The true cost of financial dependence | Estelle Gibson

95,973 views ・ 2020-06-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: yuchen zhang 校对人员: Lipeng Chen
00:12
I grew up in a family where my father managed all of the money.
1
12755
3587
我在一个由父亲管理 所有钱的家庭中长大。
00:16
But for some reason, when I was eight or nine years old,
2
16366
2621
但由于某种原因, 当我八、九岁时,
00:19
he started showing me things about money.
3
19011
2362
他开始向我展示一些关于钱的事情。
00:21
We would sit at the kitchen table, and he'd show me all the bank books.
4
21397
3421
我们坐在厨房的桌子旁, 他会开始给我看所有的银行存折。
00:24
Now, that was back in the day before the internet,
5
24842
2689
但是,那是在 互联网出现之前,
00:27
when we used to have little books that we used to keep our information in.
6
27555
3477
我们曾经使用存折 去储存我们的信息。
00:31
And he would show me how he saved in these accounts,
7
31963
2462
他会告诉我 他如何保存这些账户,
00:34
and he'd pay bills out of these.
8
34449
1874
然后用这些钱来支付账单。
00:36
And every time he would show me something about money,
9
36347
2587
每当他向我展示 一些关于钱的东西时,
00:38
he would end by saying, "And don't you tell your mother."
10
38958
3377
最后都会附上一句, “千万不要告诉妈妈。”
00:42
(Laughter)
11
42359
1671
(笑声)
00:44
Now, to this day, I really don't know why he said that,
12
44054
3897
直到今天,我都完全不知道 他为什么这么说,
00:47
but what I do know is,
13
47975
1259
但是我知道的是,
00:49
to that eight-year-old girl sitting at the kitchen table,
14
49258
2728
对于坐在厨房桌子旁的八岁女孩,
00:52
it meant, "Don't say a word."
15
52010
3682
这意味着“一个字都不要说。”
00:56
Years later, when I got my first job, my father said,
16
56738
2494
几年后,当我找到 第一份工作时,父亲说:
00:59
"You'll bring me your check, and I'll put it in the bank for you."
17
59256
3202
“你要把你的支票给我, 我会为你把它存进银行。”
01:02
But because of what he taught me years before, I said,
18
62776
3962
但是因为他在几年前 教我的事,我说:
01:06
"I'd like my bank book."
19
66762
1574
“我要我自己的银行存折。”
01:08
And to my surprise, he gave it to me.
20
68360
2468
让我惊讶的是, 他把存折给我了。
01:10
Right then, at 16 years old,
21
70852
1769
在那时,十六岁的我,
01:12
I began managing my own money.
22
72645
2740
开始管理我自己的钱。
01:15
I went on to college and then to start my new career as a CPA,
23
75409
4356
大学毕业后,我开始了 注册会计师的职业生涯,
01:19
but now, with students loans, getting an apartment and a new job,
24
79789
4802
但是现在,背负了学生贷款, 找到了住所和新的工作,
01:24
I began the roller-coaster ride of accumulating debt, paying it off
25
84615
4037
我开始了“积累债务— 还清债务—积累更多债务”的
01:28
and accumulating more.
26
88676
1460
跌宕起伏的财物之旅。
01:30
Many years later, after getting married, I went through an unexpected divorce,
27
90557
3874
多年以后,我经历了一次意外的离婚,
01:35
and I was left with a house I couldn't afford
28
95177
2173
我无法负担余下的房屋贷款
01:37
and bills I couldn't pay.
29
97374
1392
和账单。
01:39
You might be wondering,
30
99180
1315
你可能想知道,
01:40
"How does that happen to someone
31
100519
1560
“这件事为什么会发生在
01:42
that's educated and skilled at managing people's money?"
32
102103
3032
一个曾经受过高等教育, 并且善于与钱打交道的人身上呢?”
01:45
I had reverted back to what I learned growing up:
33
105658
3049
我从自己的成长经历开始反思:
01:48
that one person managed all the money.
34
108731
3027
即一个人管理所有的钱。
01:51
I had handed over my financial power,
35
111782
2317
我交出了我的理财权,
01:54
and I had become financially dependent.
36
114123
3127
并产生了财务依赖。
01:57
Financial dependency is when someone is dependent on a person,
37
117917
3279
财务依赖是指 某人在财务上依赖于他人,
02:01
a job or a situation for money,
38
121220
2546
一份工作或者是一份收入,
02:03
and they feel trapped.
39
123790
1733
然后他们就会感觉被困住了。
02:05
People fall into two categories:
40
125547
1669
这样的人通常分为两类:
02:07
dependent with choice and dependent without a choice.
41
127240
3231
有选择的依赖和 没有选择的依赖。
02:11
Someone is dependent with choice when they hand over their financial power
42
131104
3900
有选择的财务依赖指的是, 人们选择交出理财权,
02:15
and their participation.
43
135028
1959
并不再参与财务管理。
02:17
It can happen in personal or business relationships
44
137508
3024
这种情况可能发生在个人 或者业务关系中——
02:20
when one person doesn't want to be involved with the money,
45
140556
2802
当一个人不想参与财务管理时,
会将责任移交给 配偶、伙伴或者专业人士,
02:23
so they hand over the responsibility to a spouse, a partner or a professional,
46
143382
5156
02:28
like an accountant or a manager.
47
148562
1992
比如会计师或经理。
02:30
This was my situation.
48
150578
1491
这就是我当时的情况。
02:32
I spent all day long managing other people's money,
49
152093
2381
我整天都在管理别人的钱,
02:34
so I was relieved
50
154498
1388
所以当我的丈夫表现得感兴趣,
02:35
that my husband was interested and good at managing ours.
51
155910
3899
并且擅长管理家庭财务, 我开始感到如释重负。
02:39
I was free!
52
159833
1153
我解放了!
02:41
For the first time since that first job at 16 years old,
53
161010
2949
自从 16 岁的第一份工作以来,
02:43
I didn't have to be responsible for managing my money.
54
163983
2738
我终于不必负责管理我的钱。
02:47
But what I failed to realize was what felt like freedom
55
167253
3365
但是我没有意识到的是, 所谓的自由
02:50
was really dependency.
56
170642
2374
其实是一种依赖。
02:53
My mistake is that I didn't stay involved
57
173040
2724
我的错误是,我没有参与其中,
02:55
or understand what was going on with our money.
58
175788
3144
或者了解家里的收支状况。
02:59
You may have experienced this yourself,
59
179514
1894
你可能自己经历过,
03:01
or you may have heard stories of celebrities or professional athletes
60
181432
3540
或者可能听过 名人或专业运动员
03:04
that have relied on family, friends and others to manage their money,
61
184996
3786
如何依靠家人、朋友 和其他人管理自己的钱,
03:08
and they are left broke, bankrupt and betrayed
62
188806
3620
导致他们破产了或者被出卖了,
03:12
because they made the choice to hand over their financial power.
63
192450
3997
因为他们做出了 交出财务权力的选择。
03:17
Someone that's dependent without a choice feels trapped
64
197153
3687
一个没有选择的依赖者 会因为他们的财务状况
03:20
because of their financial situation.
65
200864
2570
而感到被困住了。
03:23
They can be in a job or career where they're unhappy or being harassed
66
203458
4122
他们可能在一份工作或职业中 感到不开心或受到了骚扰,
03:27
but they can't afford to leave.
67
207604
2890
但是他们无法承担离开的代价。
03:31
Or, someone that's had to move in with family and friends
68
211001
2734
还有一些人因为疾病、离婚, 或者某些不幸的遭遇,
03:33
because they've had an illness
69
213759
1711
不得不搬去
03:35
or gone through a divorce or experienced a tragedy,
70
215494
2900
和家人或者朋友一起住,
03:38
and now they're financially dependent on others.
71
218418
2837
他们也只能在经济上依赖别人。
03:41
And how many of us know someone that has an elderly parent or a relative
72
221279
4172
此外,我们当中有多少人认识这样的人: 他们的家里有生活不能自理的
03:45
that can no longer take care of themselves,
73
225475
2304
年迈父母或亲戚,
03:47
and they're left to rely on others,
74
227803
2266
只能依赖别人维持生活,
03:50
sometimes handing over their homes, their money and other assets.
75
230093
4641
有时不得不交出他们的房屋、 金钱或者其他资产作为交换?
03:55
Another type of dependency without a choice is financial abuse.
76
235500
4119
另一种没有选择的财务依赖 是财务虐待。
04:00
Financial abuse is a pattern of abusive behavior
77
240111
3339
财务虐待是一种用来控制或者
04:03
used to control and intimidate a partner.
78
243474
3732
恐吓伴侣的虐待行为模式。
04:07
Victims are in a relationship, and the other person has power over them,
79
247688
4942
受害者处于恋爱关系中, 而另一个人有权控制他们,
04:12
because they don't have access to money, information
80
252654
3385
因为他们无法获取金钱、信息
04:16
or the resources and support they need to leave.
81
256063
4517
或者离开的资源和支持。
04:21
The Allstate Foundation has a program called the Purple Purse
82
261858
3615
好事达基金会(Allstate Foundation) 有一个名为“紫色钱包”的项目,
04:25
that helps victims of domestic violence
83
265497
2587
通过财务授权,
04:28
through financial empowerment.
84
268108
3044
帮助遭受财务虐待的受害者。
04:31
They report that 99 percent --
85
271876
1978
他们在报告中指出 ——
04:33
in 99 out of one hundred domestic violence cases --
86
273878
3671
在 99% 的家庭暴力案件中,
04:37
financial abuse helps keep victims trapped in their relationship.
87
277573
5068
财务虐待迫使受害者 受困于当前的恋爱关系中无法脱身。
04:43
The Purple Purse has coined financial abuse "the invisible weapon,"
88
283702
4526
“紫色钱包”创造了 金融虐待的“隐形武器”,
04:48
because visible abuse leaves bruises and scars
89
288252
3136
因为可见虐待会留下创伤和疤痕,
04:51
but financial abuse doesn't.
90
291412
2282
但财务虐待并不会。
04:53
Financial abuse and financial dependency leave emotional scars that you can't see.
91
293718
4975
财务虐待和财务依赖 留下了看不见的情感伤疤。
04:58
They include hopelessness, guilt, shame, depression,
92
298717
4900
其中包括绝望、内疚、羞耻、沮丧、
05:03
lack of confidence and self-esteem.
93
303641
2703
缺乏自信和自尊。
05:06
Financial dependency is also invisible, because no one's talking about it.
94
306831
4274
财务依赖也是不可见的, 因为没有人在谈论它。
05:11
Why?
95
311129
1151
为什么?
05:12
Because no one wants to show their emotional scars,
96
312304
3193
因为没有人愿意表现出 他们的情感伤痕,
05:15
and because we're taught in our homes, on our jobs and in our community
97
315521
4213
而且因为我们在家里、 工作和社区中接受的教育是,
05:19
not to talk about money.
98
319758
2680
不要谈论金钱。
05:23
So many people that I talk to about this issue,
99
323235
2266
很多跟我谈论过这个问题的人
05:25
they can relate and they have a story,
100
325525
2173
都有切身体会,
05:27
but they're not telling anyone their story.
101
327722
2630
但是不会告诉任何人他们的故事。
05:31
When I was told at the kitchen table, "Don't you tell,"
102
331083
3120
就像我在厨房的桌子旁 被警告的,“不要说出去。”
05:34
I never told anyone.
103
334227
2915
我也从来没有告诉过任何人。
05:37
It's even hard for me right now to break that rule that I learned so long ago.
104
337992
4809
直到现在,我都很难打破 很久之前学到的那个规则。
05:43
So, what can I do? What can you do?
105
343364
1945
那么,要解除这种无形的武器, 我能做什么?
05:45
What can we all do to disarm this invisible weapon?
106
345333
3331
你能做些什么? 我们所有人能做些什么?
05:48
We can solve three problems.
107
348688
2159
我们可以解决三个问题。
05:50
The first problem is lack of awareness,
108
350871
2085
第一个问题是缺乏财务独立意识,
05:52
because knowing about money and having money
109
352980
3003
因为了解金钱和拥有金钱
05:56
aren't always the solution.
110
356007
1664
并不总是解决问题的办法。
05:58
In my situation, I was educated and experienced in managing money,
111
358084
3946
在我的例子中,我受过教育、 也有管理财务的经验,
06:02
but that didn't stop me from becoming financially dependent.
112
362054
3383
但这并没有防止我产生 在经济上的依赖。
06:05
Why?
113
365461
1151
为什么?
06:06
Because of the beliefs and experiences I had growing up:
114
366636
3163
因为在我的成长过程中 一直充斥着这样的信仰和经历:
06:09
one person manages all the money.
115
369823
2481
应该一个人管理所有的钱。
06:13
After my divorce, I had to rebuild my life financially and emotionally.
116
373250
4275
离婚后,我不得不在 经济上和情感上重建我的生活。
06:18
So I took every self-development course
117
378117
2612
所以我参加了每一门 自我发展的课程,
06:20
and I read every self-help book I could find.
118
380753
2377
读了每一本 我能找到的自助书籍。
06:23
And that's when I began to understand the dynamics of the family I grew up in
119
383923
4671
从那时起,我开始了解 我的原生家庭环境
06:28
and how they played a role in me handing over my financial power.
120
388618
4532
以及它如何在我移交 自己的理财权方面发挥了作用。
06:33
When you become aware of your inner bruises and scars,
121
393952
2796
当你意识到 自己的内在创伤和疤痕,
06:36
you can begin to break free from financial dependency.
122
396772
3959
你就可以开始摆脱财务依赖。
06:41
The next problem is lack of information about financial literacy.
123
401310
4784
下一个问题是, 缺乏有关金融知识的信息。
06:46
Financial literacy is having the skills and the knowledge
124
406564
2706
金融知识指的是,掌握相关技能和知识
06:49
to make informed decisions about your money.
125
409294
3130
来做出关于财务的明智决定。
06:52
It includes topics like savings and investing,
126
412448
2746
这包括诸如储蓄和投资,
06:55
budgeting and debt.
127
415218
1519
预算和债务。
06:57
In 2018, only 17 states required financial literacy
128
417674
4657
在 2018 年,美国只有 17 个州 要求在高中课程中
07:02
in high school curriculums.
129
422355
1965
包含金融知识教育。
07:04
This corresponds with recent studies that show that 66 percent of Americans
130
424344
5502
这与最近的研究相符, 该研究表明 66% 的美国人
07:09
are financially illiterate.
131
429870
2427
金融知识匮乏。
07:13
If you are in a financial dependency situation,
132
433067
3351
如果你处于财务依赖的状态,
07:16
start by looking and going through your finances,
133
436442
5456
可以从了解你的财务状况,
07:21
making decisions, participate in making decisions about your money.
134
441922
4133
参与与自己的财务状况 有关的决定开始。
07:26
If you are in a financial abuse situation,
135
446079
3348
如果你正遭遇财务虐待,
07:29
get access to your information.
136
449451
2135
从接触你的财务信息入手。
07:31
Look for financial documents like bank credit card statements,
137
451610
3942
查找财务文件, 例如银行信用卡对账单,
07:35
social security information and account pass codes.
138
455576
3187
社会保障信息和账户密码。
07:39
The last problem is lack of giving and getting support.
139
459232
5046
最后一个问题是, 缺乏给予和获得支持。
07:44
Many people don't know that there are free resources
140
464302
2580
许多人不知道在网上和当地社区
07:46
online and in your local community
141
466906
1623
有免费的资源,
07:48
to help you learn and establish healthy money habits.
142
468553
4131
来帮助你学习和建立 健康的理财习惯。
07:53
There are also free resources if you are a victim of financial abuse,
143
473192
4397
作为财务虐待行为的受害者, 你也能找到免费的资源,
07:57
like the Purple Purse.
144
477613
1611
就像“紫色钱包”。
07:59
Giving support includes listening to others that are financially dependent
145
479951
4321
给予支持包括倾听 财务依赖的人的遭遇,
08:04
without judgment or criticism.
146
484296
3063
而不做任何评判或批评。
08:07
It also involves sharing your story,
147
487383
2350
当然还包括分享你的故事,
08:09
because when you share your story, you empower others,
148
489757
3308
因为当你分享自己的故事时, 就可以鼓舞他人,
08:13
and you give them the permission
149
493089
1810
给予他人
08:14
to rewrite their own.
150
494923
1857
去改写自己故事的力量。
08:17
It's my hope that by sharing my story,
151
497534
1983
我希望通过分享我的故事,
08:19
more people will learn about financial dependency,
152
499541
2413
更多人能够了解财务依赖,
08:21
will share their own stories
153
501978
1774
开始分享他们自己的故事,
08:23
and will connect with others to shed a light on this hidden issue
154
503776
3842
并主动与其他人交流 以阐明这个隐藏的问题,
08:27
so that we can all have financial freedom.
155
507642
3417
最终帮助所有人实现财务自由。
08:32
(Applause)
156
512094
2477
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog