A concrete idea to reduce CO2 emissions | Karen Scrivener

65,772 views ・ 2021-03-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Concrete is the second most used substance on earth after water,
1
13150
4736
混凝土是地球上仅次于水的 第二大最常用物质,
00:17
and for this reason,
2
17910
1153
因此,它对环境有很大的影响。
00:19
it has a significant environmental impact.
3
19087
2879
00:21
If it were a country, it would rank third for emissions after China and USA.
4
21990
5600
如果混凝土是一个国家,它的排放量 将位列世界第三,仅次于中国和美国。
00:27
But in fact, concrete is an intrinsically low-impact material
5
27910
4105
但实际上,混凝土本质上 是一种相对环保的材料,
00:32
with much lower emissions of CO2 and energy per ton
6
32039
3829
每吨的二氧化碳 和能量的排放量比钢铁,
00:35
than other materials like iron and steel, even things like bricks.
7
35892
4690
甚至砖等其他材料要低得多。
00:41
But because of the enormous volumes we use overall,
8
41190
3986
但是由于我们使用的总量巨大,
00:45
it contributes to about eight percent of man-made CO2 emissions.
9
45200
4947
它造成了大约 8% 的 人为二氧化碳排放。
00:50
Concrete is an essential material.
10
50171
2275
混凝土是一种 必不可少的建筑材料。
00:52
We need it to house people,
11
52470
1861
我们需要混凝土 来为人们提供住房,
00:54
to build roads, bridges and dams.
12
54355
3241
修建道路、桥梁和大坝。
00:57
So we can't do without it,
13
57620
2026
所以我们不能没有它,
00:59
but we can significantly reduce its carbon footprint.
14
59670
3836
但我们可以显著减少它的“碳足迹”。
01:03
Concrete is held together by cement.
15
63530
2727
混凝土由水泥粘合在一起。
01:06
And cement we use today, called Portland cement,
16
66281
4100
我们今天用的水泥,即波特兰水泥,
01:10
is made by heating together a combination of limestone and clay
17
70405
4941
是由石灰石和粘土 在 1450 摄氏度的高温下
01:15
at a temperature of 1,450 degrees Celsius.
18
75370
4330
加热制成的。
01:20
But in fact, most of the CO2 emissions
19
80180
2991
但事实上,大多数的二氧化碳排放
01:23
come not from the heating,
20
83195
1761
并不是来自加热,
01:24
but from the breakdown of limestone, which is calcium carbonate,
21
84980
4236
而是来自石灰石的分解,
01:29
into calcium oxide and carbon dioxide, or CO2.
22
89240
4460
即从碳酸钙分解成 氧化钙和二氧化碳(CO2)。
01:34
Now we can't do without this component altogether,
23
94260
2881
我们非常需要这样的物质,
01:37
because nothing else is so efficient at holding stuff together.
24
97165
3840
因为没有比它们 更有效的粘合剂了。
01:41
But we can replace a large proportion of it
25
101320
3066
但我们可以用碳足迹更小的
01:44
with other materials with lighter carbon footprints.
26
104410
3504
其他材料替代水泥的大部分成分。
01:48
Many colleagues are looking for solutions.
27
108270
2706
我的很多同事都在寻找 相应的解决方案。
01:51
And here in Switzerland,
28
111000
1763
在瑞士,
01:52
we have found that clays produce very reactive materials
29
112787
4324
我们发现粘土在煅烧时会产生
01:57
when they're calcined,
30
117135
1388
非常活跃的物质——
01:58
that's to say heated to around 800 degrees Celsius,
31
118547
3770
只需要加热到 800 摄氏度左右,
02:02
significantly lower than the 1,450 needed to produce cement.
32
122341
5075
大大低于生产水泥 所需的 1450 摄氏度。
02:07
But more importantly, there's no CO2 emissions
33
127440
3848
但更重要的是,石灰石分解
02:11
from the decomposition of limestone.
34
131312
2363
并不会产生二氧化碳。
02:14
We then take this calcined clay,
35
134340
2356
然后我们在煅烧过的粘土中
02:16
and we add a bit of limestone --
36
136720
1866
加入一点石灰石——
02:18
but this time not heated, so no CO2 emissions --
37
138610
3981
但这次没有加热, 所以没有二氧化碳排放——
02:22
and some cement,
38
142615
1571
还有一些水泥,
02:24
and this combination of limestone, calcined clay and cement, we call LC3.
39
144210
6823
这种由石灰石、煅烧过的粘土 和水泥组成的混合物,我们称之为 LC3。
02:31
Now this LC3 here
40
151870
2113
LC3 与波特兰水泥
02:34
has the same properties as Portland cement.
41
154007
3720
具有相同的性质,
02:38
It can be produced with the same equipment and processes
42
158060
3593
可以用相同的设备和工艺生产,
02:41
and used in the same way,
43
161677
1969
并以相同的方式使用,
02:43
but has up to 40 percent lower CO2 emissions.
44
163670
4208
但却可以降低 近 40% 的二氧化碳排放。
02:48
And this was demonstrated in this house we built near Jhansi in India,
45
168273
5753
关于这一点,我们在印度的贾尼斯附近 建造的房子中已经得到了证明,
二氧化碳的排放量减少了 15 吨,
02:54
where we could save more than 15 tons of CO2,
46
174050
3723
02:57
which was 30 to 40 percent compared to existing materials.
47
177797
4432
与现有材料相比, 相当于降低了 30% 到 40%。
03:02
So why isn't everybody already using LC3?
48
182590
3680
那么为什么 LC3 的使用 还没有普及呢?
03:06
Well, cement is a local material.
49
186816
2603
事实上,水泥是一种本地的材料。
03:09
The reason Portland cement is so pervasive
50
189443
3222
波特兰水泥如此普及的原因在于,
03:12
is that it's produced from the most abundant materials on Earth
51
192689
3966
它是由地球上 含量最丰富的材料制成的,
03:16
and can be produced in India,
52
196679
2167
可以在印度、
03:18
in the United States, in Ethiopia, almost anywhere.
53
198870
4660
美国、埃塞俄比亚等 几乎任何地方生产。
03:24
And we have to work with people locally
54
204060
2456
我们必须与当地人合作,
03:26
to find the best combination of materials to make LC3.
55
206540
4213
以找到制作 LC3 的最佳材料组合。
03:31
We have already done full-scale trials in India and Cuba.
56
211521
4995
我们已经在印度和古巴 进行了全规模的试验,
03:36
In Colombia, a product based on this technology
57
216540
3061
在哥伦比亚, 一种基于这种技术的产品
03:39
was commercialized a few months ago,
58
219625
2421
几个月前已经商业化。
03:42
and in the Ivory Coast,
59
222070
1462
在科特迪瓦,
03:43
the full-scale plant is being commissioned to calcine clays.
60
223556
4292
一家全规模的工厂 已受到委托,正在煅烧粘土。
03:48
And many of the world's largest cement companies
61
228221
2967
许多世界上最大的水泥公司
03:51
are looking to introduce this in some of their plants soon.
62
231212
3850
都希望能够尽快 在他们的一些工厂中引入这种技术。
03:55
So the possibility to replace Portland cement
63
235512
3754
因此,用不同的材料
03:59
with a different material --
64
239290
1935
替代波特兰水泥——
04:01
but with the same properties, produced in the same processes
65
241249
4382
这些材料具有相同的性能, 利用相同的工艺生产,
04:05
and used in the same way,
66
245655
1961
以相同的方式使用,
04:07
but with much lighter carbon footprint --
67
247640
2735
但碳足迹要小得多——
04:10
is really crucial to confront climate change
68
250399
3377
这对于应对气候变化至关重要,
04:13
because it can be done fast and it can be done on a very large scale
69
253800
4856
因为这一过程可以 快速、大规模的实现,
04:18
with the possibility to eliminate
70
258680
2350
每年有可能消除
04:21
more than 400 million tons of CO2 every year.
71
261054
5076
4 亿吨以上的二氧化碳排放。
04:27
So we can't do without concrete,
72
267130
2406
所以,虽然我们不能没有混凝土,
04:29
but we can do without a significant amount of the emissions it produces.
73
269560
4640
但我们可以大大减少它的碳排放。
04:34
Thank you.
74
274750
1210
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog