Amory Lovins: We must win the oil endgame

56,748 views ・ 2008-01-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Adrienne Lin
00:12
The old story about climate protection is that it's costly,
0
12160
5000
按以前的說法,氣候保護是個花錢的差事
00:17
or it would have been done already.
1
17160
2000
要不然的話早就著手進行了。
00:19
So government needs to make us do something painful to fix it.
2
19160
3000
所以政府需要我們做點犧牲來來搞定它。
00:22
The new story about climate protection
3
22160
2000
現在對氣候保護有個新看法
00:24
is that it's not costly, but profitable.
4
24160
2000
它不僅不花錢,而且還能營利。
00:26
This was a simple sign error,
5
26160
2000
這是一個簡單的錯誤癥候
00:28
because it's cheaper to save fuel than to buy fuel,
6
28160
3000
原因就在於,省油比買油要便宜,
00:31
as is well known to companies that do it all the time --
7
31160
4000
眾所周知,很多企業也都一直這樣做。
00:35
for example, Dupont, SD micro electronics.
8
35160
3000
比如,杜邦、SD微電子。
00:38
Many other firms -- IBM -- are reducing their energy intensity
9
38160
5000
很多其他公司,像是IBM,正在降低他們的能源密集度,
00:43
routinely six percent a year by fixing up their plants,
10
43160
2000
通過改進他們的工廠,每年一般能減少6%的消耗
00:45
and they get their money back in two or three years.
11
45160
3000
兩到三年內就能收回投資。
00:48
That's called a profit.
12
48160
1000
這就是利潤。
00:49
Now, similarly, the old story about oil is that if we wanted to save very much of it,
13
49160
7000
現在,對於石油我們有著同樣的舊思維。如果我們想節約石油
00:56
it would be expensive, or we would have done it already,
14
56160
4000
那就要花很多錢,要不我們早就成功了,
01:00
because markets are essentially perfect.
15
60160
2000
因為市場基本完善。
01:02
If, of course, that were true, there would be no innovation,
16
62160
3000
當然,如果這種說法是真的,那這個世界上就不會有創新了,
01:05
and nobody could make any money.
17
65160
2000
也沒有人能賺到錢了。
01:07
But the new story about oil
18
67160
2000
但是,現在對石油有個新看法
01:09
is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil --
19
69160
4000
政府不用再強迫我們來痛苦地戒掉石油
01:13
not just incrementally, but completely --
20
73160
2000
這裡說的不僅是逐步減少使用,而是徹底地
01:15
quite the contrary. The United States, for example,
21
75160
4000
在全國範圍內停止使用石油。比如說,在美國
01:19
can completely eliminate its use of oil
22
79160
3000
能夠做到完全不用石油
01:22
and rejuvenate the economy at the same time,
23
82160
3000
還能同時促進經濟發展,
01:25
led by business for profit,
24
85160
2000
創造商業利潤,
01:27
because it's so much cheaper to save and substitute for the oil
25
87160
3000
因為比起繼續買石油,節約和尋找替代燃料
01:30
than to keep on buying it.
26
90160
2000
要便宜得多。
01:32
This process will also be catalyzed by the military
27
92160
3000
這一過程同樣需要由軍隊合作加以推動
01:35
for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict,
28
95160
4000
因為他們有著強大的戰鬥力和預防衝突的能力
01:39
particularly over oil.
29
99160
2000
尤其是在石油問題上。
01:41
This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame"
30
101160
5000
這個論點是在《贏下石油之戰的最後博弈》中提出的
01:46
that four colleagues and I wrote
31
106160
2000
這本書是我和四個同事共同編寫,
01:48
and have posted for free at Oilendgame.com --
32
108160
4000
而且大家可以在Oilendgame.com上找到免費資源。
01:52
about 170,000 downloads so far.
33
112160
3000
目前差不多有17萬人下載過。
01:55
And it was co-sponsored by the Pentagon --
34
115160
2000
這本書由Pentagon監製
01:57
it's independent, it's peer-reviewed
35
117160
2000
獨立發行,經過了同行評審
01:59
and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal.
36
119160
5000
所有的備份資料都是透明的,公開的,大家可以去查閱。
02:04
Now, a bit of economic history, I think, may be helpful here.
37
124160
4000
現在講一點經濟史,也許會對大家有所幫助。
02:09
Around 1850, one of the biggest U.S. industries was whaling.
38
129160
3000
1850年左右,捕鯨是美國最大的產業之一。
02:12
And whale oil lit practically every building.
39
132160
3000
幾乎所有建築燃料都是鯨油。
02:15
But in the nine years before Drake struck oil, in 1859,
40
135160
3000
但是在1859年,在美國第一口油井開採九年之前,
02:18
at least five-sixths of that whale oil-illuminating market disappeared,
41
138160
4000
由於煤油和煤氣的競爭,以鯨油為燃料的照明市場受到致命打擊,
02:22
thanks to fatal competitors, chiefly oil and gas made from coal,
42
142160
6000
至少六分之五的目標市場被搶下。
02:28
to which the whalers had not been paying attention.
43
148160
3000
之前捕鯨者並沒有注意到這些對手。
02:31
So, very unexpectedly, they ran out of customers
44
151160
4000
因此,他們萬萬沒想到,鯨魚還能獵殺,
02:35
before they ran out of whales.
45
155160
2000
客戶群跑光了。
02:37
The remnant whale populations were saved by technological innovators
46
157160
4000
科技創新和追求最大利潤的資本家救了
02:41
and profit-maximizing capitalists.
47
161160
2000
那些漏網鯨魚。
02:43
(Laughter)
48
163160
2000
(笑聲)
02:46
And it's funny -- it feels a bit like this now for oil.
49
166160
3000
並且十分有趣的是——感覺有點像現在的石油
02:49
We've been spending the last few decades
50
169160
2000
我們過去已經花了幾十年的時間
02:51
accumulating a very powerful backlog of technologies
51
171160
3000
積累了非常強大的技術力量
02:54
for saving and substituting for oil,
52
174160
2000
用於節約石油和探索替代燃料
02:56
and no one had bothered to add them up before.
53
176160
3000
在以前沒人費心去探討這些問題
02:59
So when we did, we found some very surprising things.
54
179160
3000
所以我們研究時,就有了驚人的發現。
03:02
Now, there are two big reasons to be concerned about oil.
55
182160
4000
如今,石油問題變得越來越顯著,主要原因有兩大方面,
03:06
Both national competitiveness and national security are at risk.
56
186160
4000
即:國家競爭力威脅和國家安全威脅。
03:10
On the competitiveness front,
57
190160
2000
從競爭力角度講,
03:12
we all know that Toyota has more market cap than the big three put together.
58
192160
5000
我們都知道,豐田的市場佔有率比三大美國汽車商總和還高
03:17
And serious competition from Europe, from Korea,
59
197160
3000
還有其他強有力的競爭對手,來自歐洲的、韓國的、
03:20
and next is China, which will soon be a major net exporter of cars.
60
200160
5000
接下來還會有中國,因為它很快就會成為主要的汽車淨出口國。
03:25
How long do you think it will take before you can drive home your new
61
205160
3000
你覺得還得用多長時間,你就會開著
03:28
wally-badged Shanghai automotive super-efficient car?
62
208160
5000
上海生產的汽車回家? 這車的品質一流,超級省油。
03:34
Maybe a decade, according to my friends in Detroit.
63
214160
3000
在底特律的朋友說,也許要十年。
03:37
China has an energy policy
64
217160
2000
中國出臺一項能源政策
03:39
based on radical energy efficiency and leap-frog technology.
65
219160
3000
該政策以全新的高效能源和跨越式的技術作為基礎。
03:42
They're not going to export your uncle's Buick.
66
222160
3000
他們不會出口大排量車,
03:45
And after that comes India.
67
225160
2000
而之後還會有來自印度的競爭。
03:47
The point here is, these cars are going to be made super efficient.
68
227160
4000
關鍵的一點,這些車都會非常省油。
03:51
The question is, who will make them?
69
231160
2000
問題只是誰來製造它們。
03:53
Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil,
70
233160
5000
我們美國會不會繼續以進口節能汽車來代替進口石油
03:58
or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars?
71
238160
4000
或者我們自己製造節能汽車,不再進口石油,也不再進口汽車。
04:02
That seems to make more sense.
72
242160
2000
這樣做看起來更有意義
04:04
The more we keep on using the oil, particularly the imported oil,
73
244160
6000
未來我們使用的石油越多,尤其是進口石油
04:10
the more we face a very obvious array of problems.
74
250160
3000
我們所面臨的問題將會越嚴重。
04:13
Our analysis assumes that they all cost nothing,
75
253160
2000
我們在分析中假設它們都沒有什麼成本
04:15
but nothing is not the right number.
76
255160
2000
並不是說真的沒有成本
04:17
It could well be enough to double the oil price, for example.
77
257160
3000
比如,這可能足以使汽油的價格上漲一倍
04:21
And one of the worst of these
78
261160
2000
其中最糟的事情之一就是
04:23
is what it does to our standing in the world
79
263160
3000
它會對我們在世界上的地位造成什麼影響
04:26
if other countries think that everything we do is about oil,
80
266160
4000
如果其他國家認為我們所做的一切只是為了獲得石油
04:30
if we have to treat countries that have oil
81
270160
2000
如果我們不得不把那些石油國
04:32
differently than countries that don't have oil.
82
272160
3000
和那些非石油國區別對待
04:35
And our military get quite unhappy
83
275160
4000
我們的軍隊會十分不高興
04:39
with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan
84
279160
3000
因為他們不得不駐守在遙遠的伊斯坦前線。
04:42
when what they actually signed up for
85
282160
2000
因為他們參軍的真正意義
04:44
was to protect American citizens.
86
284160
2000
在於保衛美國人民
04:46
They don't like fighting over oil,
87
286160
2000
他們不喜歡為了石油而戰
04:48
they don't like being in the sands
88
288160
2000
他們不喜歡生活在沙漠裡
04:50
and they don't like where the oil money goes
89
290160
2000
他們不喜歡那些賣油的地方
04:52
and what sort of instability it creates.
90
292160
2000
以及由此產生的那些不安定狀況
04:54
Now, in order to avoid these problems,
91
294160
2000
如今,為了避免這些問題
04:56
whatever you think they're worth, it's actually not that complicated.
92
296160
3000
不管你怎樣想,它們都物有所值,實際上也沒有那麼複雜。
04:59
We can save half the oil by using it more efficiently,
93
299160
3000
通過更高效的使用方式,我們可以節省一半的石油,
05:02
at a cost of 12 dollars per saved barrel.
94
302160
4000
每桶油節省12美元,
05:06
And then we can replace the other half
95
306160
3000
然後我們可以將另外半桶油
05:09
with a combination of advanced bio-fuels and safe natural gas.
96
309160
4000
用先進生物燃料和安全天然氣的混合物來代替。
05:13
And that costs on average under 18 dollars a barrel.
97
313160
2000
每桶油的平均成本不到18美元
05:15
And compared with the official forecast,
98
315160
3000
相比之下官方的預測是
05:18
that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025,
99
318160
3000
到2025年這樣的混合油成本為26美元
05:21
which is half of what we've been paying lately,
100
321160
2000
比現在的價格降低了一半
05:23
that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon.
101
323160
5000
儘快著手,每年我們將省下700億美元
05:28
Now, in order to do this we need to invest about 180 billion dollars:
102
328160
5000
現在,為了實現這一計畫,我們需要大約1800億美元的投資
05:33
half of it to retool the car, truck and plane industries;
103
333160
3000
其中有一半用來重新裝備汽車,卡車和飛機工業。
05:36
half of it to build the advanced bio-fuel industry.
104
336160
2000
一半用來創建先進的生物燃料工業。
05:38
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural.
105
338160
6000
在這一過程中,有100萬個好的就業機會集中產生在農村。
05:44
And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making.
106
344160
4000
並能保住另外100萬個岌岌可危的工作職位,這些職位主要集中在汽車製造業。
05:48
And we'll also get returns over 150 billion dollars a year.
107
348160
4000
而且每年我們還能收回超過1500億美元的投資
05:52
So that's a very handsome return.
108
352160
2000
所以這是一個很可觀的回報
05:54
It's financeable in the private capital market.
109
354160
3000
在私有資本主義市場上它有著很強的融資能力
05:57
But if you want it for the reasons I just mentioned,
110
357160
2000
如果你聽了我的解釋後想要加入,
05:59
to happen sooner and with higher confidence,
111
359160
4000
那就信心百倍地趕緊加入吧,
06:03
then -- and also to expand choice and manage risk --
112
363160
4000
——當然,同時要擴大選擇範圍,並且要評估風險——
06:07
then you might like some light-handed public policies
113
367160
3000
然後你可能會喜歡一些寬鬆的公共政策
06:10
that support rather than distorting or opposing the business logic.
114
370160
5000
這些政策並不扭曲或反對商業邏輯,而是對此表示贊同。
06:15
And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates.
115
375160
5000
這些政策不錯: 沒有稅收、補貼、和法令干涉。
06:20
They make a little net money for the treasury.
116
380160
2000
它們能為國庫產生一些淨收益,
06:22
They have a broad trans-ideological appeal,
117
382160
2000
不論對哪個意識形態,它都有著廣泛的吸引力。
06:24
and because we want them actually to happen,
118
384160
2000
因為我們希望這一切成為現實
06:26
we figured out ways to do them
119
386160
3000
我們已經想好了怎樣去做
06:29
that do not require much, if any, federal legislation,
120
389160
5000
我們要求不多,如果有的話,就是聯邦立法。
06:35
and can, indeed, be done administratively or at a state level.
121
395160
4000
並能確確實實地落實在行政上或州級政策上。
06:39
Just to illustrate what to do about the nub of the problem,
122
399160
4000
剛才只是說明了核心問題應該怎麼辦,
06:43
namely, light vehicles,
123
403160
2000
也就是,製造輕型車輛
06:45
here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag,
124
405160
5000
這裡有4個超輕型碳複合材料低阻力的概念車,
06:50
and all but the one at the upper left have hybrid drive.
125
410160
4000
除了左上角的,都有混合動力驅動
06:54
You can sort of have it all with these things.
126
414160
2000
可以說,你可以擁有上面提到的一切
06:56
For example, this Opel two-seater
127
416160
3000
比如說這個雙座的歐寶車
06:59
does 155 miles an hour at 94 miles a gallon.
128
419160
4000
每小時行駛155英里的話,一加侖油能跑94英里
07:03
This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light
129
423160
5000
這個是豐田的超輕型強力車型,408匹馬力
07:08
that does zero to 60 in well under four seconds,
130
428160
2000
很輕易就能在四秒內從0碼加速到60碼
07:10
and still gets 32 miles a gallon. I'll say more later about this.
131
430160
5000
一加侖油仍然能跑32公里。等一下我再說這個
07:15
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM --
132
435160
5000
左上角的這個,是通用汽車14年前的先驅之作
07:20
84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater.
133
440160
3000
即使在沒有混合動力,四個座椅的情況下,每加侖能跑84英里
07:23
Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles
134
443160
4000
那麼,按節省燃料算,輕型汽車能節省69%
07:27
costs about 57 cents per saved gallon.
135
447160
3000
每節省一加侖成本大約是57美分
07:30
But it's even a better deal for heavy trucks,
136
450160
2000
但是,重型卡車的話會更划算
07:32
where you save a similar amount at 25 cents a gallon,
137
452160
4000
節省的燃料差不多,每加侖只需25美分
07:36
with better aerodynamics and tires and engines, and so on,
138
456160
3000
還有更先進的空氣動力,輪胎和引擎等。
07:39
and taking out weight so you can put it into payload.
139
459160
3000
還解決了重量問題,因此你可以把它算進載重量
07:42
So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return.
140
462160
5000
所以它的內部收益率為60%,能夠取得雙重效益
07:47
Then you can go even further, almost tripling efficiency
141
467160
4000
然後你可以更進一步,改善經營運作
07:51
with some operational improvements,
142
471160
2000
將效益再提高一倍
07:53
double the big haulers' margins.
143
473160
2000
大的運輸商利潤能翻一倍
07:55
And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market.
144
475160
4000
我們打算利用這些數字,拉動需求,扭轉市場趨勢
07:59
In the airplane business, it's again a similar story
145
479160
5000
在航空業務方面,情況也是這樣的。
08:04
where the first 20 percent fuel saving is free,
146
484160
3000
最初的節省的20%的燃料需要投入資金
08:07
as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner.
147
487160
3000
比如像現在波音公司新的夢幻客機
08:10
But then the next generation of planes saves about half.
148
490160
4000
但是下一代的飛機大約能節省一半。
08:14
Again, much cheaper than buying the fuel.
149
494160
3000
同樣,比購買燃料便宜多了
08:17
And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body,
150
497160
4000
如果你仔細審視一下未來15年,或者是所謂的混合翼結構
08:21
kind of a flying wing with internal engines,
151
501160
4000
就是那種有內置引擎的機翼
08:25
then you get about a factor three efficiency improvement
152
505160
4000
那麼你就有可能以相對較低的成本
08:29
at comparable or lower cost.
153
509160
2000
把你的效益提高三倍
08:31
Let me focus a minute on the light vehicles, the cars and light trucks,
154
511160
4000
下面我用一分鐘來集中談一下輕型汽車,轎車和輕型卡車。
08:35
because we all know the most about those;
155
515160
2000
由於我們對這三種車型比較熟悉
08:37
probably everybody here drives one.
156
517160
3000
在座的可能都是開著這幾種車來的
08:40
And yet we may not realize that in a standard sedan,
157
520160
3000
然而我們可能沒有意識到,在標準汽車內部
08:43
of all the fuel energy you feed into the car,
158
523160
3000
你為車所加的那些油的能量
08:46
seven-eighths never gets to the wheels;
159
526160
2000
八分之七都沒用在車輪子上
08:48
it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon,
160
528160
4000
首先,浪費在引擎內部,還沒起步,
08:52
the power train and accessories.
161
532160
3000
動力系統和配件就費了一加侖油
08:55
So then of the energy that does get to the wheels,
162
535160
3000
接著能量才開始驅動車輪
08:58
only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road,
163
538160
3000
只占總能量的1/8,其中一半還轉化為輪胎摩擦地面的熱量
09:01
or to heat the air the car pushes aside.
164
541160
2000
或者是汽車排放的熱氣
09:03
And only this little bit, only six percent
165
543160
2000
只有這一點點,只有百分之六的能量
09:05
actually ends up accelerating the car
166
545160
3000
在實際上起到了汽車加速的作用
09:08
and then heating the brakes when you stop.
167
548160
2000
然後在刹車時轉化為熱量
09:10
In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver,
168
550160
3000
事實上,由於車體的重量占了總重量的95%,
09:13
less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver.
169
553160
3000
只有不到1%的燃料能量是用在載人上的
09:16
This is not very gratifying
170
556160
2000
但這讓人們不滿意,
09:18
after more than a century of devoted engineering effort.
171
558160
3000
因為我們為了改進技術忙了一百多年
09:21
(Laughter)
172
561160
1000
(笑聲)
09:22
(Applause)
173
562160
1000
(掌聲)
09:23
Moreover, three-fourths of the fuel use is caused by the weight of the car.
174
563160
6000
此外,四分之三的燃料都耗費在車體重量上
09:29
And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels
175
569160
5000
從圖表中明顯可以看出大家省的那一份油都省在車輪上了
09:34
is going to avoid wasting another seven units of energy
176
574160
3000
接下來我們要把浪費掉的另外七份省出來
09:37
getting that energy to the wheels.
177
577160
2000
都用到車輪子上
09:39
So there's huge leverage for making the car a lot lighter.
178
579160
4000
因此汽車大幅減重是一個十分重要的方面
09:43
And the reason this has not been very seriously examined before
179
583160
3000
而之前沒有認真研究這一點是因為
09:46
is there was a common assumption in the industry that --
180
586160
4000
在這一行有一個不成文的假設--
09:50
well, then it might not be safe if you got whacked by a heavy car,
181
590160
3000
就是,如果被重車撞了,車輕了會很不安全,
09:53
and it would cost a lot more to make,
182
593160
2000
這樣就需要花費更高的成本
09:55
because the only way we know how to make cars much lighter
183
595160
2000
因為我們所知道的,減輕車重的唯一方法
09:57
was to use expensive light metals like aluminum and magnesium.
184
597160
4000
就是使用像鎂、鋁這樣的昂貴輕金屬
10:01
But these objections are now vanishing through advances in materials.
185
601160
4000
但隨著材料的進步這些都已經不成問題了
10:05
For example, we use a lot of carbon-fiber composites
186
605160
4000
比如,我們使用了大量的碳纖維複合材料
10:09
in sporting goods.
187
609160
2000
製造體育用品。
10:11
And it turns out that these are quite remarkable for safety.
188
611160
5000
而事實證明這些都是十分安全的
10:16
Here's a handmade McLaren SLR carbon car that got t-boned by a Golf.
189
616160
5000
這裡是手工的邁凱輪單反碳纖維車,擁有高爾夫的T型骨架
10:21
The Golf was totaled.
190
621160
2000
高爾夫沒玩明白
10:23
The McLaren just popped off and scratched the side panel.
191
623160
3000
邁凱輪也出局了,僅僅抓住了其中的一點皮毛。
10:26
They'll pop it back on and fix the scratch later.
192
626160
3000
相信不久,它們會重新進入這一領域,彌補他們的損失。
10:29
But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour,
193
629160
3000
但是如果邁凱輪的這款車以65英里的時速撞到牆上
10:32
the entire crash energy would be absorbed
194
632160
3000
碰撞產生的全部能量都會被
10:35
by a couple of woven carbon-fiber composite cones,
195
635160
3000
一對有碳纖維複合編織而成的錐體所吸收
10:38
weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end.
196
638160
4000
它重達15磅,隱藏在車體前端
10:42
Because these materials could actually absorb
197
642160
2000
因為在現實中每磅這樣的材料吸收的
10:44
six to 12 times as much energy per pound as steel,
198
644160
4000
能量,比同重量的鋼鐵要高出5到11倍
10:48
and do so a lot more smoothly.
199
648160
2000
而且要平穩順利的多
10:50
And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight.
200
650160
5000
這意味著我們剛剛破獲了安全和重量的難題。
10:55
We could make cars bigger, which is protective, but make them light.
201
655160
7000
我們可以把汽車造的更大,更安全,但要減輕重量
11:02
Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient.
202
662160
4000
如果我們把車造的很沉,只會礙手礙腳,效率降低。
11:06
And when you make them light in the right way,
203
666160
2000
如果我們用正確的方式來減輕車重
11:08
that can be simpler and cheaper to make.
204
668160
5000
汽車製造將會變得更簡單,成本更低。
11:13
You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time.
205
673160
4000
同時,你不用再為省錢省油省時間煩惱了
11:18
I showed here two years ago
206
678160
2000
兩年前我就多多少少提到過
11:20
a little bit about a design of your basic, uncompromised,
207
680160
4000
一款你必不可少,不折不扣的,
11:24
quintupled-efficiency suburban-assault vehicle --
208
684160
5000
五倍車速郊區突擊車。
11:29
(Laughter)
209
689160
1000
(笑聲)
11:30
-- and this is a complete virtual design
210
690160
5000
而且這是一個全新的視覺設計
11:35
that is production-costed manufacturable.
211
695160
3000
屬於生產製造成本。
11:38
And the process needed to make it
212
698160
2000
而且製造過程
11:40
is actually coming toward the market quite nicely.
213
700160
3000
正在逐漸與市場很好地結合起來。
11:43
We figured out a kind of a digital inkjet printer
214
703160
3000
我們設計出一種電子噴墨印表機
11:46
for this very stiff, strong, carbon-composite material,
215
706160
6000
專門配合這種非常堅固的,高強度的碳複合材料,
11:52
and then ways to thermoform it,
216
712160
2000
然後再把它們加熱,
11:54
because it's a combination of carbon and nylon,
217
714160
3000
因為它是碳和尼龍的結合物,
11:57
into whatever complex shapes you want,
218
717160
3000
因此你可以把它做成各種你想要的複雜形狀,
12:00
like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers.
219
720160
4000
不久前一個前端供應商在車展上展示的就是其中一例。
12:04
And the manufacturing you can do this way gets radically simplified.
220
724160
4000
通過這種方式,你可以從根本上使製造方式簡單化。
12:08
Because the auto body has only, say, 14 parts, instead of 100, 150.
221
728160
5000
因為這樣的車身僅需14個部分,而不再是100150個零件
12:13
Each one is formed by one fairly cheap die set,
222
733160
3000
每一部分都由一套相當便宜的成套模具組成,
12:16
instead of four expensive ones for stamping steel.
223
736160
3000
而不是四個昂貴的衝壓鋼。
12:19
Each of the parts can be easily lifted with no hoist.
224
739160
5000
不用起重機就能很容易地吊起來每一部分。
12:24
They snap together like a kid's toy.
225
744160
2000
它們扣合在一起就像小孩疊積木一樣
12:26
So you got rid of the body shop.
226
746160
2000
你就再也不用去汽車修理廠了
12:28
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop.
227
748160
3000
如果你願意,你可以在模具裡直接加顏色,就省的給車噴漆了
12:31
Those are the two hardest and costliest parts of making a car.
228
751160
3000
這兩個是汽車製造中最麻煩也是最貴的部分。
12:34
So you end up with at least two-fifths lower capital intensity
229
754160
3000
因此最後你將會比汽車行業中最精小的工廠,
12:37
than the leanest plant in the industry, which GM has in Lansing.
230
757160
4000
通用設在 Lansing 的分廠,還要節省2/5的資金
12:42
The plant also gets smaller.
231
762160
2000
工廠規模也會更小。
12:44
Now, when you go through a similar analysis for every way we use oil,
232
764160
4000
現在,如果你查閱一份類似分析石油使用方式的報告的話,
12:48
including buildings, industry, feedstocks and so on,
233
768160
3000
這裡面包括建築、工業、原料等,
12:51
you find that of the 28 million barrels a day
234
771160
3000
你會發現我們每天要消耗2800萬桶,
12:54
the government says we will need in 2025,
235
774160
3000
這是政府預測得到2025年時的資料,
12:57
well, about eight of that can be removed by efficiency by then,
236
777160
5000
那麼,通過提高使用效率,到時候我們每桶可節約8美元,
13:02
with another seven still being saved as the vehicle stocks turn over,
237
782160
4000
隨著汽車股的逆轉,還可以省掉另外7美元
13:06
at an average cost of only 12 bucks a barrel,
238
786160
3000
平均下來每桶油只需12美元
13:09
instead of 26 for buying the oil.
239
789160
2000
而不是之前預言的26美元
13:11
And then another six can be made robustly, competitively,
240
791160
5000
接著,汽油中的一半可以用有強勁競爭力的
13:16
from cellulosic ethanol and a little bio-diesel,
241
796160
3000
纖維素乙醇和少量的生物柴油來代替,
13:19
without interfering at all with the water or land needs of crop production.
242
799160
4000
它們是用水和糧食造的,絕對沒有問題。
13:23
There is a huge amount of gas to be saved,
243
803160
3000
這樣能省下大量的汽油
13:26
about half the projected gas at about an eighth of its price.
244
806160
4000
計畫中大約一半的石油價格只有其原價格的1/8
13:30
And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over.
245
810160
4000
還有其他一些簡單易行的代替方法,給我們很多選擇餘地。
13:34
So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast
246
814160
7000
說了這麼多,事實上,你已經把握住了公認的領域
13:41
from areas already approved,
247
821160
2000
國內石油的走勢
13:43
you have only this little bit left, and let's see how we can meet that,
248
823160
3000
只剩下這點,先看看我們應該怎樣解決
13:46
because there's a pretty flexible menu of ways.
249
826160
3000
因為方法靈活多變,選擇性大。
13:49
We could, of course, buy more efficiency.
250
829160
2000
我們當然可以,少花錢買到更多的燃料
13:51
Maybe you ought to buy efficiency at 26 bucks instead of 12.
251
831160
4000
也許你花12美元買的燃料原本值26美元
13:55
Or wait to capture the second half of it.
252
835160
2000
或者原本只能買到這些量的一半
13:57
Or we could, of course, just get this little bit
253
837160
2000
當然我們還可以,通過不斷從
13:59
by continuing to import some Canadian and Mexican oil,
254
839160
3000
加拿大和墨西哥進口來獲得一點油
14:02
or the ethanol the Brazilians would love to sell us.
255
842160
3000
或者喜歡酒精的巴西人會願意賣給我們
14:05
But they'll sell it to Japan and China instead,
256
845160
2000
但他們還可以選擇賣給日本和中國
14:07
because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't.
257
847160
4000
因為我們設有貿易壁壘來保護玉米農場主,而他們沒有。
14:11
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance,
258
851160
5000
或者動用石油儲備來達到供求平衡
14:16
or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient,
259
856160
3000
要是我們用氫氣做替代品,效率和效益就更高了
14:19
we'd get rid of the domestic oil too.
260
859160
2000
也就不用再為國內石油煩惱了
14:21
And that doesn't even count, for example,
261
861160
2000
類似的方法不計其數,舉個例子,
14:23
that available land in the Dakotas can cost effectively
262
863160
3000
如果能有效開發達科他州可利用的空地,
14:26
make enough wind power to run every highway vehicle in the country.
263
866160
3000
風能可供所有高速路上的車運行使用。
14:29
So we have lots of options.
264
869160
2000
所以說我們有很多選擇
14:31
And the choice of menu and timing is quite flexible.
265
871160
4000
方法和時機也都非常靈活
14:35
Now, to make this happen quicker and with higher confidence,
266
875160
3000
那麼,為了能儘快著手,增強信心
14:38
there is a few ways government could help.
267
878160
2000
政府可以在某些方面幫幫忙
14:40
For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate
268
880160
5000
比如,針對市場上的所有車型
14:45
in any size class of vehicle you want,
269
885160
3000
設計一個收費和回扣方案
14:48
can increase the price of inefficient vehicles
270
888160
5000
以提高低效汽車的價格
14:53
and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles.
271
893160
4000
並相應地,給那些買高效車的人打折
14:57
You're not paid to change size class.
272
897160
2000
你不必為換車型而花錢
14:59
You are paid to pick efficiency within a size class,
273
899160
4000
同一車型,只需在選擇使用效率時付帳,
15:03
in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings
274
903160
5000
在某種程度上,相當於考慮節省整整14年生命週期的燃料
15:08
rather than just the first two or three.
275
908160
2000
而不只是兩三年的
15:10
This expands choice rapidly in the market,
276
910160
2000
市場上迅速多了這麼多選擇
15:12
and actually makes more money for automakers as well.
277
912160
3000
實際也讓汽車製造商多了很多賺錢的機會
15:15
I'd like to deal with the lack of affordable personal mobility in this country
278
915160
5000
下面我想說的是,美國缺少普通人能用得起的交通工具
15:20
by making it very cheaply possible for low-income families
279
920160
4000
應該生產出適合低收入家庭的,價位最低
15:24
to get efficient, reliable, warranted new cars
280
924160
4000
耗油少,又有可靠保證的新車
15:28
that they could otherwise never get.
281
928160
2000
否則,他們永遠都買不起車。
15:30
And for each car so financed, scrap almost one clunker,
282
930160
4000
由於購買汽車費用很高,報廢的汽車基本上破舊不堪
15:34
preferably the dirtiest ones.
283
934160
2000
往往也是最髒的
15:36
This creates a new million-car-a-year market for Detroit
284
936160
4000
這每年能帶給底特律百萬輛車的市場
15:40
from customers they weren't going to get otherwise,
285
940160
2000
而這批客戶卻是他們主動放棄的
15:42
because they weren't creditworthy and could never afford a new car.
286
942160
3000
因為他們沒有良好的信譽,也根本買不起新車
15:45
And Detroit will make money on every unit.
287
945160
2000
底特律會在每一個環節上創造財富
15:47
It turns out that if, say, African-American and white households
288
947160
3000
事實證明,如果說,美國黑人和白人家庭
15:50
had the same car ownership,
289
950160
2000
有著相同的汽車購買力
15:52
it would cut employment disparity about in half
290
952160
4000
就業差異會減少一半
15:56
by providing better access to job opportunities.
291
956160
2000
因為就業機會增多,就業管道擴大
15:58
So this is a huge social win, too.
292
958160
2000
所以說這是全社會的一個極大勝利。
16:00
Governments buy hundreds of thousands of cars a year.
293
960160
3000
政府每年要買幾十萬輛車
16:03
There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power
294
963160
4000
購買新型車是一個明智之舉,不僅能提高購買力
16:07
to bring very efficient vehicles into the market faster.
295
967160
3000
還能促進高效節能車在市場上的推廣
16:10
And we could even do an X Prize-style golden carrot
296
970160
3000
我們甚至可以制一個汽車X大獎式的黃金卡洛計畫
16:13
that's worth stretching further for.
297
973160
2000
這個計畫值得我們進一步完善
16:15
For example, a billion-dollar prize for the first U.S. automaker
298
975160
4000
比如,誰先賣掉20萬輛真正先進的汽車,
16:19
to sell 200,000 really advanced vehicles, like some you saw earlier.
299
979160
5000
就獎勵1億美元,就像你們先前看到的那樣。
16:24
Then the legacy airlines can't afford to buy the efficient new planes
300
984160
5000
傳統航空公司買不起新型的高效飛機
16:29
they desperately need to cut their fuel bills,
301
989160
3000
他們迫切需要降低燃料費用
16:32
but if you felt philosophically you wanted to do anything about that,
302
992160
3000
但是如果你頭腦冷靜,想要解決這一問題
16:35
there are ways to finance it.
303
995160
2000
現在就有兩個辦法
16:37
And at the same time to scrap inefficient old planes,
304
997160
4000
並且與此同時處理掉那些低效的舊飛機
16:41
so that if they were otherwise to come back in the air,
305
1001160
3000
因此一旦他們重新飛上天空
16:44
they would waste more oil,
306
1004160
2000
就會浪費更多的油
16:46
and block the uptake of efficient, new planes.
307
1006160
3000
還會阻礙新型高效飛機的推廣使用
16:49
Those part inefficient planes
308
1009160
2000
這部分低效飛機
16:51
are worth more to society dead than alive.
309
1011160
2000
報廢了反倒對社會更有好處
16:53
We ought to take them out back and shoot them,
310
1013160
2000
我們應該把它們拖出去槍斃,
16:55
and put bounty hunters after them.
311
1015160
2000
還要讓它們永不翻身
16:57
Then there's an important military role.
312
1017160
3000
軍隊在接下來的方面起到重要作用
17:00
That in creating the move to high-volume,
313
1020160
4000
在推動這種大容量
17:04
low-cost commercial production of these kinds of materials,
314
1024160
3000
低成本材料的商業化生產過程中
17:07
or for that matter, ultra-light steels
315
1027160
2000
或著,在超輕型鋼
17:09
that are a good backup technology,
316
1029160
2000
這一優質備份技術上,
17:12
the military can do the trick it did
317
1032160
3000
軍隊可以起到很大作用,
17:15
in turning DARPAnet into the Internet.
318
1035160
2000
就像它曾把國防高級研究計畫局網變成互聯網一樣
17:17
Just turn it over to the private sector, and we have an Internet.
319
1037160
4000
只是讓私營機構經營,互聯網就誕生了
17:21
The same for GPS.
320
1041160
2000
GPS也是這樣來的
17:24
The same for the modern semi-conductor industry.
321
1044160
2000
現代半導體工業也是這樣來的。
17:26
That is, military science and technology that they need
322
1046160
4000
也就是說,軍隊所需的軍事科學和技術,
17:30
can create the advanced materials-industrial cluster
323
1050160
3000
可以催生出先進的材料產業群,
17:33
that transforms its civilian economy and gets the country off oil,
324
1053160
3000
轉變為民用經濟,使國家擺脫石油的制約
17:36
which would be a huge contribution to eliminating conflict over oil
325
1056160
3000
有益於解除石油衝突
17:39
and advancing national and global security.
326
1059160
2000
還可以推動國家和全球安全。
17:41
Then we need to retool the car industry and do retraining,
327
1061160
5000
接下來,我們需要重新整備汽車產業,提高技能,進行再培訓,
17:46
and shift the convergence of the energy and ag-value chains
328
1066160
4000
做好能源替換和股份價值轉移的銜接工作
17:50
to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates,
329
1070160
3000
儘快把燃料從碳氫化合物轉變為碳水化合物
17:53
and get out of our own way in other ways.
330
1073160
2000
並且在其他方面也走出我們自己的路子
17:55
And make the transition to more efficient vehicles go faster.
331
1075160
5000
更快地過渡到高效汽車的時代
18:00
But here's how the whole thing fits together.
332
1080160
2000
但這裡是整個過程是如何貫穿在一起的。
18:02
Instead of official forecasts of oil use
333
1082160
3000
官方預測石油使用量
18:05
and oil imports going forever up,
334
1085160
2000
和進口量會無止境地增長,與官方不同的是,
18:07
they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency,
335
1087160
4000
他們可以把價格降到每桶12美元,
18:11
down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks,
336
1091160
4000
如果在18美元的時候替換供應燃料,可以迅速降低對石油的需求,
18:15
all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention.
337
1095160
4000
注意一下你會發現,在我們著手之前,一切已經在緩慢進展著了
18:19
And if we start adding tranches of hydrogen in there,
338
1099160
3000
如果現在開始在那裡添加部分氫氣
18:22
we are rapidly off imports and completely off oil in the 2040s.
339
1102160
4000
很快我們就不用進口,到2040年就可以不再使用石油
18:26
And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before.
340
1106160
4000
而有件事我想在此指出的是,這一點我們曾經做到過。
18:30
In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention,
341
1110160
5000
我們上次注意到,1977年到1985這8年期間,
18:35
the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent,
342
1115160
5000
經濟增長了27%,石油使用量卻下降了17%
18:40
oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent.
343
1120160
5000
石油進口量下降了50%,波斯灣的石油進口量更是下降了87%
18:45
They would have been gone if we'd kept that up one more year.
344
1125160
3000
如果我們再堅持一年,我們就不再依靠波斯灣進口石油了。
18:48
Well, that was with very old technologies and delivery methods.
345
1128160
4000
對啦,當時我們的技術和資訊工具還都很陳舊
18:52
We could rerun that play a lot better now.
346
1132160
3000
如果現在再來一次,肯定比當初更好。
18:55
And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC.
347
1135160
3000
我們證明了,美國比歐派克擁有更強的市場力量。
18:58
Ours is on the demand side.
348
1138160
2000
我們是需求方。
19:00
We are the Saudi Arabia of "nega-barrels." (Laughter)
349
1140160
2000
我們才是沙烏地阿拉伯的“金主”。
19:02
We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil.
350
1142160
4000
在他們拿石油牽制我們之前,我們可以減少對石油的需求
19:07
(Applause)
351
1147160
4000
(掌聲)
19:14
Whatever your reason for wanting to do this,
352
1154160
3000
不論你這樣做的動機是什麼,
19:17
whether you're concerned about national security or price volatility --
353
1157160
3000
是擔心國家安全還是害怕價格上漲
19:20
(Laughter)
354
1160160
1000
(笑)
19:21
-- or jobs, or the planet, or your grand-kids,
355
1161160
3000
是工作,還是地球,還是你的子孫後代
19:24
it seems to me that this is an oil endgame
356
1164160
3000
依我看,這是石油的臨終時刻了
19:27
that we should all be playing to win.
357
1167160
2000
我們都應為了贏得勝利,一起參與
19:29
Please download your copy, and thank you very much.
358
1169160
3000
歡迎下載這份文件,謝謝大家。
19:32
(Applause)
359
1172160
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7