A concrete idea to reduce CO2 emissions | Karen Scrivener

64,260 views ・ 2021-03-04

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: Paul Kasemsap Reviewer: Panitan Suvannaroj
00:13
Concrete is the second most used substance on earth after water,
1
13150
4736
คอนกรีตเป็นสารที่คนบนโลกใช้มากเป็นอันดับ 2 รองจากน้ำ
00:17
and for this reason,
2
17910
1153
และด้วยเหตุนี้
00:19
it has a significant environmental impact.
3
19087
2879
จึงมีผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมอย่างมาก
00:21
If it were a country, it would rank third for emissions after China and USA.
4
21990
5600
ถ้าเป็นประเทศ คอนกรีตก็สร้างแก๊สเรือนกระจก สูงเป็นอันดับ 3 รองจากจีน และสหรัฐอเมริกา
00:27
But in fact, concrete is an intrinsically low-impact material
5
27910
4105
อันที่จริงแล้ว คอนกรีต จัดเป็นวัสดุที่มีผลกระทบต่ำ
00:32
with much lower emissions of CO2 and energy per ton
6
32039
3829
ปลดปล่อยแก๊สคาร์บอนไดออกไซด์ และพลังงานต่อตัน
00:35
than other materials like iron and steel, even things like bricks.
7
35892
4690
น้อยกว่าวัสดุอื่น ๆ เช่นเหล็ก และเหล็กกล้า หรือแม้กระทั่งก้อนอิฐ
00:41
But because of the enormous volumes we use overall,
8
41190
3986
แต่เป็นเพราะเราใช้คอนกรีต ในปริมาณมหาศาล
00:45
it contributes to about eight percent of man-made CO2 emissions.
9
45200
4947
โดยจึงสร้างประมาณ 8 เปอร์เซ็นต์ ของคาร์บอนไดออกไซด์ทั้งหมดที่เกิดจากมนุษย์
00:50
Concrete is an essential material.
10
50171
2275
คอนกรีตเป็นวัสดุจำเป็น
00:52
We need it to house people,
11
52470
1861
เราใช้คอนกรีตสร้างที่พักอาศัย
00:54
to build roads, bridges and dams.
12
54355
3241
สร้างถนน สะพาน และเขื่อน
00:57
So we can't do without it,
13
57620
2026
เราสร้างอะไรไม่ได้ หากไร้คอนกรีต
00:59
but we can significantly reduce its carbon footprint.
14
59670
3836
แต่เราสามารถลดคาร์บอนไดออกไซด์ จากคอนกรีตได้มหาศาล
01:03
Concrete is held together by cement.
15
63530
2727
คอนกรีตจับตัวกันได้ด้วยซีเมนต์
01:06
And cement we use today, called Portland cement,
16
66281
4100
และซีเมนต์ที่เราใช้กันทุกวันนี้ เรียกว่าซีเมนต์พอร์ตแลนด์
01:10
is made by heating together a combination of limestone and clay
17
70405
4941
ผลิตขึ้นโดยให้ความร้อน กับส่วนผสมของหินปูนและดินเหนียว
01:15
at a temperature of 1,450 degrees Celsius.
18
75370
4330
ณ อุณหภูมิ 1,450 องศาเซลเซียส
01:20
But in fact, most of the CO2 emissions
19
80180
2991
แต่อันที่จริงการปล่อย คาร์บอนไดออกไซด์ส่วนมาก
01:23
come not from the heating,
20
83195
1761
ไม่ได้มาจากการให้ความร้อน
01:24
but from the breakdown of limestone, which is calcium carbonate,
21
84980
4236
แต่เกิดจากการสลายตัวของหินปูน ซึ่งก็คือแคลเซียมคาร์บอเนต
01:29
into calcium oxide and carbon dioxide, or CO2.
22
89240
4460
กลายเป็นแคลเซียมออกไซด์ กับคาร์บอนไดออกไซด์ หรือ ซีโอทู
01:34
Now we can't do without this component altogether,
23
94260
2881
ปัจจุบันเรายังไม่สามารถเลิกใช้ สารตั้งต้นนี้ได้เสียที
01:37
because nothing else is so efficient at holding stuff together.
24
97165
3840
เพราะไม่มีสารอื่นที่มีประสิทธิภาพ ยึดเหนี่ยววัตถุไว้ด้วยกันได้ดีเท่านี้แล้ว
01:41
But we can replace a large proportion of it
25
101320
3066
แต่เราสามารถทดแทน สารเดิมในสัดส่วนสูง
01:44
with other materials with lighter carbon footprints.
26
104410
3504
ด้วยวัสดุอื่น ๆ ที่ปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์น้อยกว่า
01:48
Many colleagues are looking for solutions.
27
108270
2706
เพื่อนร่วมงานหลายท่าน กำลังเสาะหาวิธีแก้ปัญหา
01:51
And here in Switzerland,
28
111000
1763
และที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์นี้
01:52
we have found that clays produce very reactive materials
29
112787
4324
พวกเราค้นพบว่าดินเหนียว สามารถทำปฏิกิริยาได้ดีมาก
01:57
when they're calcined,
30
117135
1388
เมื่อผ่านความร้อน
01:58
that's to say heated to around 800 degrees Celsius,
31
118547
3770
ด้วยอุณหูมิประมาณ 800 องศาเซลเซียส
02:02
significantly lower than the 1,450 needed to produce cement.
32
122341
5075
ซึ่งต่ำกว่าอุณหภูมิ 1,450 องศาเซลเซียส ที่ต้องใช้ในการผลิตซีเมนต์อย่างมาก
02:07
But more importantly, there's no CO2 emissions
33
127440
3848
แต่ที่สำคัญคือ ไม่เกิดคาร์บอนไดออกไซด์
02:11
from the decomposition of limestone.
34
131312
2363
จากการสลายตัวของหินปูน
02:14
We then take this calcined clay,
35
134340
2356
เรานำดินเหนียว ที่ผ่านความร้อนมาแล้ว
02:16
and we add a bit of limestone --
36
136720
1866
มาเติมหินปูนลงไปเล็กน้อย
02:18
but this time not heated, so no CO2 emissions --
37
138610
3981
แต่คราวนี้ หินปูนไม่ต้องผ่านความร้อนด้วย จึงไม่เกิดคาร์บอนไดออกไซด์
02:22
and some cement,
38
142615
1571
แล้วจึงใส่ปูนซีเมนต์ไปอีกส่วน
02:24
and this combination of limestone, calcined clay and cement, we call LC3.
39
144210
6823
เรียกส่วนผสมของหินปูน ดินเหนียวผ่านความร้อนและซีเมนต์นี้ว่า แอลซี 3
02:31
Now this LC3 here
40
151870
2113
เจ้า แอลซี 3 นี่
02:34
has the same properties as Portland cement.
41
154007
3720
มีสมบัติบางประการเหมือนกับ ซีเมนต์พอร์ตแลนด์
02:38
It can be produced with the same equipment and processes
42
158060
3593
สามารถผลิตได้โดยใช้เครื่องมือ และกระบวนการเดียวกัน
02:41
and used in the same way,
43
161677
1969
และนำไปใช้ได้เหมือนกัน
02:43
but has up to 40 percent lower CO2 emissions.
44
163670
4208
แต่สร้างคาร์บอนไดออกไซด์ น้อยลงถึง 40 เปอร์เซนต์
02:48
And this was demonstrated in this house we built near Jhansi in India,
45
168273
5753
และเราสาธิตการใช้งานให้ชม ผ่านบ้าน ที่เราสร้างขึ้นใกล้เมืองจานซีในอินเดีย
02:54
where we could save more than 15 tons of CO2,
46
174050
3723
ซึ่งเราลดการปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์ ไปได้กว่า 15 ตัน
02:57
which was 30 to 40 percent compared to existing materials.
47
177797
4432
เทียบเท่ากับ 30 ถึง 40 เปอร์เซนต์ ของวัสดุที่มีอยู่ในปัจจุบัน
03:02
So why isn't everybody already using LC3?
48
182590
3680
แล้วทำไมทุก ๆ คนถึงยังไม่ใช้ แอลซี 3 ล่ะ
03:06
Well, cement is a local material.
49
186816
2603
อ๋อ นั่นเพราะซีเมนต์เป็นวัสดุท้องถิ่น
03:09
The reason Portland cement is so pervasive
50
189443
3222
สาเหตุที่ซีเมนต์พอร์ตแลนด์แพร่หลายมาก
03:12
is that it's produced from the most abundant materials on Earth
51
192689
3966
เป็นเพราะมันสร้างมาจากวัสดุ ที่มีอยู่มากที่สุดในโลก
03:16
and can be produced in India,
52
196679
2167
และสามารถผลิตได้ในประเทศอินเดีย
03:18
in the United States, in Ethiopia, almost anywhere.
53
198870
4660
ในสหรัฐอเมริกา ในเอธิโอเปีย แทบจะทุกหนทุกแห่ง
03:24
And we have to work with people locally
54
204060
2456
และเราจะต้องร่วมมือกันชาวบ้านในพื้นที่
03:26
to find the best combination of materials to make LC3.
55
206540
4213
เพื่อแสวงหาส่วนผสมที่ดีที่สุด ในการผลิตปูนแอลซี 3
03:31
We have already done full-scale trials in India and Cuba.
56
211521
4995
พวกเราทำการทดลองเต็มรูปแบบแล้ว ในอินเดีย และคิวบา
03:36
In Colombia, a product based on this technology
57
216540
3061
ในโคลัมเบีย ผลิตภัณฑ์ที่ใช้เทคโนโลยีนี้
03:39
was commercialized a few months ago,
58
219625
2421
เพิ่งออกสู่ท้องตลาดเมื่อไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
03:42
and in the Ivory Coast,
59
222070
1462
และในไอวอรีโคสต์
03:43
the full-scale plant is being commissioned to calcine clays.
60
223556
4292
โรงงานเต็มรูปแบบ กำลังเริ่มใช้ดินเหนียวผ่านความร้อน
03:48
And many of the world's largest cement companies
61
228221
2967
และเหล่าบริษัทปูนซีเมนต์ ที่ใหญ่ที่สุดของโลกหลายแห่ง
03:51
are looking to introduce this in some of their plants soon.
62
231212
3850
กำลังหาทางเริ่มใช้ในโรงงาน บางส่วนของตน เร็ว ๆ นี้
03:55
So the possibility to replace Portland cement
63
235512
3754
ดังนั้น ความเป็นไปได้ที่จะทดแทน ปูนซีเมนต์พอร์ตแลนด์
03:59
with a different material --
64
239290
1935
ด้วยวัสดุที่แตกต่างออกไป
04:01
but with the same properties, produced in the same processes
65
241249
4382
แต่ยังคงสมบัติเดิมไว้ ผลิตด้วยกระบวนการเดิมได้
04:05
and used in the same way,
66
245655
1961
และนำไปใช้ได้ในแบบเดียวกัน
04:07
but with much lighter carbon footprint --
67
247640
2735
แต่สร้างคาร์บอนไดออกไซด์น้อยกว่ามาก
04:10
is really crucial to confront climate change
68
250399
3377
จึงมีความสำคัญอย่างมาก ต่อการเผชิญหน้า กับการเปลี่ยนแปลงของภูมิอากาศ
04:13
because it can be done fast and it can be done on a very large scale
69
253800
4856
เพราะสามารถทำได้เร็ว และทำได้ในปริมาณมาก
04:18
with the possibility to eliminate
70
258680
2350
พร้อมความเป็นไปได้ที่จะลด
04:21
more than 400 million tons of CO2 every year.
71
261054
5076
การปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์ ได้มากกว่า 400 ล้านตัน ทุก ๆ ปี
04:27
So we can't do without concrete,
72
267130
2406
เราอยู่ไม่ได้ หากไร้คอนกรีต
04:29
but we can do without a significant amount of the emissions it produces.
73
269560
4640
แต่เรามีทางใช้คอนกรีตโดยไม่ปล่อย คาร์บอนไดออกไซด์ปริมาณมหาศาลได้
04:34
Thank you.
74
274750
1210
ขอบคุณค่ะ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7