请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: beibei su
校对人员: Xin Chang
00:16
I don't know what the hell I'm doing here.
0
16160
3000
我压根儿不明白我到底来这儿干嘛
00:19
I was born in a Scots Presbyterian ghetto in Canada,
1
19160
3000
我出生在加拿大一个苏格兰长老会(基督教)贫民窟
00:22
and dropped out of high school. I don't own a cell phone,
2
22160
4000
高中就辍学了。我没有手机。
00:26
and I paint on paper using gouache, which hasn't changed in 600 years.
3
26160
6000
另外,我用水粉在纸上画画,这工艺六百年来都没变过
00:32
But about three years ago I had an art show in New York,
4
32160
5000
但是,三年前,我在纽约有个画展。
00:37
and I titled it "Serious Nonsense."
5
37160
3000
我管它叫“严肃的胡说”(正经不着调)
00:40
So I think I'm actually the first one here -- I lead.
6
40160
4000
所以我觉得我其实在这儿算第一人——我是始作俑者
00:44
I called it "Serious Nonsense" because on the serious side,
7
44160
3000
我叫它“严肃的胡说”,因为从严肃的一面来说,
00:47
I use a technique of painstaking realism of editorial illustration
8
47160
6000
我用一种细致的现实主义手法进行社论式地描绘
00:53
from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it --
9
53160
3000
是我还小的时候学的,我反复使用它,从没放弃过。
00:56
it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal.
10
56160
5000
这是我知道的唯一一种画风。它是很保守很正统的。
01:01
And meanwhile, I use nonsense, as you can see.
11
61160
4000
与此同时呢,你发现,我也用了“胡说”
01:05
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors,
12
65160
4000
这是一座苏格兰城堡,人们在里面玩高尔夫
01:09
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor --
13
69160
4000
规则是要把高尔夫球从一身中世纪铠甲上打下来
01:13
which you can't see there.
14
73160
1000
你们在那儿可能看不太清
01:14
This was one of a series called "Zany Afternoons," which became a book.
15
74160
4000
这是我的系列图画“滑稽下午”中的一幅,后来出了书
01:18
This is a home-built rocket-propelled car. That's a 1953 Henry J --
16
78160
4000
这叫家装(土制)火箭推进车。这是辆1953年产的亨利J
01:22
I'm a bug for authenticity -- in a quiet neighborhood in Toledo.
17
82160
4000
在拖雷多一个安静的社区中——我重视本真性
01:26
This is my submission for the L.A. Museum of Film.
18
86160
5000
这幅是我提交的洛杉矶电影博物馆设计图
01:31
You can probably tell Frank Gehry and I come from the same town.
19
91160
3000
你都能看出来,我和弗兰克 盖里(著名建筑师)是从一个地方来的。
01:34
My work is so personal and so strange
20
94160
4000
我的作品很个性化很奇特
01:38
that I have to invent my own lexicon for it.
21
98160
2000
所以我不得不为它发明新的词汇
01:40
And I work a lot in what I call "retrofuturism,"
22
100160
4000
我创作了很多,我称之为“复古未来主义”
01:44
which is looking back to see how yesterday viewed tomorrow.
23
104160
4000
就是回顾一下昨天是怎么看明天的
01:48
And they're always wrong, always hilariously, optimistically wrong.
24
108160
5000
他们总是犯错,总是以很搞笑、乐观地方式犯着错
01:53
And the peak time for that was the 30s,
25
113160
3000
最高潮的时间是三十年代
01:56
because the Depression was so dismal
26
116160
2000
因为大萧条太凄凉了
01:58
that anything to get away from the present into the future ...
27
118160
3000
任何东西只要能把大家从现在带进未来(就行)
02:01
and technology was going to carry us along.
28
121160
3000
科技就是这样的东西
02:04
This is Popular Workbench. Popular science magazines in those days --
29
124160
3000
这是本《大众工作间》,一本当时很流行的科学杂志,
02:07
I had a huge collection of them from the '30s --
30
127160
2000
我收集了很多这样的三十年代的杂志
02:09
all they are is just poor people being asked to make sunglasses
31
129160
4000
这些可怜的人,就像叫他们用晾衣架的铁丝来造墨镜一样
02:13
out of wire coat hangers and everything improvised
32
133160
3000
都是即兴创作
02:16
and dreaming about these wonderful giant radio robots
33
136160
3000
梦想着这些神奇的巨大的无线电机器人
02:19
playing ice hockey at 300 miles an hour --
34
139160
2000
以每小时300英里的时速玩儿着冰球
02:21
it's all going to happen, it's all going to be wonderful.
35
141160
3000
都会实现的,都会变得妙极了
02:24
Automotive retrofuturism is one of my specialties.
36
144160
4000
机动类复古未来主义是我的特长之一
02:28
I was both an automobile illustrator and an advertising automobile copywriter,
37
148160
5000
因为我既是一个汽车插画画家,又是一个汽车广告文案
02:33
so I have a lot of revenge to take on the subject.
38
153160
5000
所以对这个主题我有点儿报复性心理
02:38
Detroit has always been halfway into the future -- the advertising half.
39
158160
3000
底特律总是已经有一只脚踏进未来了——广告中的那只脚——
02:41
This is the '58 Bulgemobile: so new, they make tomorrow look like yesterday.
40
161160
5000
这是58年的Bulgemobile车:多新,他们让明天看上去像昨天
02:46
This is a chain gang of guys admiring the car.
41
166160
4000
这是一票爱车族在膜拜这辆车。
02:50
That's from a whole catalog -- it's 18 pages or so --
42
170160
2000
那是从一整本目录册里来的,有差不多18页
02:52
ran back in the days of the Lampoon, where I cut my teeth.
43
172160
4000
回到我在《国家讽刺周刊》的日子,我那时候还把牙给磕了
02:56
Techno-archaeology is digging back and finding past miracles that never happened --
44
176160
8000
科技-考古的意思是说挖掘以前,找寻过去从未发生过的奇迹
03:04
for good reason, usually.
45
184160
2000
当然通常是出于善意的。
03:06
The zeppelin -- this was from a brochure about the zeppelin
46
186160
4000
齐柏林飞艇 - 这是从一个关于飞艇的小册子上来的
03:10
based, obviously, on the Hindenburg.
47
190160
2000
很显然,是取材于“兴登堡号”
03:12
But the zeppelin was the biggest thing that ever moved made by man.
48
192160
5000
飞艇是人类创造的会动的最大玩意儿
03:17
And it carried 56 people at the speed of a Buick at an altitude you could hear dogs bark,
49
197160
6000
它能载56人,速度和一辆别克差不多,飞行高度能让你听见狗叫
03:23
and it cost twice as much as a first-class cabin on the Normandie to fly it.
50
203160
4000
另外想坐它飞,要比坐巨轮“诺曼底号”的头等舱还贵两倍
03:27
So the Hindenburg wasn't, you know, it was inevitable it was going to go.
51
207160
3000
所以“兴登堡号”(惨剧)不是,你知道,它是不可避免,必将发生的。
03:30
This is auto-gyro jousting in Malibu in the 30s.
52
210160
6000
这是1930年马里布的自转旋翼机长枪比武大赛
03:36
The auto-gyro couldn't wait for the invention of the helicopter,
53
216160
4000
这个旋翼机还没等到直升飞机的发明,
03:40
but it should have -- it wasn't a big success.
54
220160
2000
但是它应该等等——它不是个巨大的成功
03:42
It's the only Spanish innovation, technologically, of the 20th century, by the way.
55
222160
5000
这是西班牙唯一的发明,科技类的,20世纪里,题外话
03:47
You needed to know that.
56
227160
2000
你要知道
03:49
The flying car which never got off the ground -- it was a post-war dream.
57
229160
4000
飞车从没离开过地面——算是后二战时代的一个梦吧
03:53
My old man used to tell me we were going to get a flying car.
58
233160
3000
我老爸曾经告诉我,我们将来会有一辆飞车
03:56
This is pitched into the future from 1946,
59
236160
2000
这是从1946年跌进未来
03:58
looking at the day all American families have them.
60
238160
3000
看看将来,每个美国家庭都能拥有他们
04:01
"There's Moscow, Shirley. Hope they speak Esperanto!"
61
241160
5000
插画的题注:“到莫斯科啦,雪莉,希望他们说世界语。”
04:06
Faux-nostalgia, which I'm sort of -- not, say, famous for, but I work an awful lot in it.
62
246160
5000
山寨怀旧,我其实,不是说成名于此吧,但是我画了很多这类的作品
04:11
It's the achingly sentimental yearning for times that never happened.
63
251160
5000
那是一种对从未发生的过去柔情百转的留恋
04:16
Somebody once said that nostalgia is the one utterly most useless human emotion --
64
256160
7000
有人曾经说过,怀旧是一种最最没用的人类情感
04:23
so I think that’s a case for serious play.
65
263160
3000
所以我觉得正好押住这个“严肃游戏”的主题
04:26
This is emblematic of it -- this is wing dining,
66
266160
4000
这是其中有代表性的一个——这个叫机翼餐
04:30
recalling those balmy summer days somewhere over France in the 20s,
67
270160
5000
回想起20年代的法国,那些温暖的夏日
04:35
dining on the wing of a plane. You can't see it very well here,
68
275160
3000
在飞机的机翼上进餐。你在那儿可能看不太清
04:38
but that's Hemingway reading some pages from his new novel
69
278160
3000
但是海明威正在朗读他的新小说
04:41
to Fitzgerald and Ford Madox Ford until the slipstream blows him away.
70
281160
4000
给菲茨杰拉德和福特 马多克斯 福特听,直到他被螺旋桨滑流吹走
04:45
This is tank polo in the South Hamptons.
71
285160
7000
这是南汉普顿的坦克马球,这是
04:52
The brainless rich are more fun to make fun of than anybody. I do a lot of that.
72
292160
6000
开没脑子的有钱人的玩笑,比开其他人玩笑都好玩儿。我老干这事儿
04:58
And authenticity is a major part of my serious nonsense.
73
298160
5000
还有,本真性是我“严肃的胡说”的一个重要部分
05:03
I think it adds a huge amount.
74
303160
2000
我觉得它给我的作品增色不少
05:05
Those, for example, are Mark IV British tanks from 1916.
75
305160
4000
那些,你比如,就是1916年英产的马克四型坦克
05:09
They had two machine guns and a cannon,
76
309160
2000
他们有两个机关枪和一个加农炮
05:11
and they had 90 horsepower Ricardo engines.
77
311160
3000
还有90马力里卡多引擎
05:14
They went five miles an hour and inside it was 105 degrees in the pitch dark.
78
314160
5000
他们每小时只能走五英里,里面有华氏105度(摄氏40度),一片漆黑
05:19
And they had a canary hung inside the thing
79
319160
3000
他们这里面还挂着个金丝雀
05:22
to make sure the Germans weren't going to use gas.
80
322160
4000
以防德国人使用毒气。
05:26
Happy little story, isn't it?
81
326160
1000
多喜兴的小故事啊,不是么?
05:27
This is Motor Ritz Towers in Manhattan in the 30s,
82
327160
3000
这是三十年代的曼哈顿,奢华的还能进车的丽兹大厦
05:30
where you drove up to your front door, if you had the guts.
83
330160
4000
你有胆的话,可以开车直达你房间的正门
05:34
Anybody who was anybody had an apartment there.
84
334160
4000
丽兹大厦有公寓的人非富则贵
05:38
I managed to stick in both the zeppelin and an ocean liner out of sheer enthusiasm.
85
338160
3000
纯粹为了个人喜好,我还想方设法把飞艇和一个巨轮给画进去了
05:41
And I love cigars -- there's a cigar billboard down there.
86
341160
3000
我喜欢雪茄,那下面还有个雪茄的广告牌
05:44
And faux-nostalgia works even in serious subjects like war.
87
344160
5000
山寨怀旧还能用在很多严肃的主题上,比如说战争
05:49
This is those wonderful days of the Battle of Britain in 1940,
88
349160
4000
这是1940年不列颠之战中的那些好日子
05:53
when a Messerschmitt ME109 bursts into the House of Commons
89
353160
3000
当梅塞斯密特Me-109型战斗机闯进英国下议院
05:56
and buzzes around, just to piss off Churchill, who's down there somewhere.
90
356160
5000
嗡嗡做响,就为了气一气坐在下面的丘吉尔,
06:01
It's a fond memory of times past.
91
361160
3000
多么美妙的“往事”啊
06:04
Hyperbolic overkill is a way of taking exaggeration to the absolute ultimate limit,
92
364160
7000
巨无霸是一种把夸张伸展到绝对极限的表达方式
06:11
just for the fun of it. This was a piece I did -- a brochure again --
93
371160
6000
就为了它的好玩儿。这幅画我画的,又是一个小册子
06:17
"RMS Tyrannic: The Biggest Thing in All the World."
94
377160
3000
英国皇家邮轮泰霸尼克号,世上最大的玩意儿
06:20
The copy, which you can't see because it goes on and on for several pages,
95
380160
4000
这一版,你没法儿看,因为它就这么下去好多好多页
06:24
says that steerage passengers can't get their to bunks before the voyage is over,
96
384160
7000
说下等舱的乘客还没到他们的铺位呢,整个行程已经结束了
06:31
and it's so safe it carries no insurance.
97
391160
3000
它太安全都不需要保险
06:34
It's obviously modeled on the Titanic.
98
394160
3000
这原型当然是泰坦尼克号
06:37
But it's not a cri de coeur about man's hubris in the face of the elements.
99
397160
4000
但是它不是对人类夜郎自大的心灵恸哭
06:41
It's just a sick, silly joke.
100
401160
3000
它就是一个疯疯癫癫,傻了吧唧的笑话
06:44
Shamelessly cheap is something, I think -- this will wake you up.
101
404160
3000
不知廉耻的低俗是,我觉得,绝对能把你叫醒的
06:47
It has no meaning, just -- Desoto discovers the Mississippi,
102
407160
4000
它没有什么任何意义,就是,迪索托发现密西西比
06:51
and it's a Desoto discovering the Mississippi.
103
411160
4000
而这就是,一辆迪索托汽车发现密西西比河
06:55
I did that as a quick back page -- I had like four hours to do a back page
104
415160
6000
我是速成的这个封底画,我当时只有四个小时画一个封底
07:01
for an issue of the Lampoon, and I did that,
105
421160
2000
为一期《国家讽刺周刊》,我就画了它
07:03
and I thought, "Well, I'm ashamed. I hope nobody knows it."
106
423160
2000
我想:“就这样吧,虽然很惭愧,希望没人注意到。”
07:05
People wrote in for reprints of that thing.
107
425160
4000
结果居然有读者写信来要求再版那幅画。
07:09
Urban absurdism -- that's what the New Yorker really calls for.
108
429160
4000
城市荒诞主义——这是纽约客给它取的大名儿
07:13
I try to make life in New York look even weirder than it is with those covers.
109
433160
5000
我画这些封面的时候,试图让纽约的生活看上去比实际上更光怪陆离
07:18
I've done about 40 of them, and I'd say 30 of them are based on that concept.
110
438160
5000
我画了大概40幅左右,其中有大概30幅是基于这个理念
07:23
I was driving down 7th Avenue one night at 3 a.m.,
111
443160
3000
我有一次夜里三点开车过第七街
07:26
and this steam pouring out of the street, and I thought, "What causes that?" And that --
112
446160
8000
就看见一股蒸汽从地下冒出来,然后我就想:“这是什么造成的呢?”之后——
07:34
who’s to say?
113
454160
2000
谁又能说什么呢?
07:36
The Temple of Dendur at the Metropolitan in New York -- it's a very somber place.
114
456160
5000
纽约大都会博物馆里的古埃及顿都神庙——是个很阴郁的地方
07:41
I thought I could jazz it up a bit, have a little fun with it.
115
461160
2000
我就想把它弄活泼点儿,搞得有意思点儿
07:43
This is a very un-PC cover. Not in New York.
116
463160
6000
这封面很不合时宜,至少在纽约不合适。
07:49
I couldn't resist, and I got a nasty email from some environmental group saying,
117
469160
5000
我是实在忍不住要画,之后我收到一封从什么环保组织发来的烦人电邮
07:54
"This is too serious and solemn to make fun of. You should be ashamed,
118
474160
4000
“这个问题神圣不可搞笑,你应该感到惭愧
07:58
please apologize on our website."
119
478160
2000
请在我们的网站上道歉”
08:00
Haven't got around to it yet but -- I may.
120
480160
6000
我一直没时间做这件事儿——但说不定我会
08:06
This is the word side of my brain.
121
486160
3000
这是我大脑中文字的一面
08:09
(Laughter)
122
489160
1000
(笑声)
08:10
I love the word "Eurotrash."
123
490160
2000
我喜欢这个词“欧洲滥人”
08:12
(Laughter)
124
492160
5000
(笑声)
08:17
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
125
497160
5000
这是所有“欧洲滥人”经纽约肯尼迪机场入海关时的特别通道
08:22
This was the New York bike messenger meeting the Tour de France.
126
502160
5000
这是纽约自行车递送小弟迎战环法自行车大赛
08:27
If you live in New York, you know how the bike messengers move.
127
507160
3000
如果你住在纽约,你就知道这些递送员是怎么辗转腾挪的
08:30
Except that he's carrying a tube for blueprints and stuff -- they all do --
128
510160
4000
除了他们还会背个装图纸一类的画筒——他们全都这样
08:34
and a lot of people thought that meant it was a terrorist
129
514160
3000
很多读者还以为他是恐怖分子
08:37
about to shoot rockets at the Tour de France --
130
517160
2000
正要向环法自行车赛发射火箭炮呢
08:39
sign of our times, I guess.
131
519160
3000
算是我们时代的印记了,我猜
08:42
This is the only fashion cover I've ever done.
132
522160
2000
这是我画的唯一一个时尚封面
08:44
It's the little old lady that lives in a shoe, and then this thing --
133
524160
3000
这些老太太们住在鞋里面,然后出来这么个东西
08:47
the title of that was, "There Goes the Neighborhood."
134
527160
3000
这个题目叫:“瞧瞧那个小区”
08:50
I don't know a hell of a lot about fashion --
135
530160
4000
对时尚,我懂得不多
08:54
I was told to do what they call a Mary Jane,
136
534160
2000
我被叫来画一个被她们称作玛丽简的鞋
08:56
and then I got into this terrible fight between the art director and the editor saying:
137
536160
5000
之后我被卷进艺术总监和总编的一场旷日持久的争论中
09:01
"Put a strap on it" -- "No, don't put a strap on it" -- "Put a strap on it -- "Don't put a strap on it" --
138
541160
4000
一个说要鞋带,一个说不要,要,不要
09:05
because it obscures the logo and looks terrible and it's bad and --
139
545160
3000
因为要的话就会挡住杂志标题,而且看上去也不美,不好
09:08
I finally chickened out and did it for the sake of the authenticity of the shoe.
140
548160
4000
但是我最后还是打退堂鼓了,为了保证这个鞋的本真性
09:12
This is a tiny joke -- E-ZR pass. One letter makes an idea.
141
552160
10000
这是一个小玩笑——“更”快捷收费站,一字之差就是个好主意
09:22
This is a big joke.
142
562160
4000
这是个大玩笑
09:26
This is the audition for "King Kong."
143
566160
3000
这是金刚的试镜现场
09:29
(Laughter)
144
569160
6000
(笑声)
09:35
People always ask me, where do you get your ideas, how do your ideas come?
145
575160
3000
总有人问我,你都是哪里找到灵感的,你怎么想到这些点子的
09:38
Truth about that one is I had a horrible red wine hangover,
146
578160
4000
说实在的,这是在有一天我喝红酒宿醉
09:42
in the middle of the night, this came to me like a Xerox -- all I had to do was write it down.
147
582160
3000
大半夜,这个想法突然闪现——我唯一要做的就是把它写下来
09:45
It was perfectly clear. I didn't do any thinking about it.
148
585160
4000
清晰无比,我想都不需要想
09:49
And then when it ran, a lovely lady, an old lady named Mrs. Edgar Rosenberg --
149
589160
5000
出版以后,一个可爱的女士,叫埃德加 罗森伯格女士
09:54
if you know that name -- called me and said she loved the cover, it was so sweet.
150
594160
4000
如果你知道她是谁的话——打电话给我,跟我说她特别喜欢这幅画,太贴心了
09:58
Her former name was Fay Wray, and so that was --
151
598160
5000
她以前叫菲伊·雷,(1933年版金刚的女主角),所以呢
10:03
I didn't have the wit to say, "Take the painting."
152
603160
2000
我当时傻了吧唧的,也没说,“把画拿走吧”
10:05
Finally, this was a three-page cover, never done before,
153
605160
4000
最后,这是个三页的封面,以前从来没做过
10:09
and I don't think it will ever be done again --
154
609160
1000
我估计也不会再有了
10:10
successive pages in the front of the magazine.
155
610160
3000
连页的杂志封面
10:13
It's the ascent of man using an escalator, and it's in three parts.
156
613160
7000
这是《人类的攀升》利用了一个自动扶梯,分三个部分
10:20
You can't see it all together, unfortunately, but if you look at it enough,
157
620160
3000
你没法一下看全,遗憾的是,但是如果你看得足够久
10:23
you can sort of start to see how it actually starts to move.
158
623160
4000
你就能发现它实际上是会动的
12:17
(Applause)
159
737160
4000
(掌声)
12:21
Pretty elegant. Nothing like a crash to end a joke. That completes my oeuvre.
160
741160
12000
不错吧,什么都没有最后摔一跤更适合结束一个笑话。这就是我的艺术生涯。
12:33
I would just like to add a crass commercial --
161
753160
3000
我还想贸然插一个的广告
12:36
I have a kids' book coming out in the fall called "Marvel Sandwiches,"
162
756160
4000
我马上有个儿童读物今年秋天要出了,叫“神奇的三明治”
12:40
a compendium of all the serious play that ever was,
163
760160
4000
算是对所有“严肃游戏”的提纲携领吧
12:44
and it’s going to be available in fine bookstores, crummy bookstores,
164
764160
2000
在高雅的,不高雅的书店
12:46
tables on the street in October.
165
766160
3000
路边的书报亭有售,尽在十月
12:49
So thank you very much.
166
769160
2000
非常感谢
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。