A concrete idea to reduce CO2 emissions | Karen Scrivener

64,375 views ・ 2021-03-04

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Översättare: Kerstin Brodelius Granskare: Annika Bidner
Betong är, näst efter vatten, det mest använda materialet på jorden
00:13
Concrete is the second most used substance on earth after water,
1
13150
4736
00:17
and for this reason,
2
17910
1153
och därför
har det en påtaglig miljöpåverkan.
00:19
it has a significant environmental impact.
3
19087
2879
00:21
If it were a country, it would rank third for emissions after China and USA.
4
21990
5600
Om betong var ett land skulle det hamna på tredje plats efter Kina och USA.
00:27
But in fact, concrete is an intrinsically low-impact material
5
27910
4105
Betong är egentligen ett material med liten miljöpåverkan
och små koldioxidutsläpp per ton
00:32
with much lower emissions of CO2 and energy per ton
6
32039
3829
00:35
than other materials like iron and steel, even things like bricks.
7
35892
4690
jämfört med andra material som järn, stål och tegel.
Men eftersom vi använder enorma volymer totalt
00:41
But because of the enormous volumes we use overall,
8
41190
3986
bidrar det till åtta procent av de antropogena koldioxidutsläppen.
00:45
it contributes to about eight percent of man-made CO2 emissions.
9
45200
4947
Betong är ett viktigt material.
00:50
Concrete is an essential material.
10
50171
2275
Vi behöver det till bostäder,
00:52
We need it to house people,
11
52470
1861
vägar, broar och dammar.
00:54
to build roads, bridges and dams.
12
54355
3241
00:57
So we can't do without it,
13
57620
2026
Vi klarar oss inte utan det,
00:59
but we can significantly reduce its carbon footprint.
14
59670
3836
men vi kan markant minska dess koldioxidutsläpp.
01:03
Concrete is held together by cement.
15
63530
2727
Betong binds samman av cement.
Den cement vi använder idag kallas Portlandcement,
01:06
And cement we use today, called Portland cement,
16
66281
4100
och framställs genom upphettning av kalksten och lera
01:10
is made by heating together a combination of limestone and clay
17
70405
4941
till 1450 grader Celcius.
01:15
at a temperature of 1,450 degrees Celsius.
18
75370
4330
Men de största koldioxidutsläppen
01:20
But in fact, most of the CO2 emissions
19
80180
2991
kommer inte från upphettningen
01:23
come not from the heating,
20
83195
1761
01:24
but from the breakdown of limestone, which is calcium carbonate,
21
84980
4236
utan från nedbrytningen av kalksten, som består av kalciumkarbonat,
till kalciumoxid och koldioxid.
01:29
into calcium oxide and carbon dioxide, or CO2.
22
89240
4460
Vi klarar oss inte helt utan kalciumkarbonat
01:34
Now we can't do without this component altogether,
23
94260
2881
för inget annat är lika effektivt för att binda samman material.
01:37
because nothing else is so efficient at holding stuff together.
24
97165
3840
Men vi kan byta ut en stor del av det
01:41
But we can replace a large proportion of it
25
101320
3066
till andra material med lägre koldioxidavtryck.
01:44
with other materials with lighter carbon footprints.
26
104410
3504
Många av mina kollegor letar efter lösningar.
01:48
Many colleagues are looking for solutions.
27
108270
2706
Här i Schweiz
01:51
And here in Switzerland,
28
111000
1763
01:52
we have found that clays produce very reactive materials
29
112787
4324
har vi sett att lera resulterar i väldigt reaktiva material
när de har härdat,
01:57
when they're calcined,
30
117135
1388
01:58
that's to say heated to around 800 degrees Celsius,
31
118547
3770
det vill säga värmts till ungefär 800 grader Celcius.
Mycket mindre än de 1450 grader som behövs för att göra cement.
02:02
significantly lower than the 1,450 needed to produce cement.
32
122341
5075
Men än viktigare: det blir inga koldioxidutsläpp
02:07
But more importantly, there's no CO2 emissions
33
127440
3848
från nedbrytningen av kalksten.
02:11
from the decomposition of limestone.
34
131312
2363
Vi tar sedan denna härdade lera
02:14
We then take this calcined clay,
35
134340
2356
02:16
and we add a bit of limestone --
36
136720
1866
och tillsätter lite kalksten -
02:18
but this time not heated, so no CO2 emissions --
37
138610
3981
men nu oupphettad, så inga koldioxidutsläpp -
02:22
and some cement,
38
142615
1571
och lite cement.
Denna blandning av kalksten, härdad lera och cement kallar vi LC3.
02:24
and this combination of limestone, calcined clay and cement, we call LC3.
39
144210
6823
02:31
Now this LC3 here
40
151870
2113
Denna LC3
har samma egenskaper som Portlandcement.
02:34
has the same properties as Portland cement.
41
154007
3720
Den kan produceras med samma utrustning och processer
02:38
It can be produced with the same equipment and processes
42
158060
3593
02:41
and used in the same way,
43
161677
1969
och kan användas på samma sätt.
02:43
but has up to 40 percent lower CO2 emissions.
44
163670
4208
Men den har fyrtio procent lägre koldioxidutsläpp.
Detta kunde vi visa med huset vi byggde nära Jhansi i Indien
02:48
And this was demonstrated in this house we built near Jhansi in India,
45
168273
5753
där vi sparade mer än femton ton koldioxid
02:54
where we could save more than 15 tons of CO2,
46
174050
3723
02:57
which was 30 to 40 percent compared to existing materials.
47
177797
4432
vilket motsvarade 30 till 40 procent jämfört med dagens material.
03:02
So why isn't everybody already using LC3?
48
182590
3680
Varför använder då inte alla LC3?
03:06
Well, cement is a local material.
49
186816
2603
Jo, cement är ett lokalproducerat material.
Anledningen till att Portlandcement är så allenarådande
03:09
The reason Portland cement is so pervasive
50
189443
3222
03:12
is that it's produced from the most abundant materials on Earth
51
192689
3966
är att det tillverkas av de mest lättillgängliga materialen på jorden
03:16
and can be produced in India,
52
196679
2167
och kan tillverkas i Indien,
03:18
in the United States, in Ethiopia, almost anywhere.
53
198870
4660
USA, Etiopien, nästan överallt.
Vi måste därför arbeta med människor lokalt
03:24
And we have to work with people locally
54
204060
2456
03:26
to find the best combination of materials to make LC3.
55
206540
4213
för att hitta den bästa materialkombinationen till LC3.
03:31
We have already done full-scale trials in India and Cuba.
56
211521
4995
Vi har redan gjort det i storskaliga försök i Indien och på Kuba.
03:36
In Colombia, a product based on this technology
57
216540
3061
En produkt, baserad på den här tekniken lanserades i Columbia
03:39
was commercialized a few months ago,
58
219625
2421
för några månader sedan.
I Elfensbenskusten
03:42
and in the Ivory Coast,
59
222070
1462
03:43
the full-scale plant is being commissioned to calcine clays.
60
223556
4292
sluttestas en fullskalig anläggning för härdning av lera.
Många av de största cementföretagen i världen
03:48
And many of the world's largest cement companies
61
228221
2967
planerar att snart införa detta i sina anläggningar.
03:51
are looking to introduce this in some of their plants soon.
62
231212
3850
03:55
So the possibility to replace Portland cement
63
235512
3754
Så möjligheten att ersätta Portlandcement
med ett annat material -
03:59
with a different material --
64
239290
1935
med samma egenskaper och tillverkat i samma processer
04:01
but with the same properties, produced in the same processes
65
241249
4382
04:05
and used in the same way,
66
245655
1961
och använt på samma sätt,
04:07
but with much lighter carbon footprint --
67
247640
2735
men med lägre koldioxidavtryck -
är verkligen avgörande för att möta klimatförändringarna.
04:10
is really crucial to confront climate change
68
250399
3377
04:13
because it can be done fast and it can be done on a very large scale
69
253800
4856
Det kan genomföras snabbt och i väldigt stor skala
04:18
with the possibility to eliminate
70
258680
2350
med en potential att eliminera
mer än 400 miljoner ton koldioxid varje år.
04:21
more than 400 million tons of CO2 every year.
71
261054
5076
Vi klarar oss alltså inte utan betong,
04:27
So we can't do without concrete,
72
267130
2406
04:29
but we can do without a significant amount of the emissions it produces.
73
269560
4640
men vi klarar oss utan en väsentlig del av de utsläpp den orsakar.
04:34
Thank you.
74
274750
1210
Tack.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7