和新服務佔了多少收益,
02:29
meaning we did not ask them how many creative ideas they have,
39
149720
3256
也就是說,我們並沒有問 它們有多少創意想法,
02:33
but rather if these ideas translate into products and services
40
153000
3816
而是這些創意想法
是否使得公司現在和未來的 產品和服務更為成功。
02:36
that really make the company more successful today and tomorrow.
41
156840
3400
02:41
To measure diversity, we looked at six different factors:
42
161760
4536
為了測量多樣性, 我們檢視六個不同的因子:
02:46
country of origin, age and gender, amongst others.
43
166320
3560
原國籍、年齡、性別,和其他。
02:51
While preparing to go in the field with those questions,
44
171320
2936
在準備要帶著那些問題去實做時,
02:54
I sat down with my team
45
174280
2256
我和團隊坐下來討論
02:56
and we discussed what we would expect as a result.
46
176560
3280
我們期待怎樣的結果。
03:01
To put it mildly, we were not optimistic.
47
181640
2120
用溫和的說法,我們並不樂觀。
03:05
The most skeptical person on the team thought, or saw a real possibility,
48
185000
3536
最多疑的那位團隊成員認為
03:08
that we would find nothing at all.
49
188560
2400
很可能我們什麼都發現不了。
03:12
Most of the team was rather on the cautious side,
50
192360
2296
大多數團隊成員比較謹慎,
03:14
so we landed all together at "only if,"
51
194680
3896
所以我們最後談的都是「只限於」,
03:18
meaning that we might find some kind of link
52
198600
2096
意思是我們可能會找到
03:20
between innovation and diversity,
53
200720
2536
創新和多樣性之間的某種連結,
03:23
but not across the board --
54
203280
1656
但並非全面適用,
03:24
rather only if certain criteria are met,
55
204960
2896
而是「只限於」某些 標準被達到的情況下,
03:27
for example leadership style, very open leadership style
56
207880
4056
比如,領導風格, 非常開放的領導風格,
03:31
that allowed people to speak up freely and safely and contribute.
57
211960
4160
讓人們能夠自由且安全地 發表意見和做出貢獻。
03:38
A couple of months later, the data came in,
58
218240
2040
幾個月後,資料進來了,
03:41
and the results convinced the most skeptical amongst us.
59
221520
4320
結果說服了我們當中最多疑的人。
03:46
The answer was a clear yes,
60
226560
1856
答案很明顯是「是的」,
03:48
no ifs, no buts.
61
228440
1760
沒有「如果」,沒有「但是」,
03:50
The data in our sample showed
62
230840
2136
我們樣本的資料顯示,
03:53
that more diverse companies are simply more innovative, period.
63
233000
4480
比較多樣化的公司 就是比較創新,就這樣。
03:59
Now, a fair question to ask is the chicken or the egg question,
64
239120
5016
現在應該要問的問題, 是雞生蛋或蛋生雞的問題,
04:04
meaning, are companies really more innovative
65
244160
3416
意思是,公司會比較創新
04:07
because they have a more diverse leadership,
66
247600
2656
真的是因為它們有 比較多樣化的領導階層嗎?
04:10
or the other way around?
67
250280
1256
或是反過來?
04:11
Which way is it?
68
251560
1200
哪個才是真的?
04:13
Now, we do not know how much is correlation versus causation,
69
253280
3760
我們不知道在這相關性中 有多少的因果關係,
04:17
but what we do know is that clearly,
70
257880
2976
但我們確實知道,很明顯,
04:20
in our sample, companies that are more diverse
71
260880
3176
在我們的樣本中,
比較多樣化的公司就比較創新,
04:24
are more innovative,
72
264080
1496
04:25
and that companies that are more innovative
73
265600
2296
而比較創新的公司
04:27
have more diverse leadership, too.
74
267920
1840
也有比較多樣化的領導階層。
04:30
So it's fair to assume that it works both ways,
75
270279
2737
所以可以假設兩個方向都是對的,
04:33
diversity driving innovation and innovation driving diversity.
76
273040
3880
多樣性導致創新,創新導致多樣性。
04:39
Now, once we published the results,
77
279360
2776
在我們發表了結果之後,
04:42
we were surprised about the reactions in the media.
78
282160
4576
媒體的反應讓我們很驚訝。
04:46
We got quite some attention.
79
286760
2896
我們得到了不少的關注。
04:49
And it went from quite factual,
80
289680
2496
從事實性的描述,
04:52
like "Higher Female Share Boosts Innovation"
81
292200
4256
如「女性比例較高會激發創新」,
04:56
to a little bit more sensationalist.
82
296480
3496
到稍微聳動些的。
05:00
(Laughter)
83
300000
1936
(笑聲)
05:01
As you can see,
84
301960
1216
你們可以看到,
05:03
"Stay-at-home Women Cost Trillions,"
85
303200
3096
「女性待在家的代價高達數兆元」,
05:06
and, my personal favorite,
86
306320
1936
我個人的最愛是這個,
05:08
"Housewives Kill Innovation."
87
308280
2376
「家庭主婦扼殺了創新」。
05:10
Well, there's no such thing as bad publicity, right?
88
310680
3016
沒有所謂的負面宣傳,對吧?
05:13
(Laughter)
89
313720
2336
(笑聲)
05:16
On the back of that coverage,
90
316080
1976
緊接在那報導之後,
05:18
we started to get calls from senior executives
91
318080
3456
我們開始接到高階主管打來的電話,
05:21
wanting to understand more,
92
321560
1696
他們想了解更多,
05:23
especially -- surprise, surprise -- about gender diversity.
93
323280
3560
尤其讓人驚訝的 是特別想了解性別的多樣性。
05:27
I tend to open up those discussions by asking,
94
327680
4096
對於這類的討論,我通常 開場的方式是先問:
05:31
"Well, what do you think of the situation in your organization today?"
95
331800
4136
「你認為現今在你組織內 是怎樣的情況?」
05:35
And a frequent reaction to that is,
96
335960
2560
對這個問題,常見的反應是:
05:39
"Well, we're not yet there, but we're not that bad."
97
339480
3040
「嗯,我們還沒做到, 但我們也沒太糟。」
05:43
One executive told me, for example,
98
343240
2176
比如,有位主管告訴我:
05:45
"Oh, we're not that bad.
99
345440
1536
「喔,我們沒那麼糟。
05:47
We have one member in our board who is a woman."
100
347000
2736
我們的董事當中有一名女性。」
05:49
(Laughter)
101
349760
1336
(笑聲)
05:51
And you laugh --
102
351120
1216
你會笑出來──
05:52
(Applause)
103
352360
2960
(掌聲)
05:58
Now, you laugh, but he had a point in being proud about it,
104
358760
3376
你現在會笑,但他對此 感到自豪其實是有根據的,
06:02
because in Germany,
105
362160
1336
因為在德國,
06:03
if you have a company
106
363520
2976
如果你有一間公司,
06:06
and it has one member on the board who is a woman,
107
366520
2576
公司有一名女性董事,
06:09
you are part of a select group of 30
108
369120
2416
你就是前百大公開上市公司當中
06:11
out of the 100 largest publicly listed companies.
109
371560
3656
特出的三十家之一。
06:15
The other 70 companies have an all-male board,
110
375240
5216
另外七十間公司的董事全都是男性,
06:20
and not even one of these hundred largest publicly listed companies
111
380480
3816
而這百大公開上市的公司中,
06:24
have, as of today, a female CEO.
112
384320
3680
沒有任何一家有女性執行長, 截至今天都沒有。
06:29
But here's the critically important insight.
113
389080
2240
但,我要再提出個重要的洞察。
06:32
Those few female board members alone,
114
392240
3976
只有那少數幾位女性董事,
06:36
they won't make a difference.
115
396240
1896
她們無法造成不同。
06:38
Our data shows that for gender diversity to have an impact on innovation,
116
398160
4120
我們的資料顯示, 若要讓性別多樣性影響創新,
06:43
you need to have more than 20 percent women in leadership.
117
403200
3720
你得要在領導階層裡面 有超過 20% 的女性。
06:47
Let's have a look at the numbers.
118
407480
1600
我們來看看數字。
06:50
As you can see, we divided the sample into three groups,
119
410600
3696
如你們所見,我們把樣本分成三組,
06:54
and the results are quite dramatic.
120
414320
2896
結果十分引人注目。
06:57
Only in the group where you have more than 20 percent women in leadership,
121
417240
4696
只有在領導階層有 超過 20% 女性的那一組,
07:01
only then you see a clear jump in innovation revenue
122
421960
3880
只有在那一組, 才看得見創新收益
明顯提升到超過平均值以上。
07:06
to above-average levels.
123
426840
1976
07:08
So experience and data shows that you do need critical mass
124
428840
4656
所以,經驗和資料顯示, 你的確需要關鍵人數
07:13
to move the needle,
125
433520
1496
才能移動一根針,
07:15
and companies like Alibaba, JP Morgan or Apple
126
435040
3336
像阿里巴巴、摩根大通、 蘋果等這些公司,
07:18
have as of today already achieved that threshold.
127
438400
3360
現今已經達到了那個門檻。
07:24
Another reaction I got quite a lot was,
128
444480
2400
我還常碰到的另一種反應是:
07:28
"Well, it will get solved over time."
129
448520
2880
「嗯,隨時間過去, 問題就會解決。」
07:32
And I have all the sympathy in the world for that point of view,
130
452200
3256
對於那種觀點,我非常同情,
07:35
because I used to think like that, too.
131
455480
1920
因為我也曾經那麼想。
07:38
Now, let's have a look here again and look at the numbers,
132
458600
3296
現在我們再來看看數字,
07:41
taking Germany as an example.
133
461920
2136
用德國當例子。
07:44
Let me first give you the good news.
134
464080
2216
我先告訴各位好消息。
07:46
So the share of women who are college graduates
135
466320
2816
大學畢業並且至少具有
07:49
and have at least 10 years of professional experience
136
469160
3416
十年專業經驗的女性比例,
07:52
has grown nicely over the last 20 years,
137
472600
3296
在過去二十年間都一直在成長,
07:55
which means the pool in which to fish for female leaders
138
475920
3776
意思就是,女性領導人的人才庫
07:59
has increased over time,
139
479720
2136
隨著時間越來越大了,
08:01
and that's great.
140
481880
1696
這點是很棒的。
08:03
Now, according to my old theory,
141
483600
1840
根據我的舊理論,
08:06
the share of women in leadership
142
486880
1576
領導階層的女性比例
08:08
would have grown more or less in parallel, right?
143
488480
2320
應該多少也會平行成長,對嗎?
08:11
Now, let's have a look at what happened in reality.
144
491840
2880
我們來看看現實的狀況。
08:15
It's not even close,
145
495480
1560
還差很遠,
08:19
which means I was so wrong
146
499360
3216
這意味著,我錯得可大了,
08:22
and which means that my generation,
147
502600
2776
也意味著我的世代,
08:25
your generation,
148
505400
1200
你的世代,
08:27
the best-educated female generation in history,
149
507680
3520
史上教育程度最高的女性世代,
08:32
we have just not made it.
150
512520
1416
我們就是還沒成功。
08:33
We have failed to achieve leadership in significant numbers.
151
513960
4496
我們沒能達成在領導階層 佔有顯著的人數。
08:38
Education just did not translate into leadership.
152
518480
2920
教育程度並不會直接轉成領導階層。
08:42
Now, that was a painful realization for me
153
522720
3096
對我而言,那是種痛苦的領會,
08:45
and made me realize,
154
525840
2136
讓我了解到,
08:48
if we want to change this,
155
528000
2296
如果我們想要改變這狀況,
08:50
we need to engage, and we need to do better.
156
530320
2359
我們得要參與投入,且要做得更好。
08:54
Now, what to do?
157
534200
2360
所以,該怎麼做?
08:57
Achieving more than 20 percent women in leadership
158
537320
3536
達成在領導階層至少有 20% 是女性的這項任務,
09:00
seems like a daunting task to many,
159
540880
2376
對許多人來說,似乎挺讓人氣餒,
09:03
understandably, given the track record.
160
543280
2480
從過往記錄來看,這是可理解的。
09:07
But it's doable,
161
547080
1216
但這是可行的,
09:08
and there are many companies today that are making progress there
162
548320
3256
現今有很多公司在這方面都有進展,
09:11
and doing it successfully.
163
551600
1616
且成功做到這一點。
09:13
Let's take SAP, the software company, as an example.
164
553240
3456
咱們用思愛普(SAP) 軟體公司來當例子,
09:16
They had, in 2011, 19 percent women in leadership,
165
556720
4656
在 2011 年,他們的 領導階層有 19% 是女性,
09:21
yet they decided to do better,
166
561400
1856
但他們仍然決定要再做更好些,
09:23
and they did what you do in any other area of business
167
563280
3176
而他們的做法,就和你在 任何其他商業領域中
09:26
where you want to improve.
168
566480
1536
想做改善時的做法一樣。
09:28
They set themselves a measurable target.
169
568040
2480
他們為自己設定了可測量的目標。
09:31
So they set themselves a target of 25 percent for 2017,
170
571440
4896
他們設定的目標是, 在 2017 年達到 25%,
09:36
which they have just achieved.
171
576360
1600
他們已經達到這個目標了。
09:39
The goals made them think more creatively about developing leaders
172
579120
3416
因為有目標,在開發領導人方面 他們會做更創意的思考,
09:42
and tapping new recruiting pools.
173
582560
2456
也會去開闢新的人才招募來源。
09:45
They now even set a target of 30 percent women in leadership for 2022.
174
585040
4360
他們現在甚至把 2022 年目標 設為領導階層要有 30% 女性。
09:50
So experience shows it's doable,
175
590480
2456
所以,經驗顯示這是做得到的,
09:52
and at the end of the day,
176
592960
1976
且到頭來,
09:54
it all boils down to two decisions that are taken every day
177
594960
4136
都能歸結到每天要做的 兩項決策,在每個組織中,
09:59
in every organization by many of us:
178
599120
2760
我們許多人都要做這兩項決策:
10:03
who to hire and who to develop and promote.
179
603640
3400
要僱用誰、要發展誰,及要提拔誰。
10:08
Now, nothing against women's programs,
180
608000
2576
我們不是要反對 針對女性的人才計畫、
10:10
networks, mentoring, trainings.
181
610600
2336
連結人際關係網、 顧問指導、教育訓練,
10:12
All is good.
182
612960
1200
這些都很好。
10:15
But it is these two decisions
183
615320
1936
但到頭來,是這兩項決策,
10:17
that at the end of the day send the most powerful change signal
184
617280
4016
在任何組織中,
發送出最強而有力的改變信號。
10:21
in any organization.
185
621320
1520
10:25
Now, I never set out to be a diversity advocate.
186
625040
3056
我從來沒有打算要 成為多樣性的提倡者。
10:28
I am a business advisor.
187
628120
1720
我是企業顧問。
10:30
But now my goal is to change the face of leadership,
188
630720
4976
但現在,現在我的目標 是要改變領導階層的面貌,
10:35
to make it more diverse --
189
635720
1440
讓它更多樣化。
10:38
and not so that leaders can check a box
190
638080
2496
目的並不是為了讓領導人打個勾,
10:40
and feel like they have complied with something
191
640600
2976
感覺他們已經遵守了什麼,
10:43
or they have been politically correct.
192
643600
2536
或是他們已經做到政治正確。
10:46
But because they understand,
193
646160
1696
而是因為他們了解,
10:47
they understand that diversity is making their organization
194
647880
3496
他們了解多樣性讓他們的組織
10:51
more innovative, better.
195
651400
1400
更創新、更出色。
10:53
And by embracing diversity, by embracing diverse talent,
196
653680
3856
透過擁抱多樣性, 透過擁抱多樣化的人才,
10:57
we are providing true opportunity for everyone.
197
657560
2320
我們就能夠提供每個人真正的機會。
11:00
Thank you. Thank you so much.
198
660520
1656
謝謝。非常謝謝大家。
11:02
(Applause)
199
662200
2640
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7