请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: yuchen zhang
校对人员: Lipeng Chen
00:12
I grew up in a family where
my father managed all of the money.
1
12755
3587
我在一个由父亲管理
所有钱的家庭中长大。
00:16
But for some reason,
when I was eight or nine years old,
2
16366
2621
但由于某种原因,
当我八、九岁时,
00:19
he started showing me things about money.
3
19011
2362
他开始向我展示一些关于钱的事情。
00:21
We would sit at the kitchen table,
and he'd show me all the bank books.
4
21397
3421
我们坐在厨房的桌子旁,
他会开始给我看所有的银行存折。
00:24
Now, that was back in the day
before the internet,
5
24842
2689
但是,那是在
互联网出现之前,
00:27
when we used to have little books
that we used to keep our information in.
6
27555
3477
我们曾经使用存折
去储存我们的信息。
00:31
And he would show me
how he saved in these accounts,
7
31963
2462
他会告诉我
他如何保存这些账户,
00:34
and he'd pay bills out of these.
8
34449
1874
然后用这些钱来支付账单。
00:36
And every time he would show me
something about money,
9
36347
2587
每当他向我展示
一些关于钱的东西时,
00:38
he would end by saying,
"And don't you tell your mother."
10
38958
3377
最后都会附上一句,
“千万不要告诉妈妈。”
00:42
(Laughter)
11
42359
1671
(笑声)
00:44
Now, to this day, I really
don't know why he said that,
12
44054
3897
直到今天,我都完全不知道
他为什么这么说,
00:47
but what I do know is,
13
47975
1259
但是我知道的是,
00:49
to that eight-year-old girl
sitting at the kitchen table,
14
49258
2728
对于坐在厨房桌子旁的八岁女孩,
00:52
it meant, "Don't say a word."
15
52010
3682
这意味着“一个字都不要说。”
00:56
Years later, when I got
my first job, my father said,
16
56738
2494
几年后,当我找到
第一份工作时,父亲说:
00:59
"You'll bring me your check,
and I'll put it in the bank for you."
17
59256
3202
“你要把你的支票给我,
我会为你把它存进银行。”
01:02
But because of what he taught me
years before, I said,
18
62776
3962
但是因为他在几年前
教我的事,我说:
01:06
"I'd like my bank book."
19
66762
1574
“我要我自己的银行存折。”
01:08
And to my surprise, he gave it to me.
20
68360
2468
让我惊讶的是,
他把存折给我了。
01:10
Right then, at 16 years old,
21
70852
1769
在那时,十六岁的我,
01:12
I began managing my own money.
22
72645
2740
开始管理我自己的钱。
01:15
I went on to college and then
to start my new career as a CPA,
23
75409
4356
大学毕业后,我开始了
注册会计师的职业生涯,
01:19
but now, with students loans,
getting an apartment and a new job,
24
79789
4802
但是现在,背负了学生贷款,
找到了住所和新的工作,
01:24
I began the roller-coaster ride
of accumulating debt, paying it off
25
84615
4037
我开始了“积累债务—
还清债务—积累更多债务”的
01:28
and accumulating more.
26
88676
1460
跌宕起伏的财物之旅。
01:30
Many years later, after getting married,
I went through an unexpected divorce,
27
90557
3874
多年以后,我经历了一次意外的离婚,
01:35
and I was left with a house
I couldn't afford
28
95177
2173
我无法负担余下的房屋贷款
01:37
and bills I couldn't pay.
29
97374
1392
和账单。
01:39
You might be wondering,
30
99180
1315
你可能想知道,
01:40
"How does that happen to someone
31
100519
1560
“这件事为什么会发生在
01:42
that's educated and skilled
at managing people's money?"
32
102103
3032
一个曾经受过高等教育,
并且善于与钱打交道的人身上呢?”
01:45
I had reverted back
to what I learned growing up:
33
105658
3049
我从自己的成长经历开始反思:
01:48
that one person managed all the money.
34
108731
3027
即一个人管理所有的钱。
01:51
I had handed over my financial power,
35
111782
2317
我交出了我的理财权,
01:54
and I had become financially dependent.
36
114123
3127
并产生了财务依赖。
01:57
Financial dependency is when someone
is dependent on a person,
37
117917
3279
财务依赖是指
某人在财务上依赖于他人,
02:01
a job or a situation for money,
38
121220
2546
一份工作或者是一份收入,
02:03
and they feel trapped.
39
123790
1733
然后他们就会感觉被困住了。
02:05
People fall into two categories:
40
125547
1669
这样的人通常分为两类:
02:07
dependent with choice
and dependent without a choice.
41
127240
3231
有选择的依赖和
没有选择的依赖。
02:11
Someone is dependent with choice
when they hand over their financial power
42
131104
3900
有选择的财务依赖指的是,
人们选择交出理财权,
02:15
and their participation.
43
135028
1959
并不再参与财务管理。
02:17
It can happen in personal
or business relationships
44
137508
3024
这种情况可能发生在个人
或者业务关系中——
02:20
when one person doesn't want
to be involved with the money,
45
140556
2802
当一个人不想参与财务管理时,
会将责任移交给
配偶、伙伴或者专业人士,
02:23
so they hand over the responsibility
to a spouse, a partner or a professional,
46
143382
5156
02:28
like an accountant or a manager.
47
148562
1992
比如会计师或经理。
02:30
This was my situation.
48
150578
1491
这就是我当时的情况。
02:32
I spent all day long
managing other people's money,
49
152093
2381
我整天都在管理别人的钱,
02:34
so I was relieved
50
154498
1388
所以当我的丈夫表现得感兴趣,
02:35
that my husband was interested
and good at managing ours.
51
155910
3899
并且擅长管理家庭财务,
我开始感到如释重负。
02:39
I was free!
52
159833
1153
我解放了!
02:41
For the first time since
that first job at 16 years old,
53
161010
2949
自从 16 岁的第一份工作以来,
02:43
I didn't have to be responsible
for managing my money.
54
163983
2738
我终于不必负责管理我的钱。
02:47
But what I failed to realize was
what felt like freedom
55
167253
3365
但是我没有意识到的是,
所谓的自由
02:50
was really dependency.
56
170642
2374
其实是一种依赖。
02:53
My mistake is that I didn't stay involved
57
173040
2724
我的错误是,我没有参与其中,
02:55
or understand what was going on
with our money.
58
175788
3144
或者了解家里的收支状况。
02:59
You may have experienced this yourself,
59
179514
1894
你可能自己经历过,
03:01
or you may have heard stories
of celebrities or professional athletes
60
181432
3540
或者可能听过
名人或专业运动员
03:04
that have relied on family, friends
and others to manage their money,
61
184996
3786
如何依靠家人、朋友
和其他人管理自己的钱,
03:08
and they are left broke,
bankrupt and betrayed
62
188806
3620
导致他们破产了或者被出卖了,
03:12
because they made the choice
to hand over their financial power.
63
192450
3997
因为他们做出了
交出财务权力的选择。
03:17
Someone that's dependent
without a choice feels trapped
64
197153
3687
一个没有选择的依赖者
会因为他们的财务状况
03:20
because of their financial situation.
65
200864
2570
而感到被困住了。
03:23
They can be in a job or career
where they're unhappy or being harassed
66
203458
4122
他们可能在一份工作或职业中
感到不开心或受到了骚扰,
03:27
but they can't afford to leave.
67
207604
2890
但是他们无法承担离开的代价。
03:31
Or, someone that's had to move in
with family and friends
68
211001
2734
还有一些人因为疾病、离婚,
或者某些不幸的遭遇,
03:33
because they've had an illness
69
213759
1711
不得不搬去
03:35
or gone through a divorce
or experienced a tragedy,
70
215494
2900
和家人或者朋友一起住,
03:38
and now they're financially
dependent on others.
71
218418
2837
他们也只能在经济上依赖别人。
03:41
And how many of us know someone
that has an elderly parent or a relative
72
221279
4172
此外,我们当中有多少人认识这样的人:
他们的家里有生活不能自理的
03:45
that can no longer
take care of themselves,
73
225475
2304
年迈父母或亲戚,
03:47
and they're left to rely on others,
74
227803
2266
只能依赖别人维持生活,
03:50
sometimes handing over their homes,
their money and other assets.
75
230093
4641
有时不得不交出他们的房屋、
金钱或者其他资产作为交换?
03:55
Another type of dependency
without a choice is financial abuse.
76
235500
4119
另一种没有选择的财务依赖
是财务虐待。
04:00
Financial abuse is a pattern
of abusive behavior
77
240111
3339
财务虐待是一种用来控制或者
04:03
used to control and intimidate a partner.
78
243474
3732
恐吓伴侣的虐待行为模式。
04:07
Victims are in a relationship,
and the other person has power over them,
79
247688
4942
受害者处于恋爱关系中,
而另一个人有权控制他们,
04:12
because they don't have access
to money, information
80
252654
3385
因为他们无法获取金钱、信息
04:16
or the resources and support
they need to leave.
81
256063
4517
或者离开的资源和支持。
04:21
The Allstate Foundation has a program
called the Purple Purse
82
261858
3615
好事达基金会(Allstate Foundation)
有一个名为“紫色钱包”的项目,
04:25
that helps victims of domestic violence
83
265497
2587
通过财务授权,
04:28
through financial empowerment.
84
268108
3044
帮助遭受财务虐待的受害者。
04:31
They report that 99 percent --
85
271876
1978
他们在报告中指出 ——
04:33
in 99 out of one hundred
domestic violence cases --
86
273878
3671
在 99% 的家庭暴力案件中,
04:37
financial abuse helps keep victims
trapped in their relationship.
87
277573
5068
财务虐待迫使受害者
受困于当前的恋爱关系中无法脱身。
04:43
The Purple Purse has coined
financial abuse "the invisible weapon,"
88
283702
4526
“紫色钱包”创造了
金融虐待的“隐形武器”,
04:48
because visible abuse
leaves bruises and scars
89
288252
3136
因为可见虐待会留下创伤和疤痕,
04:51
but financial abuse doesn't.
90
291412
2282
但财务虐待并不会。
04:53
Financial abuse and financial dependency
leave emotional scars that you can't see.
91
293718
4975
财务虐待和财务依赖
留下了看不见的情感伤疤。
04:58
They include hopelessness,
guilt, shame, depression,
92
298717
4900
其中包括绝望、内疚、羞耻、沮丧、
05:03
lack of confidence and self-esteem.
93
303641
2703
缺乏自信和自尊。
05:06
Financial dependency is also invisible,
because no one's talking about it.
94
306831
4274
财务依赖也是不可见的,
因为没有人在谈论它。
05:11
Why?
95
311129
1151
为什么?
05:12
Because no one wants to show
their emotional scars,
96
312304
3193
因为没有人愿意表现出
他们的情感伤痕,
05:15
and because we're taught in our homes,
on our jobs and in our community
97
315521
4213
而且因为我们在家里、
工作和社区中接受的教育是,
05:19
not to talk about money.
98
319758
2680
不要谈论金钱。
05:23
So many people that I talk to
about this issue,
99
323235
2266
很多跟我谈论过这个问题的人
05:25
they can relate and they have a story,
100
325525
2173
都有切身体会,
05:27
but they're not telling
anyone their story.
101
327722
2630
但是不会告诉任何人他们的故事。
05:31
When I was told at the kitchen
table, "Don't you tell,"
102
331083
3120
就像我在厨房的桌子旁
被警告的,“不要说出去。”
05:34
I never told anyone.
103
334227
2915
我也从来没有告诉过任何人。
05:37
It's even hard for me right now to break
that rule that I learned so long ago.
104
337992
4809
直到现在,我都很难打破
很久之前学到的那个规则。
05:43
So, what can I do? What can you do?
105
343364
1945
那么,要解除这种无形的武器,
我能做什么?
05:45
What can we all do to disarm
this invisible weapon?
106
345333
3331
你能做些什么?
我们所有人能做些什么?
05:48
We can solve three problems.
107
348688
2159
我们可以解决三个问题。
05:50
The first problem is lack of awareness,
108
350871
2085
第一个问题是缺乏财务独立意识,
05:52
because knowing about money
and having money
109
352980
3003
因为了解金钱和拥有金钱
05:56
aren't always the solution.
110
356007
1664
并不总是解决问题的办法。
05:58
In my situation, I was educated
and experienced in managing money,
111
358084
3946
在我的例子中,我受过教育、
也有管理财务的经验,
06:02
but that didn't stop me
from becoming financially dependent.
112
362054
3383
但这并没有防止我产生
在经济上的依赖。
06:05
Why?
113
365461
1151
为什么?
06:06
Because of the beliefs
and experiences I had growing up:
114
366636
3163
因为在我的成长过程中
一直充斥着这样的信仰和经历:
06:09
one person manages all the money.
115
369823
2481
应该一个人管理所有的钱。
06:13
After my divorce, I had to rebuild
my life financially and emotionally.
116
373250
4275
离婚后,我不得不在
经济上和情感上重建我的生活。
06:18
So I took every self-development course
117
378117
2612
所以我参加了每一门
自我发展的课程,
06:20
and I read every
self-help book I could find.
118
380753
2377
读了每一本
我能找到的自助书籍。
06:23
And that's when I began to understand
the dynamics of the family I grew up in
119
383923
4671
从那时起,我开始了解
我的原生家庭环境
06:28
and how they played a role in me
handing over my financial power.
120
388618
4532
以及它如何在我移交
自己的理财权方面发挥了作用。
06:33
When you become aware
of your inner bruises and scars,
121
393952
2796
当你意识到
自己的内在创伤和疤痕,
06:36
you can begin to break free
from financial dependency.
122
396772
3959
你就可以开始摆脱财务依赖。
06:41
The next problem is lack
of information about financial literacy.
123
401310
4784
下一个问题是,
缺乏有关金融知识的信息。
06:46
Financial literacy is having
the skills and the knowledge
124
406564
2706
金融知识指的是,掌握相关技能和知识
06:49
to make informed decisions
about your money.
125
409294
3130
来做出关于财务的明智决定。
06:52
It includes topics
like savings and investing,
126
412448
2746
这包括诸如储蓄和投资,
06:55
budgeting and debt.
127
415218
1519
预算和债务。
06:57
In 2018, only 17 states
required financial literacy
128
417674
4657
在 2018 年,美国只有 17 个州
要求在高中课程中
07:02
in high school curriculums.
129
422355
1965
包含金融知识教育。
07:04
This corresponds with recent studies
that show that 66 percent of Americans
130
424344
5502
这与最近的研究相符,
该研究表明 66% 的美国人
07:09
are financially illiterate.
131
429870
2427
金融知识匮乏。
07:13
If you are in a financial
dependency situation,
132
433067
3351
如果你处于财务依赖的状态,
07:16
start by looking
and going through your finances,
133
436442
5456
可以从了解你的财务状况,
07:21
making decisions, participate in
making decisions about your money.
134
441922
4133
参与与自己的财务状况
有关的决定开始。
07:26
If you are in a financial abuse situation,
135
446079
3348
如果你正遭遇财务虐待,
07:29
get access to your information.
136
449451
2135
从接触你的财务信息入手。
07:31
Look for financial documents
like bank credit card statements,
137
451610
3942
查找财务文件,
例如银行信用卡对账单,
07:35
social security information
and account pass codes.
138
455576
3187
社会保障信息和账户密码。
07:39
The last problem is lack of giving
and getting support.
139
459232
5046
最后一个问题是,
缺乏给予和获得支持。
07:44
Many people don't know
that there are free resources
140
464302
2580
许多人不知道在网上和当地社区
07:46
online and in your local community
141
466906
1623
有免费的资源,
07:48
to help you learn and establish
healthy money habits.
142
468553
4131
来帮助你学习和建立
健康的理财习惯。
07:53
There are also free resources
if you are a victim of financial abuse,
143
473192
4397
作为财务虐待行为的受害者,
你也能找到免费的资源,
07:57
like the Purple Purse.
144
477613
1611
就像“紫色钱包”。
07:59
Giving support includes listening
to others that are financially dependent
145
479951
4321
给予支持包括倾听
财务依赖的人的遭遇,
08:04
without judgment or criticism.
146
484296
3063
而不做任何评判或批评。
08:07
It also involves sharing your story,
147
487383
2350
当然还包括分享你的故事,
08:09
because when you share your story,
you empower others,
148
489757
3308
因为当你分享自己的故事时,
就可以鼓舞他人,
08:13
and you give them the permission
149
493089
1810
给予他人
08:14
to rewrite their own.
150
494923
1857
去改写自己故事的力量。
08:17
It's my hope that by sharing my story,
151
497534
1983
我希望通过分享我的故事,
08:19
more people will learn
about financial dependency,
152
499541
2413
更多人能够了解财务依赖,
08:21
will share their own stories
153
501978
1774
开始分享他们自己的故事,
08:23
and will connect with others
to shed a light on this hidden issue
154
503776
3842
并主动与其他人交流
以阐明这个隐藏的问题,
08:27
so that we can all have financial freedom.
155
507642
3417
最终帮助所有人实现财务自由。
08:32
(Applause)
156
512094
2477
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。