How diversity makes teams more innovative | Rocío Lorenzo | TED

306,993 views ・ 2017-11-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Fifteen years ago,
0
13640
1256
十五年前,
00:14
I thought that the diversity stuff was not something I had to worry about.
1
14920
4840
我並不覺得我需要 擔心多樣性的問題。
00:20
It was something an older generation had to fight for.
2
20480
3240
這問題是老一輩的人 才需要去努力爭取的。
00:24
In my university, we were 50-50, male-female,
3
24960
3696
在我就讀的大學,男女比例各半,
00:28
and we women often had better grades.
4
28680
2776
我們女生的成績通常都比較好。
00:31
So while not everything was perfect,
5
31480
3376
所以,雖然並非一切都很完美,
00:34
diversity and leadership decisions
6
34880
2016
多樣性和領導決策
00:36
was something that would happen naturally over time, right?
7
36920
4080
是隨時間就會自然發生的,對吧?
00:42
Well, not quite.
8
42640
1760
嗯,不見得。
00:45
While moving up the ladder working as a management consultant
9
45160
2896
當我繼續向上爬,當上了管理顧問,
00:48
across Europe and the US,
10
48080
2056
在歐洲和美國各地工作,
00:50
I started to realize how often I was the only woman in the room
11
50160
4576
我開始發現到,我常常是 房間中唯一的女性,
00:54
and how homogenous leadership still is.
12
54760
3520
且領導階層仍然是非常同質性的。
00:59
Many leaders I met
13
59520
1816
我見過許多領導人
01:01
saw diversity as something to comply with out of political correctness,
14
61360
4816
視多樣性為由於政治正確性 而要去遵守的東西,
01:06
or, best case, the right thing to do,
15
66200
2640
或者最多視為對的、該做的事,
01:09
but not as a business priority.
16
69680
2000
但不是企業的優先考量。
01:12
They just did not have a reason to believe
17
72320
2336
他們沒有理由相信
01:14
that diversity would help them achieve their most immediate, pressing goals:
18
74680
4976
多樣性能協助他們 達成最立即、最緊迫的目標:
01:19
hitting the numbers, delivering the new product,
19
79680
3056
讓數字達標、推出新產品等等,
01:22
the real goals they are measured by.
20
82760
2280
那些用來評量他們的目標。
01:26
My personal experience working with diverse teams
21
86440
3416
我和多樣性團隊合作的個人經驗是
01:29
had been that while they require a little bit more effort at the beginning,
22
89880
4096
雖然在一開始他們需要多點努力,
01:34
they did bring fresher, more creative ideas.
23
94000
3200
他們確實能帶來更新鮮、 更有創意的想法。
01:37
So I wanted to know:
24
97880
2136
所以,我想要知道:
01:40
Are diverse organizations really more innovative,
25
100040
3816
多樣性組織真的比較創新嗎?
01:43
and can diversity be more than something to comply with?
26
103880
3840
多樣性能不能不只是 一項該遵守的東西?
01:48
Can it be a real competitive advantage?
27
108320
2360
它能不能成為真正的競爭優勢?
01:52
So to find out, we set up a study with the Technical University of Munich.
28
112360
4280
為了找出答案,我們和慕尼黑 工業大學合作了一項研究。
01:57
We surveyed 171 companies in Germany, Austria and Switzerland,
29
117400
5176
我們調查了德國、奧地利、 和瑞士的 171 間公司,
02:02
and as we speak, we're expanding the study
30
122600
2936
現在我正在說話的同時,
我們已經把研究擴展到另外五個國家
02:05
to 1,600 companies
31
125560
2816
達 1,600 間公司了。
02:08
in five additional countries around the world.
32
128400
2480
02:11
We asked those companies basically two things:
33
131760
2896
我們問那些公司兩項基本的東西:
02:14
how innovative they are and how diverse they are.
34
134680
3040
問它們的創新以及多樣性的程度。
02:18
To measure the first one,
35
138840
1496
為了要測量第一項,
02:20
we asked them about innovation revenue.
36
140360
2720
我們問它們創新收益相關的問題。
02:24
Innovation revenue is the share of revenues they've made
37
144000
2656
創新收益是在過去三年間,
02:26
from new products and services in the last three years,
38
146680
3016
新產品和新服務佔了多少收益,
02:29
meaning we did not ask them how many creative ideas they have,
39
149720
3256
也就是說,我們並沒有問 它們有多少創意想法,
02:33
but rather if these ideas translate into products and services
40
153000
3816
而是這些創意想法
是否使得公司現在和未來的 產品和服務更為成功。
02:36
that really make the company more successful today and tomorrow.
41
156840
3400
02:41
To measure diversity, we looked at six different factors:
42
161760
4536
為了測量多樣性, 我們檢視六個不同的因子:
02:46
country of origin, age and gender, amongst others.
43
166320
3560
原國籍、年齡、性別,和其他。
02:51
While preparing to go in the field with those questions,
44
171320
2936
在準備要帶著那些問題去實做時,
02:54
I sat down with my team
45
174280
2256
我和團隊坐下來討論
02:56
and we discussed what we would expect as a result.
46
176560
3280
我們期待怎樣的結果。
03:01
To put it mildly, we were not optimistic.
47
181640
2120
用溫和的說法,我們並不樂觀。
03:05
The most skeptical person on the team thought, or saw a real possibility,
48
185000
3536
最多疑的那位團隊成員認為
03:08
that we would find nothing at all.
49
188560
2400
很可能我們什麼都發現不了。
03:12
Most of the team was rather on the cautious side,
50
192360
2296
大多數團隊成員比較謹慎,
03:14
so we landed all together at "only if,"
51
194680
3896
所以我們最後談的都是「只限於」,
03:18
meaning that we might find some kind of link
52
198600
2096
意思是我們可能會找到
03:20
between innovation and diversity,
53
200720
2536
創新和多樣性之間的某種連結,
03:23
but not across the board --
54
203280
1656
但並非全面適用,
03:24
rather only if certain criteria are met,
55
204960
2896
而是「只限於」某些 標準被達到的情況下,
03:27
for example leadership style, very open leadership style
56
207880
4056
比如,領導風格, 非常開放的領導風格,
03:31
that allowed people to speak up freely and safely and contribute.
57
211960
4160
讓人們能夠自由且安全地 發表意見和做出貢獻。
03:38
A couple of months later, the data came in,
58
218240
2040
幾個月後,資料進來了,
03:41
and the results convinced the most skeptical amongst us.
59
221520
4320
結果說服了我們當中最多疑的人。
03:46
The answer was a clear yes,
60
226560
1856
答案很明顯是「是的」,
03:48
no ifs, no buts.
61
228440
1760
沒有「如果」,沒有「但是」,
03:50
The data in our sample showed
62
230840
2136
我們樣本的資料顯示,
03:53
that more diverse companies are simply more innovative, period.
63
233000
4480
比較多樣化的公司 就是比較創新,就這樣。
03:59
Now, a fair question to ask is the chicken or the egg question,
64
239120
5016
現在應該要問的問題, 是雞生蛋或蛋生雞的問題,
04:04
meaning, are companies really more innovative
65
244160
3416
意思是,公司會比較創新
04:07
because they have a more diverse leadership,
66
247600
2656
真的是因為它們有 比較多樣化的領導階層嗎?
04:10
or the other way around?
67
250280
1256
或是反過來?
04:11
Which way is it?
68
251560
1200
哪個才是真的?
04:13
Now, we do not know how much is correlation versus causation,
69
253280
3760
我們不知道在這相關性中 有多少的因果關係,
04:17
but what we do know is that clearly,
70
257880
2976
但我們確實知道,很明顯,
04:20
in our sample, companies that are more diverse
71
260880
3176
在我們的樣本中,
比較多樣化的公司就比較創新,
04:24
are more innovative,
72
264080
1496
04:25
and that companies that are more innovative
73
265600
2296
而比較創新的公司
04:27
have more diverse leadership, too.
74
267920
1840
也有比較多樣化的領導階層。
04:30
So it's fair to assume that it works both ways,
75
270279
2737
所以可以假設兩個方向都是對的,
04:33
diversity driving innovation and innovation driving diversity.
76
273040
3880
多樣性導致創新,創新導致多樣性。
04:39
Now, once we published the results,
77
279360
2776
在我們發表了結果之後,
04:42
we were surprised about the reactions in the media.
78
282160
4576
媒體的反應讓我們很驚訝。
04:46
We got quite some attention.
79
286760
2896
我們得到了不少的關注。
04:49
And it went from quite factual,
80
289680
2496
從事實性的描述,
04:52
like "Higher Female Share Boosts Innovation"
81
292200
4256
如「女性比例較高會激發創新」,
04:56
to a little bit more sensationalist.
82
296480
3496
到稍微聳動些的。
05:00
(Laughter)
83
300000
1936
(笑聲)
05:01
As you can see,
84
301960
1216
你們可以看到,
05:03
"Stay-at-home Women Cost Trillions,"
85
303200
3096
「女性待在家的代價高達數兆元」,
05:06
and, my personal favorite,
86
306320
1936
我個人的最愛是這個,
05:08
"Housewives Kill Innovation."
87
308280
2376
「家庭主婦扼殺了創新」。
05:10
Well, there's no such thing as bad publicity, right?
88
310680
3016
沒有所謂的負面宣傳,對吧?
05:13
(Laughter)
89
313720
2336
(笑聲)
05:16
On the back of that coverage,
90
316080
1976
緊接在那報導之後,
05:18
we started to get calls from senior executives
91
318080
3456
我們開始接到高階主管打來的電話,
05:21
wanting to understand more,
92
321560
1696
他們想了解更多,
05:23
especially -- surprise, surprise -- about gender diversity.
93
323280
3560
尤其讓人驚訝的 是特別想了解性別的多樣性。
05:27
I tend to open up those discussions by asking,
94
327680
4096
對於這類的討論,我通常 開場的方式是先問:
05:31
"Well, what do you think of the situation in your organization today?"
95
331800
4136
「你認為現今在你組織內 是怎樣的情況?」
05:35
And a frequent reaction to that is,
96
335960
2560
對這個問題,常見的反應是:
05:39
"Well, we're not yet there, but we're not that bad."
97
339480
3040
「嗯,我們還沒做到, 但我們也沒太糟。」
05:43
One executive told me, for example,
98
343240
2176
比如,有位主管告訴我:
05:45
"Oh, we're not that bad.
99
345440
1536
「喔,我們沒那麼糟。
05:47
We have one member in our board who is a woman."
100
347000
2736
我們的董事當中有一名女性。」
05:49
(Laughter)
101
349760
1336
(笑聲)
05:51
And you laugh --
102
351120
1216
你會笑出來──
05:52
(Applause)
103
352360
2960
(掌聲)
05:58
Now, you laugh, but he had a point in being proud about it,
104
358760
3376
你現在會笑,但他對此 感到自豪其實是有根據的,
06:02
because in Germany,
105
362160
1336
因為在德國,
06:03
if you have a company
106
363520
2976
如果你有一間公司,
06:06
and it has one member on the board who is a woman,
107
366520
2576
公司有一名女性董事,
06:09
you are part of a select group of 30
108
369120
2416
你就是前百大公開上市公司當中
06:11
out of the 100 largest publicly listed companies.
109
371560
3656
特出的三十家之一。
06:15
The other 70 companies have an all-male board,
110
375240
5216
另外七十間公司的董事全都是男性,
06:20
and not even one of these hundred largest publicly listed companies
111
380480
3816
而這百大公開上市的公司中,
06:24
have, as of today, a female CEO.
112
384320
3680
沒有任何一家有女性執行長, 截至今天都沒有。
06:29
But here's the critically important insight.
113
389080
2240
但,我要再提出個重要的洞察。
06:32
Those few female board members alone,
114
392240
3976
只有那少數幾位女性董事,
06:36
they won't make a difference.
115
396240
1896
她們無法造成不同。
06:38
Our data shows that for gender diversity to have an impact on innovation,
116
398160
4120
我們的資料顯示, 若要讓性別多樣性影響創新,
06:43
you need to have more than 20 percent women in leadership.
117
403200
3720
你得要在領導階層裡面 有超過 20% 的女性。
06:47
Let's have a look at the numbers.
118
407480
1600
我們來看看數字。
06:50
As you can see, we divided the sample into three groups,
119
410600
3696
如你們所見,我們把樣本分成三組,
06:54
and the results are quite dramatic.
120
414320
2896
結果十分引人注目。
06:57
Only in the group where you have more than 20 percent women in leadership,
121
417240
4696
只有在領導階層有 超過 20% 女性的那一組,
07:01
only then you see a clear jump in innovation revenue
122
421960
3880
只有在那一組, 才看得見創新收益
明顯提升到超過平均值以上。
07:06
to above-average levels.
123
426840
1976
07:08
So experience and data shows that you do need critical mass
124
428840
4656
所以,經驗和資料顯示, 你的確需要關鍵人數
07:13
to move the needle,
125
433520
1496
才能移動一根針,
07:15
and companies like Alibaba, JP Morgan or Apple
126
435040
3336
像阿里巴巴、摩根大通、 蘋果等這些公司,
07:18
have as of today already achieved that threshold.
127
438400
3360
現今已經達到了那個門檻。
07:24
Another reaction I got quite a lot was,
128
444480
2400
我還常碰到的另一種反應是:
07:28
"Well, it will get solved over time."
129
448520
2880
「嗯,隨時間過去, 問題就會解決。」
07:32
And I have all the sympathy in the world for that point of view,
130
452200
3256
對於那種觀點,我非常同情,
07:35
because I used to think like that, too.
131
455480
1920
因為我也曾經那麼想。
07:38
Now, let's have a look here again and look at the numbers,
132
458600
3296
現在我們再來看看數字,
07:41
taking Germany as an example.
133
461920
2136
用德國當例子。
07:44
Let me first give you the good news.
134
464080
2216
我先告訴各位好消息。
07:46
So the share of women who are college graduates
135
466320
2816
大學畢業並且至少具有
07:49
and have at least 10 years of professional experience
136
469160
3416
十年專業經驗的女性比例,
07:52
has grown nicely over the last 20 years,
137
472600
3296
在過去二十年間都一直在成長,
07:55
which means the pool in which to fish for female leaders
138
475920
3776
意思就是,女性領導人的人才庫
07:59
has increased over time,
139
479720
2136
隨著時間越來越大了,
08:01
and that's great.
140
481880
1696
這點是很棒的。
08:03
Now, according to my old theory,
141
483600
1840
根據我的舊理論,
08:06
the share of women in leadership
142
486880
1576
領導階層的女性比例
08:08
would have grown more or less in parallel, right?
143
488480
2320
應該多少也會平行成長,對嗎?
08:11
Now, let's have a look at what happened in reality.
144
491840
2880
我們來看看現實的狀況。
08:15
It's not even close,
145
495480
1560
還差很遠,
08:19
which means I was so wrong
146
499360
3216
這意味著,我錯得可大了,
08:22
and which means that my generation,
147
502600
2776
也意味著我的世代,
08:25
your generation,
148
505400
1200
你的世代,
08:27
the best-educated female generation in history,
149
507680
3520
史上教育程度最高的女性世代,
08:32
we have just not made it.
150
512520
1416
我們就是還沒成功。
08:33
We have failed to achieve leadership in significant numbers.
151
513960
4496
我們沒能達成在領導階層 佔有顯著的人數。
08:38
Education just did not translate into leadership.
152
518480
2920
教育程度並不會直接轉成領導階層。
08:42
Now, that was a painful realization for me
153
522720
3096
對我而言,那是種痛苦的領會,
08:45
and made me realize,
154
525840
2136
讓我了解到,
08:48
if we want to change this,
155
528000
2296
如果我們想要改變這狀況,
08:50
we need to engage, and we need to do better.
156
530320
2359
我們得要參與投入,且要做得更好。
08:54
Now, what to do?
157
534200
2360
所以,該怎麼做?
08:57
Achieving more than 20 percent women in leadership
158
537320
3536
達成在領導階層至少有 20% 是女性的這項任務,
09:00
seems like a daunting task to many,
159
540880
2376
對許多人來說,似乎挺讓人氣餒,
09:03
understandably, given the track record.
160
543280
2480
從過往記錄來看,這是可理解的。
09:07
But it's doable,
161
547080
1216
但這是可行的,
09:08
and there are many companies today that are making progress there
162
548320
3256
現今有很多公司在這方面都有進展,
09:11
and doing it successfully.
163
551600
1616
且成功做到這一點。
09:13
Let's take SAP, the software company, as an example.
164
553240
3456
咱們用思愛普(SAP) 軟體公司來當例子,
09:16
They had, in 2011, 19 percent women in leadership,
165
556720
4656
在 2011 年,他們的 領導階層有 19% 是女性,
09:21
yet they decided to do better,
166
561400
1856
但他們仍然決定要再做更好些,
09:23
and they did what you do in any other area of business
167
563280
3176
而他們的做法,就和你在 任何其他商業領域中
09:26
where you want to improve.
168
566480
1536
想做改善時的做法一樣。
09:28
They set themselves a measurable target.
169
568040
2480
他們為自己設定了可測量的目標。
09:31
So they set themselves a target of 25 percent for 2017,
170
571440
4896
他們設定的目標是, 在 2017 年達到 25%,
09:36
which they have just achieved.
171
576360
1600
他們已經達到這個目標了。
09:39
The goals made them think more creatively about developing leaders
172
579120
3416
因為有目標,在開發領導人方面 他們會做更創意的思考,
09:42
and tapping new recruiting pools.
173
582560
2456
也會去開闢新的人才招募來源。
09:45
They now even set a target of 30 percent women in leadership for 2022.
174
585040
4360
他們現在甚至把 2022 年目標 設為領導階層要有 30% 女性。
09:50
So experience shows it's doable,
175
590480
2456
所以,經驗顯示這是做得到的,
09:52
and at the end of the day,
176
592960
1976
且到頭來,
09:54
it all boils down to two decisions that are taken every day
177
594960
4136
都能歸結到每天要做的 兩項決策,在每個組織中,
09:59
in every organization by many of us:
178
599120
2760
我們許多人都要做這兩項決策:
10:03
who to hire and who to develop and promote.
179
603640
3400
要僱用誰、要發展誰,及要提拔誰。
10:08
Now, nothing against women's programs,
180
608000
2576
我們不是要反對 針對女性的人才計畫、
10:10
networks, mentoring, trainings.
181
610600
2336
連結人際關係網、 顧問指導、教育訓練,
10:12
All is good.
182
612960
1200
這些都很好。
10:15
But it is these two decisions
183
615320
1936
但到頭來,是這兩項決策,
10:17
that at the end of the day send the most powerful change signal
184
617280
4016
在任何組織中,
發送出最強而有力的改變信號。
10:21
in any organization.
185
621320
1520
10:25
Now, I never set out to be a diversity advocate.
186
625040
3056
我從來沒有打算要 成為多樣性的提倡者。
10:28
I am a business advisor.
187
628120
1720
我是企業顧問。
10:30
But now my goal is to change the face of leadership,
188
630720
4976
但現在,現在我的目標 是要改變領導階層的面貌,
10:35
to make it more diverse --
189
635720
1440
讓它更多樣化。
10:38
and not so that leaders can check a box
190
638080
2496
目的並不是為了讓領導人打個勾,
10:40
and feel like they have complied with something
191
640600
2976
感覺他們已經遵守了什麼,
10:43
or they have been politically correct.
192
643600
2536
或是他們已經做到政治正確。
10:46
But because they understand,
193
646160
1696
而是因為他們了解,
10:47
they understand that diversity is making their organization
194
647880
3496
他們了解多樣性讓他們的組織
10:51
more innovative, better.
195
651400
1400
更創新、更出色。
10:53
And by embracing diversity, by embracing diverse talent,
196
653680
3856
透過擁抱多樣性, 透過擁抱多樣化的人才,
10:57
we are providing true opportunity for everyone.
197
657560
2320
我們就能夠提供每個人真正的機會。
11:00
Thank you. Thank you so much.
198
660520
1656
謝謝。非常謝謝大家。
11:02
(Applause)
199
662200
2640
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog