Amory Lovins: We must win the oil endgame

56,748 views ・ 2008-01-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 山 佳 校对人员: 珍妮 王
00:12
The old story about climate protection is that it's costly,
0
12160
5000
按以前的说法,气候保护是个费钱的差事
00:17
or it would have been done already.
1
17160
2000
要不然的话早就着手做了。
00:19
So government needs to make us do something painful to fix it.
2
19160
3000
所以政府需要我们做点牺牲来来搞定它。
00:22
The new story about climate protection
3
22160
2000
现在对气候保护有个新看法
00:24
is that it's not costly, but profitable.
4
24160
2000
它不仅不花钱,而且还能盈利。
00:26
This was a simple sign error,
5
26160
2000
这是一个简单的符号误差
00:28
because it's cheaper to save fuel than to buy fuel,
6
28160
3000
原因就在于,省油比买油要便宜,
00:31
as is well known to companies that do it all the time --
7
31160
4000
众所周知,很多企业也都一直这样做。
00:35
for example, Dupont, SD micro electronics.
8
35160
3000
比如,杜邦,SD微电子。
00:38
Many other firms -- IBM -- are reducing their energy intensity
9
38160
5000
很多其他公司,像是IBM,正在降低他们的能源密集度,
00:43
routinely six percent a year by fixing up their plants,
10
43160
2000
通过改进他们的工厂,每年一般能减少6%的消耗
00:45
and they get their money back in two or three years.
11
45160
3000
两到三年内就能收回投资。½
00:48
That's called a profit.
12
48160
1000
这就是盈利。
00:49
Now, similarly, the old story about oil is that if we wanted to save very much of it,
13
49160
7000
现在,对于石油我们有着同样的老看法。如果我们想节约石油
00:56
it would be expensive, or we would have done it already,
14
56160
4000
那就要花很多钱,要不我们早就成功了,
01:00
because markets are essentially perfect.
15
60160
2000
因为市场基本完善。
01:02
If, of course, that were true, there would be no innovation,
16
62160
3000
当然,如果这种说法是真的,那这个世界上就不会有创新了,
01:05
and nobody could make any money.
17
65160
2000
也没有人能赚到钱了。
01:07
But the new story about oil
18
67160
2000
但是现在对石油有个新看法
01:09
is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil --
19
69160
4000
政府不用再强迫我们来痛苦地戒掉石油
01:13
not just incrementally, but completely --
20
73160
2000
这里说的不仅是逐步减少使用,而是彻底地
01:15
quite the contrary. The United States, for example,
21
75160
4000
在全国范围内停止使用石油。比如说,在美国
01:19
can completely eliminate its use of oil
22
79160
3000
能够做到完全不用石油
01:22
and rejuvenate the economy at the same time,
23
82160
3000
还能同时促进经济发展,
01:25
led by business for profit,
24
85160
2000
创造商业利润,
01:27
because it's so much cheaper to save and substitute for the oil
25
87160
3000
因为比起继续买石油,节约和寻找替代燃料
01:30
than to keep on buying it.
26
90160
2000
要便宜得多。
01:32
This process will also be catalyzed by the military
27
92160
3000
这一过程同样需要由军队来合作加以推动
01:35
for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict,
28
95160
4000
因为他们有着强大的战斗力和防止冲突的能力
01:39
particularly over oil.
29
99160
2000
尤其是在石油问题上。
01:41
This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame"
30
101160
5000
这个论点是在《赢下石油之战的最后博弈》中提出的
01:46
that four colleagues and I wrote
31
106160
2000
这本书是我和四个同事共同编写,
01:48
and have posted for free at Oilendgame.com --
32
108160
4000
而且大家可以在Oilendgame.com上找到免费资源。
01:52
about 170,000 downloads so far.
33
112160
3000
目前差不多有17万人下载过。
01:55
And it was co-sponsored by the Pentagon --
34
115160
2000
这本书由Pentagon监制
01:57
it's independent, it's peer-reviewed
35
117160
2000
独立发行,经过了同行评审
01:59
and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal.
36
119160
5000
所有的备份数据都是透明的,公开的,大家可以去查阅。
02:04
Now, a bit of economic history, I think, may be helpful here.
37
124160
4000
现在讲一点经济史,也许会对大家有所帮助。
02:09
Around 1850, one of the biggest U.S. industries was whaling.
38
129160
3000
1850年左右,捕鲸是美国最大的产业之一。
02:12
And whale oil lit practically every building.
39
132160
3000
几乎所有建筑燃料都是鲸油。
02:15
But in the nine years before Drake struck oil, in 1859,
40
135160
3000
但是在1859年,美国第一口油井开采九年之前,
02:18
at least five-sixths of that whale oil-illuminating market disappeared,
41
138160
4000
由于煤油和煤气的竞争,以鲸油为燃料的照明市场受到致命打击,
02:22
thanks to fatal competitors, chiefly oil and gas made from coal,
42
142160
6000
至少六分之五的目标市场被抢。
02:28
to which the whalers had not been paying attention.
43
148160
3000
之前捕鲸者并没有注意到这些对手。
02:31
So, very unexpectedly, they ran out of customers
44
151160
4000
因此,他们万万没想到,鲸鱼还能猎杀,
02:35
before they ran out of whales.
45
155160
2000
客户群跑光了。
02:37
The remnant whale populations were saved by technological innovators
46
157160
4000
科技创新和追求最大利润的资本家救了
02:41
and profit-maximizing capitalists.
47
161160
2000
那些漏网鲸鱼。
02:43
(Laughter)
48
163160
2000
(笑~~)
02:46
And it's funny -- it feels a bit like this now for oil.
49
166160
3000
并且十分有趣的是——感觉有点像现在的石油
02:49
We've been spending the last few decades
50
169160
2000
我们过去已经花了几十年的时间
02:51
accumulating a very powerful backlog of technologies
51
171160
3000
积累了非常强大的技术力量
02:54
for saving and substituting for oil,
52
174160
2000
用于节约石油和探索替代燃料
02:56
and no one had bothered to add them up before.
53
176160
3000
在以前没人费心去探讨这些问题
02:59
So when we did, we found some very surprising things.
54
179160
3000
所以我们研究时就有了惊人的的发现。
03:02
Now, there are two big reasons to be concerned about oil.
55
182160
4000
如今,石油问题越来越突出,有两大方面。
03:06
Both national competitiveness and national security are at risk.
56
186160
4000
即:国家竞争力威胁和国家安全威胁。
03:10
On the competitiveness front,
57
190160
2000
从竞争力角度讲,
03:12
we all know that Toyota has more market cap than the big three put together.
58
192160
5000
我们都知道,丰田的市场占有率比三大美国汽车商总和还高
03:17
And serious competition from Europe, from Korea,
59
197160
3000
还有其他强有力的竞争对手,来自欧洲的,韩国的,
03:20
and next is China, which will soon be a major net exporter of cars.
60
200160
5000
接下来还会有中国,因为它很快就会成为主要的汽车净出口国。©
03:25
How long do you think it will take before you can drive home your new
61
205160
3000
你觉得还得用多长时间,你就会开着
03:28
wally-badged Shanghai automotive super-efficient car?
62
208160
5000
上海生产的汽车回家?这种车品质一流,超级省油。
03:34
Maybe a decade, according to my friends in Detroit.
63
214160
3000
在底特律的朋友说,也许要十年。
03:37
China has an energy policy
64
217160
2000
中国出台一项能源政策
03:39
based on radical energy efficiency and leap-frog technology.
65
219160
3000
该政策以全新的高效能源和跨越式的技术作为基础。
03:42
They're not going to export your uncle's Buick.
66
222160
3000
他们不会出口大排量车。
03:45
And after that comes India.
67
225160
2000
而之后还会有来自印度的竞争。
03:47
The point here is, these cars are going to be made super efficient.
68
227160
4000
关键的一点,这些车都会非常省油。
03:51
The question is, who will make them?
69
231160
2000
问题只是谁来制造它们。
03:53
Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil,
70
233160
5000
我们美国会不会继续以进口节能汽车来代替进口石油
03:58
or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars?
71
238160
4000
或者我们自己制造节能汽车,不再进口石油,也不再进口汽车。
04:02
That seems to make more sense.
72
242160
2000
这样做看起来更有意义
04:04
The more we keep on using the oil, particularly the imported oil,
73
244160
6000
未来我们使用的石油越多,尤其是进口石油
04:10
the more we face a very obvious array of problems.
74
250160
3000
我们所面临的问题将会越严重。
04:13
Our analysis assumes that they all cost nothing,
75
253160
2000
我们在分析中假设它们都没有什么成本
04:15
but nothing is not the right number.
76
255160
2000
并不是说真的没有成本
04:17
It could well be enough to double the oil price, for example.
77
257160
3000
比如,这可能足以使汽油的价格上涨一倍
04:21
And one of the worst of these
78
261160
2000
其中最糟的事情之一就是
04:23
is what it does to our standing in the world
79
263160
3000
它会对我们在世界上的地位造成什么影响
04:26
if other countries think that everything we do is about oil,
80
266160
4000
如果其他国家认为我们所做的一切只是为了获得石油
04:30
if we have to treat countries that have oil
81
270160
2000
如果我们不得不把那些石油国
04:32
differently than countries that don't have oil.
82
272160
3000
和那些非石油国区别对待
04:35
And our military get quite unhappy
83
275160
4000
我们的军队会十分不高兴
04:39
with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan
84
279160
3000
因为他们不得不驻守在遥远的伊斯坦前线。
04:42
when what they actually signed up for
85
282160
2000
因为他们参军的真正意义
04:44
was to protect American citizens.
86
284160
2000
在于保卫美国人民
04:46
They don't like fighting over oil,
87
286160
2000
他们不喜欢为了石油而战
04:48
they don't like being in the sands
88
288160
2000
他们不喜欢生活在沙漠里
04:50
and they don't like where the oil money goes
89
290160
2000
他们不喜欢那些卖油的地方
04:52
and what sort of instability it creates.
90
292160
2000
以及由此产生的那些不安定状况
04:54
Now, in order to avoid these problems,
91
294160
2000
如今,为了避免这些问题
04:56
whatever you think they're worth, it's actually not that complicated.
92
296160
3000
不管你怎样想,它们都物有所值,实际上也没有那么复杂。
04:59
We can save half the oil by using it more efficiently,
93
299160
3000
通过更高效的使用方式,我们可以节省一半的石油,
05:02
at a cost of 12 dollars per saved barrel.
94
302160
4000
每桶油节省12美元。
05:06
And then we can replace the other half
95
306160
3000
然后我们可以将另外半桶油
05:09
with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas.
96
309160
4000
用先进生物燃料和安全天然气的混合物来代替。
05:13
And that costs on average under 18 dollars a barrel.
97
313160
2000
每桶油的平均成本不到18美元
05:15
And compared with the official forecast,
98
315160
3000
相比之下官方的预测是
05:18
that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025,
99
318160
3000
到2025年这样的混合油成本为26美元
05:21
which is half of what we've been paying lately,
100
321160
2000
比现在的价格降低了一半
05:23
that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon.
101
323160
5000
尽快着手,每年我们将省下700亿美元
05:28
Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars:
102
328160
5000
现在,为了实现这一计划,我们需要大约1800亿美元的投资
05:33
half of it to retool the car, truck and plane industries;
103
333160
3000
其中有一半用来重新装备汽车,卡车和飞机工业。
05:36
half of it to build the advanced bio-fuel industry.
104
336160
2000
一半用来创建先进的生物燃料工业。
05:38
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural.
105
338160
6000
在这一过程中,有100万个好的就业机会集中产生在农村。
05:44
And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making.
106
344160
4000
并能保住另外100万个岌岌可危的岗位,这些岗位主要集中在汽车制造业。
05:48
And we'll also get returns over 150 billion dollars a year.
107
348160
4000
而且每年我们还能收回超过1500亿美元的投资
05:52
So that's a very handsome return.
108
352160
2000
所以这是一个很可观的回报
05:54
It's financeable in the private capital market.
109
354160
3000
在私有资本主义市场上它有着很强的融资能力
05:57
But if you want it for the reasons I just mentioned,
110
357160
2000
如果你听了我的解释后想要加入,
05:59
to happen sooner and with higher confidence,
111
359160
4000
那就信心百倍地赶紧加入吧,
06:03
then -- and also to expand choice and manage risk --
112
363160
4000
——当然,同时要扩大选择范围,并且要评估风险——
06:07
then you might like some light-handed public policies
113
367160
3000
然后你可能会喜欢一些宽松的公共政策
06:10
that support rather than distorting or opposing the business logic.
114
370160
5000
这些政策并不扭曲或反对商业逻辑,而是对此表示赞同。
06:15
And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates.
115
375160
5000
这些政策行之有效,无税收,补贴和指令干涉。
06:20
They make a little net money for the treasury.
116
380160
2000
它们能为国库产生一些净收益
06:22
They have a broad trans-ideological appeal,
117
382160
2000
不论对哪个意识形态,它都有着广泛的吸引力。
06:24
and because we want them actually to happen,
118
384160
2000
因为我们希望这一切成为现实
06:26
we figured out ways to do them
119
386160
3000
我们已经想好了怎样去做
06:29
that do not require much, if any, federal legislation,
120
389160
5000
我们要求不多,如果有的话,就是联邦立法。
06:35
and can, indeed, be done administratively or at a state level.
121
395160
4000
并能确确实实地落实在行政上或州级政策上。
06:39
Just to illustrate what to do about the nub of the problem,
122
399160
4000
刚才只是说明了核心问题应该怎么办,
06:43
namely, light vehicles,
123
403160
2000
也就是,制造轻型车辆
06:45
here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag,
124
405160
5000
这里有4个超轻型碳复合材料低阻力的概念车,
06:50
and all but the one at the upper left have hybrid drive.
125
410160
4000
除了左上角的,都有混合动力驱动
06:54
You can sort of have it all with these things.
126
414160
2000
可以说,你可以拥有上面提到的一切
06:56
For example, this Opel two-seater
127
416160
3000
比如说这个双座的欧宝车
06:59
does 155 miles an hour at 94 miles a gallon.
128
419160
4000
每小时行驶155英里的话,一加仑油能跑94英里
07:03
This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light
129
423160
5000
这个是丰田的超轻型强力车型,408马力
07:08
that does zero to 60 in well under four seconds,
130
428160
2000
很轻易就能在四秒内从0码加速到60码
07:10
and still gets 32 miles a gallon. I'll say more later about this.
131
430160
5000
一加仑油仍然能跑32公里。一会我再说这个
07:15
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM --
132
435160
5000
左上角的这个,是通用汽车14年前的先驱之作
07:20
84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater.
133
440160
3000
即使在没有混合动力,四个座的情况下,每加仑能跑84英里
07:23
Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles
134
443160
4000
那么,按节省燃料算,轻型汽车能节省69%
07:27
costs about 57 cents per saved gallon.
135
447160
3000
每节省一加仑成本大约是57美分
07:30
But it's even a better deal for heavy trucks,
136
450160
2000
但是,重型卡车的话会更划算
07:32
where you save a similar amount at 25 cents a gallon,
137
452160
4000
节省的燃料差不多,每加仑只需25美分
07:36
with better aerodynamics and tires and engines, and so on,
138
456160
3000
还有更先进的空气动力,轮胎和引擎等。
07:39
and taking out weight so you can put it into payload.
139
459160
3000
还解决了重量问题,因此你可以把它算进载重量
07:42
So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return.
140
462160
5000
所以它的内部收益率为60%,能够取得双重效益
07:47
Then you can go even further, almost tripling efficiency
141
467160
4000
然后你可以更进一步,改善经营运作
07:51
with some operational improvements,
142
471160
2000
将效益再提高一倍
07:53
double the big haulers' margins.
143
473160
2000
大的运输商利润能翻一番
07:55
And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
144
475160
4000
我们打算利用这些数字,拉动需求,扭转市场趋势
07:59
In the airplane business, it's again a similar story
145
479160
5000
在航空业务方面,情况也是这样的。
08:04
where the first 20 percent fuel saving is free,
146
484160
3000
最初的节省的20%的燃料需要投入资金
08:07
as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner.
147
487160
3000
比如像现在波音公司新的梦幻客机
08:10
But then the next generation of planes saves about half.
148
490160
4000
但是下一代的飞机大约能节省一半。
08:14
Again, much cheaper than buying the fuel.
149
494160
3000
同样,比购买燃料便宜多了
08:17
And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body,
150
497160
4000
如果你仔细审视一下未来15年,或者是所谓的混合翼结构
08:21
kind of a flying wing with internal engines,
151
501160
4000
就是那种有内置引擎的机翼
08:25
then you get about a factor three efficiency improvement
152
505160
4000
那么你就有可能以相对较低的成本
08:29
at comparable or lower cost.
153
509160
2000
把你的效益提高三倍
08:31
Let me focus a minute on the light vehicles, the cars and light trucks,
154
511160
4000
下面我用一分钟来集中谈一下轻型汽车,轿车和轻型卡车。
08:35
because we all know the most about those;
155
515160
2000
由于我们对这三种车型比较熟悉
08:37
probably everybody here drives one.
156
517160
3000
在座的可能都是开着这几种车来的
08:40
And yet we may not realize that in a standard sedan,
157
520160
3000
然而我们可能没有意识到,在标准汽车内部
08:43
of all the fuel energy you feed into the car,
158
523160
3000
你给车加的那些油的能量
08:46
seven-eighths never gets to the wheels;
159
526160
2000
八分之七都没用在车轮子上
08:48
it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon,
160
528160
4000
首先,浪费在引擎内部,还没起步,
08:52
the power train and accessories.
161
532160
3000
动力系统和配件就费了一加仑油
08:55
So then of the energy that does get to the wheels,
162
535160
3000
接着能量才开始驱动车轮
08:58
only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road,
163
538160
3000
只占总能量的1/8,其中一半还转化为轮胎摩擦地面的热量
09:01
or to heat the air the car pushes aside.
164
541160
2000
或者是汽车排放的热气
09:03
And only this little bit, only six percent
165
543160
2000
只有这一点点,只有百分之六的能量
09:05
actually ends up accelerating the car
166
545160
3000
在实际上起到了汽车加速的作用
09:08
and then heating the brakes when you stop.
167
548160
2000
然后在刹车时转化为热量
09:10
In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver,
168
550160
3000
事实上,由于车体的重量占了总重量的95%,
09:13
less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver.
169
553160
3000
只有不到1%的燃料能量是用在载人上的
09:16
This is not very gratifying
170
556160
2000
这可让人们不满意,
09:18
after more than a century of devoted engineering effort.
171
558160
3000
因为我们为改进技术忙活了100多年
09:21
(Laughter)
172
561160
1000
笑~~
09:22
(Applause)
173
562160
1000
掌声
09:23
Moreover, three-fourths of the fuel use is caused by the weight of the car.
174
563160
6000
此外,四分之三的燃料都耗费在车体重量上
09:29
And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels
175
569160
5000
从图表中明显可以看出大家省的那一份油都省在车轮上了
09:34
is going to avoid wasting another seven units of energy
176
574160
3000
接下来我们要把浪费掉的另外七份省出来
09:37
getting that energy to the wheels.
177
577160
2000
都用到车轮子上
09:39
So there's huge leverage for making the car a lot lighter.
178
579160
4000
因此汽车大幅减重是一个十分重要的方面
09:43
And the reason this has not been very seriously examined before
179
583160
3000
而之前没有认真研究这一点是因为
09:46
is there was a common assumption in the industry that --
180
586160
4000
在这一行有一个不成文的假设--
09:50
well, then it might not be safe if you got whacked by a heavy car,
181
590160
3000
就是,如果被重车撞了,车轻了会很不安全,
09:53
and it would cost a lot more to make,
182
593160
2000
这样就需要花费更高的成本
09:55
because the only way we know how to make cars much lighter
183
595160
2000
因为我们所知道的,减轻车重的唯一方法
09:57
was to use expensive light metals like aluminum and magnesium.
184
597160
4000
就是使用像镁、铝这样的昂贵轻金属
10:01
But these objections are now vanishing through advances in materials.
185
601160
4000
但随着材料的进步这些都已经不成问题了
10:05
For example, we use a lot of carbon-fiber composites
186
605160
4000
比如,我们使用了大量的碳纤维复合材料
10:09
in sporting goods.
187
609160
2000
制造体育用品。
10:11
And it turns out that these are quite remarkable for safety.
188
611160
5000
而事实证明这些都是十分安全的
10:16
Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf.
189
616160
5000
这里是手工的迈凯轮单反碳纤维车,拥有高尔夫的T型骨架
10:21
The Golf was totaled.
190
621160
2000
高尔夫没玩明白
10:23
The McLaren just popped off and scratched the side panel.
191
623160
3000
迈凯轮也出局了,仅仅抓住了其中的一点皮毛。
10:26
They'll pop it back on and fix the scratch later.
192
626160
3000
相信不久,它们会重新进入这一领域,弥补他们的损失。
10:29
But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour,
193
629160
3000
但是如果迈凯轮的这款车以65英里的时速撞到墙上
10:32
the entire crash energy would be absorbed
194
632160
3000
碰撞产生的全部能量都会被
10:35
by a couple of woven carbon-fiber composite cones,
195
635160
3000
一对有碳纤维复合编织而成的锥体所吸收
10:38
weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end.
196
638160
4000
它重达15磅,隐藏在车体前端
10:42
Because these materials could actually absorb
197
642160
2000
因为在现实中每磅这样的材料吸收的
10:44
six to 12 times as much energy per pound as steel,
198
644160
4000
能量,比同重量的钢铁要高出5到11倍
10:48
and do so a lot more smoothly.
199
648160
2000
而且要平稳顺利的多
10:50
And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight.
200
650160
5000
这意味着我们刚刚破获了安全和重量的难题。
10:55
We could make cars bigger, which is protective, but make them light.
201
655160
7000
我们可以把汽车造的更大,更安全,但要减轻重量
11:02
Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient.
202
662160
4000
如果我们把车造的很沉,只会碍手碍脚,效率降低。
11:06
And when you make them light in the right way,
203
666160
2000
如果我们用正确的方式来减轻车重
11:08
that can be simpler and cheaper to make.
204
668160
5000
汽车制造将会变得更简单,成本更低。
11:13
You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time.
205
673160
4000
同时,你不用再为省钱省油省时间发愁了
11:18
I showed here two years ago
206
678160
2000
两年前我就多多少少提到过
11:20
a little bit about a design of your basic, uncompromised,
207
680160
4000
一款你必不可少,不折不扣的,
11:24
quintupled-efficiency suburban-assault vehicle --
208
684160
5000
五倍车速郊区突击车。
11:29
(Laughter)
209
689160
1000
(笑~~)
11:30
-- and this is a complete virtual design
210
690160
5000
而且这是一个完整的视觉设计
11:35
that is production-costed manufacturable.
211
695160
3000
属于生产制造成本。
11:38
And the process needed to make it
212
698160
2000
而且制造过程
11:40
is actually coming toward the market quite nicely.
213
700160
3000
正在逐渐与市场很好地结合起来。
11:43
We figured out a kind of a digital inkjet printer
214
703160
3000
我们设计出一种数字喷墨打印机
11:46
for this very stiff, strong, carbon-composite material,
215
706160
6000
专门配合这种非常坚固的,高强度的碳复合材料,
11:52
and then ways to thermoform it,
216
712160
2000
然后再把它们加热,
11:54
because it's a combination of carbon and nylon,
217
714160
3000
因为这它是碳和尼龙的结合物,
11:57
into whatever complex shapes you want,
218
717160
3000
因此你可以把它做成各种你想要的复杂形状,
12:00
like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers.
219
720160
4000
不久前一个一线供应商在车展上展示的就是其中一例。
12:04
And the manufacturing you can do this way gets radically simplified.
220
724160
4000
通过这种方式,你可以从根本上使制造方式简单化。
12:08
Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100, 150.
221
728160
5000
因为这样的车身仅需14个部分,而不再是100,150个零件
12:13
Each one is formed by one fairly cheap die set,
222
733160
3000
每一部分都由一套相当便宜的成套模具组成,
12:16
instead of four expensive ones for stamping steel.
223
736160
3000
而不是四个昂贵的冲压钢。
12:19
Each of the parts can be easily lifted with no hoist.
224
739160
5000
不用起重机就能很容易地吊起来每一部分。
12:24
They snap together like a kid's toy.
225
744160
2000
它们扣合在一起就像小孩垒积木一样
12:26
So you got rid of the body shop.
226
746160
2000
你就再也不用去汽车修理厂了
12:28
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop.
227
748160
3000
如果你愿意,你可以在模具里直接加颜色,就省的给车喷漆了
12:31
Those are the two hardest and costliest parts of making a car.
228
751160
3000
这两个是汽车制造中最麻烦也是最贵的部分。
12:34
So you end up with at least two-fifths lower capital intensity
229
754160
3000
因此最后你将会比汽车行业中最精小的工厂,
12:37
than the leanest plant in the industry, which GM has in Lansing.
230
757160
4000
通用设在兰辛的分厂,还要节省2/5的资金
12:42
The plant also gets smaller.
231
762160
2000
工厂规模也会更小。
12:44
Now, when you go through a similar analysis for every way we use oil,
232
764160
4000
现在,如果你查阅一份类似分析石油使用方式的报告的话,
12:48
including buildings, industry, feedstocks and so on,
233
768160
3000
这里面包括建筑,工业,原料等,
12:51
you find that of the 28 million barrels a day
234
771160
3000
你会发现我们每天要消耗2800万桶,
12:54
the government says we will need in 2025,
235
774160
3000
这是政府预测的到2025年时的数据,
12:57
well, about eight of that can be removed by efficiency by then,
236
777160
5000
那么,通过提高使用效率,到时候我们每桶可节约8美元,
13:02
with another seven still being saved as the vehicle stocks turn over,
237
782160
4000
随着汽车股的逆转,还可以省掉另外7美元
13:06
at an average cost of only 12 bucks a barrel,
238
786160
3000
平均下来每桶油只需12美元
13:09
instead of 26 for buying the oil.
239
789160
2000
而不是之前预言的26美元
13:11
And then another six can be made robustly, competitively,
240
791160
5000
接着,汽油中的一半可以用有强劲竞争力的
13:16
from cellulosic ethanol and a little bio-diesel,
241
796160
3000
纤维素乙醇和少量的生物柴油来代替,
13:19
without interfering at all with the water or land needs of crop production.
242
799160
4000
它们是用水和粮食造的,绝对没有问题。
13:23
There is a huge amount of gas to be saved,
243
803160
3000
这样能省下大量的汽油
13:26
about half the projected gas at about an eighth of its price.
244
806160
4000
计划中大约一半的石油价格只有其原价格的1/8
13:30
And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over.
245
810160
4000
还有其他一些简单易行的代替方法,给我们很多选择余地。
13:34
So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast
246
814160
7000
说了这么多,事实上,你已经在公认的领域把握住了
13:41
from areas already approved,
247
821160
2000
国内石油的走势
13:43
you have only this little bit left, and let's see how we can meet that,
248
823160
3000
只剩下这点,先看看我们应该怎样解决
13:46
because there's a pretty flexible menu of ways.
249
826160
3000
因为方法灵活多变,选择性大。
13:49
We could, of course, buy more efficiency.
250
829160
2000
我们当然可以,少花钱买到更多的燃料
13:51
Maybe you ought to buy efficiency at 26 bucks instead of 12.
251
831160
4000
也许你花12美元买的燃料原本值26美元
13:55
Or wait to capture the second half of it.
252
835160
2000
或者原本只能买到这些量的一半
13:57
Or we could, of course, just get this little bit
253
837160
2000
当然我们还可以,通过不断从
13:59
by continuing to import some Canadian and Mexican oil,
254
839160
3000
加拿大和墨西哥进口来获得一点油头
14:02
or the ethanol the Brazilians would love to sell us.
255
842160
3000
或者喜欢酒精的巴西人会愿意卖给我们
14:05
But they'll sell it to Japan and China instead,
256
845160
2000
但他们还可以选择卖给日本和中国
14:07
because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't.
257
847160
4000
因为我们设有贸易壁垒来保护玉米农场主,而他们没有。
14:11
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance,
258
851160
5000
或者动用石油储备来达到供求平衡
14:16
or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient,
259
856160
3000
要是我们用氢气做替代品,效率和效益就更高了
14:19
we'd get rid of the domestic oil too.
260
859160
2000
也就不用再为国内石油发愁了
14:21
And that doesn't even count, for example,
261
861160
2000
类似的方法不计其数,举个例子,
14:23
that available land in the Dakotas can cost effectively
262
863160
3000
如果能有效开发达科他州可利用的空地,
14:26
make enough wind power to run every highway vehicle in the country.
263
866160
3000
风能可供所有高速路上的车运行使用。
14:29
So we have lots of options.
264
869160
2000
所以说我们有很多选择
14:31
And the choice of menu and timing is quite flexible.
265
871160
4000
方法和时机也都非常灵活
14:35
Now, to make this happen quicker and with higher confidence,
266
875160
3000
那么,为了能尽快着手,增强信心
14:38
there is a few ways government could help.
267
878160
2000
政府可以在某些方面帮帮忙
14:40
For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate
268
880160
5000
比如,针对市场上的所有车型
14:45
in any size class of vehicle you want,
269
885160
3000
设计一个收费和回扣方案
14:48
can increase the price of inefficient vehicles
270
888160
5000
以提高低效汽车的价格
14:53
and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles.
271
893160
4000
并相应地,给那些买高效车的人打折
14:57
You're not paid to change size class.
272
897160
2000
你不必为换车型而花钱
14:59
You are paid to pick efficiency within a size class,
273
899160
4000
同一车型,只需在选择使用效率时付账,
15:03
in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings
274
903160
5000
在某种程度上,相当于考虑节省整整14年生命周期的燃料
15:08
rather than just the first two or three.
275
908160
2000
而不只是两三年的
15:10
This expands choice rapidly in the market,
276
910160
2000
市场上迅速多了这么多选择
15:12
and actually makes more money for automakers as well.
277
912160
3000
实际也让汽车制造商多了很多赚钱的机会
15:15
I'd like to deal with the lack of affordable personal mobility in this country
278
915160
5000
下面我想说的是,美国缺少普通人能用得起的交通工具
15:20
by making it very cheaply possible for low-income families
279
920160
4000
应该生产出适合低收入家庭的,价位最低
15:24
to get efficient, reliable, warranted new cars
280
924160
4000
耗油少,又有可靠保证的新车
15:28
that they could otherwise never get.
281
928160
2000
否则,他们永远都买不起车。
15:30
And for each car so financed, scrap almost one clunker,
282
930160
4000
由于购买汽车费用很高,报废的汽车基本上破旧不堪
15:34
preferably the dirtiest ones.
283
934160
2000
往往也是最脏的
15:36
This creates a new million-car-a-year market for Detroit
284
936160
4000
这每年能带给底特律百万辆车的市场
15:40
from customers they weren't going to get otherwise,
285
940160
2000
而这批客户却是他们主动放弃的
15:42
because they weren't creditworthy and could never afford a new car.
286
942160
3000
因为他们没有良好的信誉,也根本买不起新车
15:45
And Detroit will make money on every unit.
287
945160
2000
底特律会在每一个环节上创造财富
15:47
It turns out that if, say, African-American and white households
288
947160
3000
事实证明,如果说,美国黑人和白人家庭
15:50
had the same car ownership,
289
950160
2000
有着相同的汽车购买力
15:52
it would cut employment disparity about in half
290
952160
4000
就业差异会减少一半
15:56
by providing better access to job opportunities.
291
956160
2000
因为就业机会增多,就业渠道扩大
15:58
So this is a huge social win, too.
292
958160
2000
所以说这是全社会的一个极大胜利。
16:00
Governments buy hundreds of thousands of cars a year.
293
960160
3000
政府每年要买几十万辆车
16:03
There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power
294
963160
4000
购买新型车是一个明智之举,不仅能提高购买力
16:07
to bring very efficient vehicles into the market faster.
295
967160
3000
还能促进高效节能车在市场上的推广
16:10
And we could even do an X Prize-style golden carrot
296
970160
3000
我们甚至可以制一个汽车X大奖式的黄金卡洛计划
16:13
that's worth stretching further for.
297
973160
2000
这个计划值得我们进一步完善
16:15
For example, a billion-dollar prize for the first U.S. automaker
298
975160
4000
比如,谁先卖掉20万辆真正先进的汽车,
16:19
to sell 200,000 really advanced vehicles, like some you saw earlier.
299
979160
5000
就奖励1亿美元,就像你们先前看到的那样。
16:24
Then the legacy airlines can't afford to buy the efficient new planes
300
984160
5000
传统航空公司买不起新型的高效飞机
16:29
they desperately need to cut their fuel bills,
301
989160
3000
他们迫切需要降低燃料费用
16:32
but if you felt philosophically you wanted to do anything about that,
302
992160
3000
但是如果你头脑冷静,想要解决这一问题
16:35
there are ways to finance it.
303
995160
2000
现在就有两个办法
16:37
And at the same time to scrap inefficient old planes,
304
997160
4000
并且与此同时处理掉那些低效的旧飞机
16:41
so that if they were otherwise to come back in the air,
305
1001160
3000
因此一旦他们重新飞上天空
16:44
they would waste more oil,
306
1004160
2000
就会浪费更多的油
16:46
and block the uptake of efficient, new planes.
307
1006160
3000
还会阻碍新型高效飞机的推广使用
16:49
Those part inefficient planes
308
1009160
2000
这部分低效飞机
16:51
are worth more to society dead than alive.
309
1011160
2000
报废了反倒对社会更有好处
16:53
We ought to take them out back and shoot them,
310
1013160
2000
我们应该把它们拖出去枪毙,
16:55
and put bounty hunters after them.
311
1015160
2000
还要让它们永不翻身
16:57
Then there's an important military role.
312
1017160
3000
军队在接下来的方面起到重要作用
17:00
That in creating the move to high-volume,
313
1020160
4000
在推动这种大容量
17:04
low-cost commercial production of these kinds of materials,
314
1024160
3000
低成本材料的商业化生产过程中
17:07
or for that matter, ultra-light steels
315
1027160
2000
或着,在超轻型钢
17:09
that are a good backup technology,
316
1029160
2000
这一优质备份技术上,
17:12
the military can do the trick it did
317
1032160
3000
军队可以起到很大作用,
17:15
in turning DARPAnet into the Internet.
318
1035160
2000
就像它曾把国防高级研究计划局网变成互联网一样
17:17
Just turn it over to the private sector, and we have an Internet.
319
1037160
4000
只是让私营机构经营,互联网就诞生了
17:21
The same for GPS.
320
1041160
2000
GPS也是这样来的
17:24
The same for the modern semi-conductor industry.
321
1044160
2000
现代半导体工业也是这样来的。
17:26
That is, military science and technology that they need
322
1046160
4000
也就是说,军队所需的军事科学和技术,
17:30
can create the advanced materials-industrial cluster
323
1050160
3000
可以催生出先进的材料产业群,
17:33
that transforms its civilian economy and gets the country off oil,
324
1053160
3000
转变为民用经济,使国家摆脱石油的制约
17:36
which would be a huge contribution to eliminating conflict over oil
325
1056160
3000
有益于解除石油冲突
17:39
and advancing national and global security.
326
1059160
2000
还可以推动国家和全球安全。
17:41
Then we need to retool the car industry and do retraining,
327
1061160
5000
接下来,我们需要重新整备汽车产业,提高技能,进行再培训,
17:46
and shift the convergence of the energy and ag-value chains
328
1066160
4000
做好能源替换和股份价值转移的衔接工作
17:50
to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates,
329
1070160
3000
尽快把燃料从碳氢化合物转变为碳水化合物
17:53
and get out of our own way in other ways.
330
1073160
2000
并且在其他方面也走出我们自己的路子
17:55
And make the transition to more efficient vehicles go faster.
331
1075160
5000
更快地过渡到高效汽车的时代
18:00
But here's how the whole thing fits together.
332
1080160
2000
但这里是整个过程是如何贯穿在一起的。
18:02
Instead of official forecasts of oil use
333
1082160
3000
官方预测石油使用量
18:05
and oil imports going forever up,
334
1085160
2000
和进口量会无止境地增长,与官方不同的是,
18:07
they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency,
335
1087160
4000
他们可以把价格降到每桶12美元,
18:11
down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks,
336
1091160
4000
如果在18美元的时候替换供应燃料,可以迅速降低对石油的需求,
18:15
all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention.
337
1095160
4000
注意一下你会发现,在我们着手之前,一切已经在缓慢进展着了
18:19
And if we start adding tranches of hydrogen in there,
338
1099160
3000
如果现在开始在那里添加部分氢气
18:22
we are rapidly off imports and completely off oil in the 2040s.
339
1102160
4000
很快我们就不用进口,到2040年就可以不再使用石油
18:26
And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before.
340
1106160
4000
而有件事我想在此指出的是,这一点我们曾经做到过。
18:30
In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention,
341
1110160
5000
我们上次注意到,1977年到1985这8年期间,
18:35
the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent,
342
1115160
5000
经济增长了27%,石油使用量却下降了17%
18:40
oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent.
343
1120160
5000
石油进口量下降了50%,波斯湾的石油进口量更是下降了87%
18:45
They would have been gone if we'd kept that up one more year.
344
1125160
3000
如果我们再坚持一年,我们就不再依靠波斯湾进口石油了。
18:48
Well, that was with very old technologies and delivery methods.
345
1128160
4000
对啦,当时我们的技术和信息工具还都很陈旧
18:52
We could rerun that play a lot better now.
346
1132160
3000
如果现在再来一次,肯定比当初更好。
18:55
And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC.
347
1135160
3000
我们证明了,美国比欧派克拥有更强的市场力量。
18:58
Ours is on the demand side.
348
1138160
2000
我们是需求方。
19:00
We are the Saudi Arabia of "nega-barrels." (Laughter)
349
1140160
2000
我们才是沙特阿拉伯的“金主”。
19:02
We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil.
350
1142160
4000
在他们拿石油牵制我们之前,我们可以减少对石油的需求
19:07
(Applause)
351
1147160
4000
(掌声)
19:14
Whatever your reason for wanting to do this,
352
1154160
3000
不论你这样做的动机是什么,
19:17
whether you're concerned about national security or price volatility --
353
1157160
3000
是担心国家安全还是害怕价格上涨
19:20
(Laughter)
354
1160160
1000
(笑~~)
19:21
-- or jobs, or the planet, or your grand-kids,
355
1161160
3000
是工作,还是地球,还是你的子孙后代
19:24
it seems to me that this is an oil endgame
356
1164160
3000
在我看来,这是石油的最后博弈
19:27
that we should all be playing to win.
357
1167160
2000
我们都应为了胜利参与进来
19:29
Please download your copy, and thank you very much.
358
1169160
3000
欢迎下载,非常感谢各位。
19:32
(Applause)
359
1172160
1000
(掌声)¾
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7