A concrete idea to reduce CO2 emissions | Karen Scrivener

64,095 views ・ 2021-03-04

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Traducteur: TED Translators Admin Relecteur: Claire Ghyselen
00:13
Concrete is the second most used substance on earth after water,
1
13150
4736
Le béton est la deuxième substance la plus utilisée sur Terre après l'eau.
00:17
and for this reason,
2
17910
1153
Pour cette raison, son impact environnemental est conséquent.
00:19
it has a significant environmental impact.
3
19087
2879
00:21
If it were a country, it would rank third for emissions after China and USA.
4
21990
5600
Si c'était un pays, ce serait le troisième émetteur de CO₂
derrière la Chine et les États-Unis.
00:27
But in fact, concrete is an intrinsically low-impact material
5
27910
4105
Mais en fait, le béton est intrinsèquement un matériau à faible impact,
avec des émissions de CO₂ et une énergie par tonne
00:32
with much lower emissions of CO2 and energy per ton
6
32039
3829
00:35
than other materials like iron and steel, even things like bricks.
7
35892
4690
bien plus basses que d'autres matériaux tels le fer, l'acier, ou même la brique.
00:41
But because of the enormous volumes we use overall,
8
41190
3986
Mais à cause des énormes volumes qu'on utilise,
00:45
it contributes to about eight percent of man-made CO2 emissions.
9
45200
4947
il représente environ 8% des émissions humaines de CO₂.
00:50
Concrete is an essential material.
10
50171
2275
Le béton est un matériau essentiel.
00:52
We need it to house people,
11
52470
1861
Nous en avons besoin pour loger les gens,
00:54
to build roads, bridges and dams.
12
54355
3241
construire des routes, des ponts et des barrages.
00:57
So we can't do without it,
13
57620
2026
Nous ne pouvons clairement pas nous en passer.
00:59
but we can significantly reduce its carbon footprint.
14
59670
3836
Mais nous pourrions réduire considérablement son empreinte carbone.
01:03
Concrete is held together by cement.
15
63530
2727
C'est le ciment qui assure la cohésion du béton.
01:06
And cement we use today, called Portland cement,
16
66281
4100
Le ciment utilisé à l'heure actuelle, le ciment de Portland,
01:10
is made by heating together a combination of limestone and clay
17
70405
4941
est fabriqué en cuisant un mélange de calcaire et d'argile
01:15
at a temperature of 1,450 degrees Celsius.
18
75370
4330
à une température de 1 450° C.
01:20
But in fact, most of the CO2 emissions
19
80180
2991
Mais en réalité, la plupart des émissions de CO₂ ne proviennent pas de la cuisson,
01:23
come not from the heating,
20
83195
1761
01:24
but from the breakdown of limestone, which is calcium carbonate,
21
84980
4236
mais de la décomposition du calcaire, ou carbonate de calcium,
01:29
into calcium oxide and carbon dioxide, or CO2.
22
89240
4460
en oxyde de calcium et dioxyde de carbone, ou CO₂.
01:34
Now we can't do without this component altogether,
23
94260
2881
On ne peut pas se passer totalement de cet ingrédient,
01:37
because nothing else is so efficient at holding stuff together.
24
97165
3840
car rien n'est aussi efficace pour lier le tout ensemble.
01:41
But we can replace a large proportion of it
25
101320
3066
Mais il est possible d'en remplacer de grandes quantités
01:44
with other materials with lighter carbon footprints.
26
104410
3504
par d'autres matériaux avec une empreinte carbone moindre.
01:48
Many colleagues are looking for solutions.
27
108270
2706
Beaucoup de mes collègues cherchent des solutions.
01:51
And here in Switzerland,
28
111000
1763
Ici, en Suisse,
01:52
we have found that clays produce very reactive materials
29
112787
4324
nous avons découvert que les argiles produisent des matériaux très réactifs
par procédé de calcination,
01:57
when they're calcined,
30
117135
1388
01:58
that's to say heated to around 800 degrees Celsius,
31
118547
3770
c'est-à-dire une cuisson aux alentours de 800° C,
02:02
significantly lower than the 1,450 needed to produce cement.
32
122341
5075
ce qui est bien plus bas que les 1 450° C nécessaires à la production de ciment.
02:07
But more importantly, there's no CO2 emissions
33
127440
3848
Mais plus important encore : on évite ainsi les émissions de CO₂
02:11
from the decomposition of limestone.
34
131312
2363
dues à la décomposition du calcaire.
02:14
We then take this calcined clay,
35
134340
2356
On ajoute ensuite un peu de calcaire à cette argile calcinée
02:16
and we add a bit of limestone --
36
136720
1866
02:18
but this time not heated, so no CO2 emissions --
37
138610
3981
mais il n'y a plus de cuisson,
donc aucune émission de CO₂,
02:22
and some cement,
38
142615
1571
ainsi qu'un peu de ciment.
02:24
and this combination of limestone, calcined clay and cement, we call LC3.
39
144210
6823
Nous appelons « LC3 » ce mélange de calcaire, d'argile calcinée et de ciment.
02:31
Now this LC3 here
40
151870
2113
Ce LC3 a les mêmes propriétés que le ciment de Portland.
02:34
has the same properties as Portland cement.
41
154007
3720
02:38
It can be produced with the same equipment and processes
42
158060
3593
Les équipements et le processus de fabrication sont identiques
02:41
and used in the same way,
43
161677
1969
et on peut l'utiliser de la même manière.
02:43
but has up to 40 percent lower CO2 emissions.
44
163670
4208
Mais il génère jusqu'à 40% d'émissions de CO₂ en moins.
02:48
And this was demonstrated in this house we built near Jhansi in India,
45
168273
5753
Cela a été démontré par cette maison que nous avons construite
près de Jhansi, en Inde.
Nous avons pu économiser plus de 15 tonnes de CO₂,
02:54
where we could save more than 15 tons of CO2,
46
174050
3723
02:57
which was 30 to 40 percent compared to existing materials.
47
177797
4432
soit 30 à 40% de CO₂ en moins par rapport aux matériaux existants.
03:02
So why isn't everybody already using LC3?
48
182590
3680
Alors pourquoi tout le monde n'utilise-t-il pas le LC3 ?
03:06
Well, cement is a local material.
49
186816
2603
En fait, le ciment est un matériau local.
03:09
The reason Portland cement is so pervasive
50
189443
3222
Si le ciment de Portland est si répandu,
03:12
is that it's produced from the most abundant materials on Earth
51
192689
3966
c'est parce qu'il est produit à partir des matériaux les plus abondants sur Terre
03:16
and can be produced in India,
52
196679
2167
et qu'il peut être fabriqué en Inde, aux États-Unis, en Éthiopie,
03:18
in the United States, in Ethiopia, almost anywhere.
53
198870
4660
pratiquement partout.
03:24
And we have to work with people locally
54
204060
2456
Nous devons donc travailler localement avec les gens
03:26
to find the best combination of materials to make LC3.
55
206540
4213
pour trouver la meilleure combinaison d'ingrédients pour fabriquer du LC3.
03:31
We have already done full-scale trials in India and Cuba.
56
211521
4995
Nous avons déjà mené des essais à échelle réelle en Inde et à Cuba.
03:36
In Colombia, a product based on this technology
57
216540
3061
En Colombie, il y a quelques mois, on a mis sur le marché
03:39
was commercialized a few months ago,
58
219625
2421
un produit fondé sur cette technologie.
03:42
and in the Ivory Coast,
59
222070
1462
Et en Côte d'Ivoire,
03:43
the full-scale plant is being commissioned to calcine clays.
60
223556
4292
on construit actuellement une usine à échelle réelle pour calciner des argiles.
03:48
And many of the world's largest cement companies
61
228221
2967
La plupart des plus grands fabricants de ciment au monde
03:51
are looking to introduce this in some of their plants soon.
62
231212
3850
envisagent la production de LC3 dans certaines de leurs usines prochainement.
03:55
So the possibility to replace Portland cement
63
235512
3754
Dès lors, la possibilité de remplacer le ciment de Portland
03:59
with a different material --
64
239290
1935
par un matériau différent possédant les mêmes propriétés,
04:01
but with the same properties, produced in the same processes
65
241249
4382
fabriqué avec les mêmes processus et utilisé de la même façon,
04:05
and used in the same way,
66
245655
1961
04:07
but with much lighter carbon footprint --
67
247640
2735
mais avec une plus petite empreinte carbone,
04:10
is really crucial to confront climate change
68
250399
3377
est un élément crucial pour affronter le changement climatique
04:13
because it can be done fast and it can be done on a very large scale
69
253800
4856
car cela peut être fait rapidement et à très grande échelle,
04:18
with the possibility to eliminate
70
258680
2350
avec la possibilité d'éliminer plus de 400 millions de tonnes de CO₂
04:21
more than 400 million tons of CO2 every year.
71
261054
5076
chaque année.
04:27
So we can't do without concrete,
72
267130
2406
Certes, nous ne pouvons pas nous passer de béton,
04:29
but we can do without a significant amount of the emissions it produces.
73
269560
4640
mais nous pouvons nous passer d'une part considérable des émissions qu'il génère.
04:34
Thank you.
74
274750
1210
Merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7