A concrete idea to reduce CO2 emissions | Karen Scrivener

64,095 views ・ 2021-03-04

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Traductor: TED Translators Admin Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
Concrete is the second most used substance on earth after water,
1
13150
4736
El hormigón es la sustancia más usada sobre la Tierra después del agua
00:17
and for this reason,
2
17910
1153
y por eso tiene un impacto significativo sobre el medio ambiente.
00:19
it has a significant environmental impact.
3
19087
2879
00:21
If it were a country, it would rank third for emissions after China and USA.
4
21990
5600
Si fuera un país, ocuparía la tercera posición
en emisiones después de China y EE.UU.
00:27
But in fact, concrete is an intrinsically low-impact material
5
27910
4105
Pero en realidad, el hormigón es esencialmente
un material de bajo impacto que emite mucho menos CO2 y energía
00:32
with much lower emissions of CO2 and energy per ton
6
32039
3829
por tonelada que otros materiales como el hierro y el acero,
00:35
than other materials like iron and steel, even things like bricks.
7
35892
4690
o incluso que los ladrillos.
00:41
But because of the enormous volumes we use overall,
8
41190
3986
Pero debido a las cantidades ingentes que usamos,
00:45
it contributes to about eight percent of man-made CO2 emissions.
9
45200
4947
este contribuye en un 8 % a las emisiones de CO2 producidas por los humanos.
00:50
Concrete is an essential material.
10
50171
2275
El hormigón es un material esencial.
00:52
We need it to house people,
11
52470
1861
Lo necesitamos para alojar a las personas,
00:54
to build roads, bridges and dams.
12
54355
3241
construir calles, puentes y diques.
00:57
So we can't do without it,
13
57620
2026
Por eso no podemos vivir sin él,
00:59
but we can significantly reduce its carbon footprint.
14
59670
3836
pero sí que podríamos reducir significativamente su huella de carbono.
01:03
Concrete is held together by cement.
15
63530
2727
El hormigón se mantiene unido por el cemento.
01:06
And cement we use today, called Portland cement,
16
66281
4100
Y el cemento que usamos hoy, llamado cemento Portland,
01:10
is made by heating together a combination of limestone and clay
17
70405
4941
se fabrica calentando una combinación de caliza
y arcilla a una temperatura de 1450 ºC.
01:15
at a temperature of 1,450 degrees Celsius.
18
75370
4330
01:20
But in fact, most of the CO2 emissions
19
80180
2991
Pero en realidad, la mayoría de las emisiones de CO2
01:23
come not from the heating,
20
83195
1761
no se producen por el calentamiento,
01:24
but from the breakdown of limestone, which is calcium carbonate,
21
84980
4236
sino por la descomposición de la caliza,
es decir, el carbonato de calcio, se descompone
01:29
into calcium oxide and carbon dioxide, or CO2.
22
89240
4460
en oxido de calcio y dióxido de carbono o CO2.
01:34
Now we can't do without this component altogether,
23
94260
2881
En conjunto no podemos vivir sin este material
01:37
because nothing else is so efficient at holding stuff together.
24
97165
3840
porque nada es tan eficiente en unir y pegar cosas entre sí.
01:41
But we can replace a large proportion of it
25
101320
3066
Pero sí que podríamos remplazar una gran proporción
01:44
with other materials with lighter carbon footprints.
26
104410
3504
por otros materiales con una huella de carbono menor.
01:48
Many colleagues are looking for solutions.
27
108270
2706
Muchos de mis compañeros buscan soluciones.
01:51
And here in Switzerland,
28
111000
1763
Y aquí en Suiza
01:52
we have found that clays produce very reactive materials
29
112787
4324
hemos descubierto que las arcillas producen
materiales muy reactivos cuando están calcinadas.
01:57
when they're calcined,
30
117135
1388
01:58
that's to say heated to around 800 degrees Celsius,
31
118547
3770
Es decir, se calienten a alrededor de los 800 ºC
02:02
significantly lower than the 1,450 needed to produce cement.
32
122341
5075
mucho menos de los 1450 ºC necesarios para producir el cemento.
02:07
But more importantly, there's no CO2 emissions
33
127440
3848
Y lo que es más importante, no hay emisiones de CO2
02:11
from the decomposition of limestone.
34
131312
2363
como resultado de la descomposición de la caliza.
02:14
We then take this calcined clay,
35
134340
2356
Tomamos entonces esta arcilla calcinada
02:16
and we add a bit of limestone --
36
136720
1866
y le añadimos un poco de caliza
02:18
but this time not heated, so no CO2 emissions --
37
138610
3981
—esta vez sin calentarlo por tanto sin ninguna emisión de C02—
02:22
and some cement,
38
142615
1571
y un poco de cemento.
02:24
and this combination of limestone, calcined clay and cement, we call LC3.
39
144210
6823
Y esta combinación de caliza, arcilla calcinada y cemento, la llamamos LC3.
02:31
Now this LC3 here
40
151870
2113
Esta LC3 tiene las mismas propiedades que el cemento Portland.
02:34
has the same properties as Portland cement.
41
154007
3720
02:38
It can be produced with the same equipment and processes
42
158060
3593
Se puede producir con el mismo equipamiento
y los mismo procesos de igual manera,
02:41
and used in the same way,
43
161677
1969
02:43
but has up to 40 percent lower CO2 emissions.
44
163670
4208
pero causando hasta un 40 % menos de emisiones de CO2.
02:48
And this was demonstrated in this house we built near Jhansi in India,
45
168273
5753
Y esto se demostró en esta casa que construimos
cerca de Jhansi en la India, donde pudimos ahorrar más de 15 toneladas de CO2,
02:54
where we could save more than 15 tons of CO2,
46
174050
3723
02:57
which was 30 to 40 percent compared to existing materials.
47
177797
4432
esto es, entre de un 30 a un 40 % comparado con otros materiales existentes.
03:02
So why isn't everybody already using LC3?
48
182590
3680
Entonces ¿por qué no se usa ya LC3 en todo el mundo?
03:06
Well, cement is a local material.
49
186816
2603
El cemento en un material local.
03:09
The reason Portland cement is so pervasive
50
189443
3222
La razón para que el cemento Portland esté tan extendido es porque
03:12
is that it's produced from the most abundant materials on Earth
51
192689
3966
se produce a partir de los materiales más abundantes en el planeta
03:16
and can be produced in India,
52
196679
2167
y se puede producir en India,
03:18
in the United States, in Ethiopia, almost anywhere.
53
198870
4660
en EE. UU., en Etiopía, en casi cualquier lugar.
03:24
And we have to work with people locally
54
204060
2456
Y tenemos que trabajar localmente con las personas
03:26
to find the best combination of materials to make LC3.
55
206540
4213
a fin de encontrar la mejor combinación de materias
para fabricar la LC3.
03:31
We have already done full-scale trials in India and Cuba.
56
211521
4995
Ya hemos hecho pruebas a gran escala en India y Cuba.
03:36
In Colombia, a product based on this technology
57
216540
3061
En Colombia un producto basado en esta tecnología
03:39
was commercialized a few months ago,
58
219625
2421
fue comercializado hace unos meses y
03:42
and in the Ivory Coast,
59
222070
1462
en Costa de Marfil se ha contratado la totalidad de una fábrica
03:43
the full-scale plant is being commissioned to calcine clays.
60
223556
4292
para calcinar arcillas.
03:48
And many of the world's largest cement companies
61
228221
2967
Y muchas de las empresas de cemento más grandes del mundo
03:51
are looking to introduce this in some of their plants soon.
62
231212
3850
intentan introducir esto pronto en algunas de sus fábricas.
03:55
So the possibility to replace Portland cement
63
235512
3754
Entonces la posibilidad de remplazar el cemento Portland con otro material
03:59
with a different material --
64
239290
1935
04:01
but with the same properties, produced in the same processes
65
241249
4382
que tenga las mismas propiedades y que se produzca
04:05
and used in the same way,
66
245655
1961
mediante los mismos procesos, usados de la misma manera,
04:07
but with much lighter carbon footprint --
67
247640
2735
pero con una huella de carbono mucho menor,
04:10
is really crucial to confront climate change
68
250399
3377
es realmente crucial para enfrentarnos al cambio climático,
04:13
because it can be done fast and it can be done on a very large scale
69
253800
4856
porque se puede hacer rápido y se puede hacer a una escala muy grande
04:18
with the possibility to eliminate
70
258680
2350
con la posibilidad de eliminar más de 400 millones de toneladas de CO2 al año.
04:21
more than 400 million tons of CO2 every year.
71
261054
5076
04:27
So we can't do without concrete,
72
267130
2406
Así que no podemos vivir sin hormigón
04:29
but we can do without a significant amount of the emissions it produces.
73
269560
4640
pero sí podemos vivir
sin una cantidad significativa de emisiones que esto genera.
04:34
Thank you.
74
274750
1210
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7