The true cost of financial dependence | Estelle Gibson

94,055 views ・ 2020-06-23

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu Ha Tran
Tôi lớn lên trong gia đình mà bố tôi
là người quản lý toàn bộ tiền.
Khi tôi khoảng tám hay chín tuổi,
ông bắt đầu chỉ tôi vài điều về tiền.
00:12
I grew up in a family where my father managed all of the money.
1
12755
3587
Trên bàn ăn, ông bày ra hết sổ tiết kiệm.
00:16
But for some reason, when I was eight or nine years old,
2
16366
2621
Thời đó là khi Internet chưa ra đời,
00:19
he started showing me things about money.
3
19011
2362
chúng tôi có quyển sổ nhỏ giữ thông tin.
00:21
We would sit at the kitchen table, and he'd show me all the bank books.
4
21397
3421
Và ông chỉ tôi cách tiết kiệm tiền trong các tài khoản này
00:24
Now, that was back in the day before the internet,
5
24842
2689
và chi trả cho hóa đơn từ khoản tiền ấy.
00:27
when we used to have little books that we used to keep our information in.
6
27555
3477
Mỗi lần ông chỉ tôi điều gì đó về tiền,
ông luôn nói: ″Đừng kể cho mẹ con nghe″.
00:31
And he would show me how he saved in these accounts,
7
31963
2462
(Tiếng cười)
00:34
and he'd pay bills out of these.
8
34449
1874
Tôi vẫn không biết sao ông nói thế
00:36
And every time he would show me something about money,
9
36347
2587
00:38
he would end by saying, "And don't you tell your mother."
10
38958
3377
nhưng tôi biết rằng
với cô bé tám tuổi ngồi ở bàn ăn ấy,
00:42
(Laughter)
11
42359
1671
nó nghĩa là: ″Đừng nói lời nào.″
00:44
Now, to this day, I really don't know why he said that,
12
44054
3897
00:47
but what I do know is,
13
47975
1259
Những năm sau này, khi lần đầu đi làm, ba tôi nói:
00:49
to that eight-year-old girl sitting at the kitchen table,
14
49258
2728
″Con đưa séc đây để ba gửi vào ngân hàng cho.″
00:52
it meant, "Don't say a word."
15
52010
3682
Nhưng vì điều ông đã dạy trước đó, tôi nói:
00:56
Years later, when I got my first job, my father said,
16
56738
2494
″Con muốn giữ sổ tiết kiệm.″
00:59
"You'll bring me your check, and I'll put it in the bank for you."
17
59256
3202
Thật bất ngờ ông giao quyền này cho tôi.
01:02
But because of what he taught me years before, I said,
18
62776
3962
Thời điểm đó ở tuổi 16,
tôi bắt đầu tự quản lý tiền của mình.
01:06
"I'd like my bank book."
19
66762
1574
Tôi học đại học rồi làm Kế toán chuyên nghiệp.
01:08
And to my surprise, he gave it to me.
20
68360
2468
01:10
Right then, at 16 years old,
21
70852
1769
Với khoản nợ sinh viên, tiền mua căn hộ
01:12
I began managing my own money.
22
72645
2740
01:15
I went on to college and then to start my new career as a CPA,
23
75409
4356
và một công việc mới,
tôi nhanh chóng xoay vào vòng mắc nợ và trả nợ xong
01:19
but now, with students loans, getting an apartment and a new job,
24
79789
4802
thì tích lũy thêm.
Nhiều năm sau, tôi kết hôn rồi bất ngờ ly hôn,
01:24
I began the roller-coaster ride of accumulating debt, paying it off
25
84615
4037
và tôi bi bỏ lại với căn nhà không mua nổi
01:28
and accumulating more.
26
88676
1460
và hóa đơn không trả nổi.
01:30
Many years later, after getting married, I went through an unexpected divorce,
27
90557
3874
Bạn có thể băn khoăn rằng:
''Làm sao nó xảy ra với người
có kiến thức và kĩ năng quản lý tiền của người khác?″
01:35
and I was left with a house I couldn't afford
28
95177
2173
01:37
and bills I couldn't pay.
29
97374
1392
Tôi nhớ lại điều mình được dạy khi bé:
01:39
You might be wondering,
30
99180
1315
01:40
"How does that happen to someone
31
100519
1560
rằng một người quản lý toàn bộ nguồn tiền.
01:42
that's educated and skilled at managing people's money?"
32
102103
3032
Tôi trao quyền tài chính cho người khác
01:45
I had reverted back to what I learned growing up:
33
105658
3049
và trở nên lệ thuộc về mặt tài chính.
01:48
that one person managed all the money.
34
108731
3027
Lệ thuộc tài chính là lệ thuộc vào
01:51
I had handed over my financial power,
35
111782
2317
một người, công việc, tình huống vì tiền
01:54
and I had become financially dependent.
36
114123
3127
và nó làm họ cảm thấy bị mắc kẹt.
01:57
Financial dependency is when someone is dependent on a person,
37
117917
3279
Họ rơi vào hai loại sau:
lệ thuộc có lựa chọn và không có lựa chọn.
02:01
a job or a situation for money,
38
121220
2546
Người thuộc loại đầu trao quyền tài chính
02:03
and they feel trapped.
39
123790
1733
02:05
People fall into two categories:
40
125547
1669
và sự tham gia quyết định tài chính.
02:07
dependent with choice and dependent without a choice.
41
127240
3231
Nó có thể xảy ra trong quan hệ cá nhân hay làm ăn
02:11
Someone is dependent with choice when they hand over their financial power
42
131104
3900
khi một người không muốn dính líu đến tiền
nên họ giao trách nhiệm này cho bạn đời, đối tác
02:15
and their participation.
43
135028
1959
02:17
It can happen in personal or business relationships
44
137508
3024
hay chuyên gia như kế toán hoặc quản lý.
02:20
when one person doesn't want to be involved with the money,
45
140556
2802
Đó là tình huống tôi từng gặp.
02:23
so they hand over the responsibility to a spouse, a partner or a professional,
46
143382
5156
Tôi dành thời gian quản lý tiền người khác
nên tôi thấy nhẹ nhõm
khi chồng tôi thích và giỏi quản lý tiền của chúng tôi.
02:28
like an accountant or a manager.
47
148562
1992
02:30
This was my situation.
48
150578
1491
Tôi được tự do.
02:32
I spent all day long managing other people's money,
49
152093
2381
Một lần trong đời kể từ năm 16 tuổi ấy,
02:34
so I was relieved
50
154498
1388
02:35
that my husband was interested and good at managing ours.
51
155910
3899
tôi không phải lo quản lý tiền của mình.
Nhưng tôi không nhận ra cảm giác tự do ấy
02:39
I was free!
52
159833
1153
02:41
For the first time since that first job at 16 years old,
53
161010
2949
thật ra là sự lệ thuộc.
02:43
I didn't have to be responsible for managing my money.
54
163983
2738
Sai lầm của tôi là đã không quan tâm hay
02:47
But what I failed to realize was what felt like freedom
55
167253
3365
hiểu điều gì xảy ra với tiền chúng tôi.
02:50
was really dependency.
56
170642
2374
Bạn có thể từng trải qua hoặc nghe
chuyện người nổi tiếng hay vận động viên
02:53
My mistake is that I didn't stay involved
57
173040
2724
02:55
or understand what was going on with our money.
58
175788
3144
nhờ gia đình, bạn bè, và người khác
02:59
You may have experienced this yourself,
59
179514
1894
quản lý tiền,
và rồi họ bị vỡ nợ phá sản và bị phản bội
03:01
or you may have heard stories of celebrities or professional athletes
60
181432
3540
vì họ chọn giao quyền tài chính của mình.
03:04
that have relied on family, friends and others to manage their money,
61
184996
3786
03:08
and they are left broke, bankrupt and betrayed
62
188806
3620
Người lệ thuộc không có lựa chọn,
thấy bị mắc bẫy bởi tình hình tài chính của mình.
03:12
because they made the choice to hand over their financial power.
63
192450
3997
Đó có thể là công việc hay sự nghiệp làm họ không vui và phiền lòng
03:17
Someone that's dependent without a choice feels trapped
64
197153
3687
nhưng họ không rời bỏ được.
03:20
because of their financial situation.
65
200864
2570
Hay ai đó phải chuyển đến sống cùng gia đình và bạn bè
03:23
They can be in a job or career where they're unhappy or being harassed
66
203458
4122
vì họ bị bệnh hay vừa trải qua
03:27
but they can't afford to leave.
67
207604
2890
ly hôn hay bi kịch và giờ họ lệ thuộc
vào người khác về mặt tài chính.
03:31
Or, someone that's had to move in with family and friends
68
211001
2734
Bao người trong chúng ta biết ai đó có
03:33
because they've had an illness
69
213759
1711
03:35
or gone through a divorce or experienced a tragedy,
70
215494
2900
bố mẹ già hay họ hàng không tự lo mình nổi
03:38
and now they're financially dependent on others.
71
218418
2837
và họ bị lệ thuộc vào người khác,
03:41
And how many of us know someone that has an elderly parent or a relative
72
221279
4172
đôi khi giao lại nhà, tiền bạc, và tài sản.
03:45
that can no longer take care of themselves,
73
225475
2304
03:47
and they're left to rely on others,
74
227803
2266
Dạng khác của lệ thuộc không có lựa chọn là lợi dụng tài chính.
03:50
sometimes handing over their homes, their money and other assets.
75
230093
4641
Đó là các hành vi lợi dụng
dùng để kiểm soát và đe dọa bạn đời.
03:55
Another type of dependency without a choice is financial abuse.
76
235500
4119
Đối phương có quyền lực hơn nạn nhân vì
04:00
Financial abuse is a pattern of abusive behavior
77
240111
3339
04:03
used to control and intimidate a partner.
78
243474
3732
nạn nhân không nắm nguồn tiền và thông tin
04:07
Victims are in a relationship, and the other person has power over them,
79
247688
4942
hay nguồn lực và sự hỗ trợ họ cần để rời đi.
04:12
because they don't have access to money, information
80
252654
3385
Chiếc Ví Tím là chương trình của Allstate
04:16
or the resources and support they need to leave.
81
256063
4517
giúp nạn nhân bị bạo lực gia đình
thông qua việc trao quyền lực tài chính.
04:21
The Allstate Foundation has a program called the Purple Purse
82
261858
3615
Họ báo cáo rằng 99% --
04:25
that helps victims of domestic violence
83
265497
2587
99 trong 100 ca bạo lực gia đình --
04:28
through financial empowerment.
84
268108
3044
lợi dụng tài chính khiến nạn nhân bị mắc kẹt trong mối quan hệ.
04:31
They report that 99 percent --
85
271876
1978
04:33
in 99 out of one hundred domestic violence cases --
86
273878
3671
Chiếc Ví Tím gọi đó là ″vũ khí vô hình″
04:37
financial abuse helps keep victims trapped in their relationship.
87
277573
5068
vì bạo hành thì có thể để lại vết sẹo
nhưng lợi dụng tài chính thì không.
04:43
The Purple Purse has coined financial abuse "the invisible weapon,"
88
283702
4526
Lợi dụng và lệ thuộc tài chính
04:48
because visible abuse leaves bruises and scars
89
288252
3136
gây ra sẹo vô hình về mặt cảm xúc.
Đó là nỗi tuyệt vọng, tội lỗi,
04:51
but financial abuse doesn't.
90
291412
2282
04:53
Financial abuse and financial dependency leave emotional scars that you can't see.
91
293718
4975
nhục nhã, trầm cảm,
tự ti và thiếu tự trọng vào bản thân.
04:58
They include hopelessness, guilt, shame, depression,
92
298717
4900
Lệ thuộc tài chính cũng vô hình vì
không ai nói về nó.
Vì sao?
05:03
lack of confidence and self-esteem.
93
303641
2703
Vì không ai muốn phơi bày vết sẹo của họ
05:06
Financial dependency is also invisible, because no one's talking about it.
94
306831
4274
và vì ta được dạy là không nói về tiền bạc
ở nhà, công việc, và xã hội.
05:11
Why?
95
311129
1151
05:12
Because no one wants to show their emotional scars,
96
312304
3193
Vậy nên khi tôi nói vấn đề này với nhiều người,
05:15
and because we're taught in our homes, on our jobs and in our community
97
315521
4213
họ đồng cảm và có câu chuyện tương tự
05:19
not to talk about money.
98
319758
2680
nhưng họ không kể ai nghe câu chuyện ấy.
Khi tôi đươc dặn ở bàn ăn ″Đừng nói ai″,
05:23
So many people that I talk to about this issue,
99
323235
2266
05:25
they can relate and they have a story,
100
325525
2173
tôi chưa bao giờ kể ai nghe cả.
05:27
but they're not telling anyone their story.
101
327722
2630
Kể cả giờ thì cũng khó để tôi phá vỡ luật lệ đã được học từ lâu đó.
05:31
When I was told at the kitchen table, "Don't you tell,"
102
331083
3120
05:34
I never told anyone.
103
334227
2915
Tôi có thể làm gì, bạn có thể làm gì
để vô hiệu hóa loại vũ khí vô hình này?
05:37
It's even hard for me right now to break that rule that I learned so long ago.
104
337992
4809
Chúng ta có thể giải quyết ba vấn đề sau.
Thứ nhất là sự thiếu nhận thức
05:43
So, what can I do? What can you do?
105
343364
1945
bởi vì hiểu biết về tiền và có tiền
05:45
What can we all do to disarm this invisible weapon?
106
345333
3331
không phải lúc nào cũng là giải pháp.
05:48
We can solve three problems.
107
348688
2159
Tôi biết và có kinh nghiệm quản lý tiền
05:50
The first problem is lack of awareness,
108
350871
2085
05:52
because knowing about money and having money
109
352980
3003
nhưng nó không giúp tôi thoát khỏi
lệ thuộc tài chính.
05:56
aren't always the solution.
110
356007
1664
Tại sao?
05:58
In my situation, I was educated and experienced in managing money,
111
358084
3946
Vì những niềm tin và trải nghiệm tôi có:
một người quản lí toàn bộ tiền.
06:02
but that didn't stop me from becoming financially dependent.
112
362054
3383
Sau ly hôn, tôi phải tái thiết cuộc sống
06:05
Why?
113
365461
1151
06:06
Because of the beliefs and experiences I had growing up:
114
366636
3163
về mặt tài chính và tinh thần.
06:09
one person manages all the money.
115
369823
2481
Tôi đã học mỗi một khóa về tự phát triển bản thân
và tôi tìm đọc các cuốn sách về hoàn thiện bản thân.
06:13
After my divorce, I had to rebuild my life financially and emotionally.
116
373250
4275
Tôi bắt đầu hiểu hoạt động gia đình nơi tôi lớn lên
06:18
So I took every self-development course
117
378117
2612
06:20
and I read every self-help book I could find.
118
380753
2377
và nó ảnh hưởng thế nào đến việc
06:23
And that's when I began to understand the dynamics of the family I grew up in
119
383923
4671
tôi giao quyền lực tài chính của mình.
Khi bạn ý thức vết thương trong mình,
06:28
and how they played a role in me handing over my financial power.
120
388618
4532
bạn bắt đầu thoát khỏi lệ thuộc tài chính.
Vấn đề thứ hai là thiếu thông tin
06:33
When you become aware of your inner bruises and scars,
121
393952
2796
về hiểu biết tài chính.
06:36
you can begin to break free from financial dependency.
122
396772
3959
Tức là có kĩ năng và kiến thức
để ra lựa chọn sáng suốt về tiền.
06:41
The next problem is lack of information about financial literacy.
123
401310
4784
Nó gồm chủ đề như tiền tiết kiệm và đầu tư
06:46
Financial literacy is having the skills and the knowledge
124
406564
2706
lập ngân sách và nợ.
06:49
to make informed decisions about your money.
125
409294
3130
Năm 2018, chỉ 17 bang yêu cầu đưa hiểu biết tài chính
06:52
It includes topics like savings and investing,
126
412448
2746
vào giáo trình trường cấp ba.
06:55
budgeting and debt.
127
415218
1519
Điều này tương ứng với nghiên cứu rằng
06:57
In 2018, only 17 states required financial literacy
128
417674
4657
66% người Mỹ thiếu hiểu biết về tài chính.
07:02
in high school curriculums.
129
422355
1965
07:04
This corresponds with recent studies that show that 66 percent of Americans
130
424344
5502
Nếu bạn đang bị lệ thuộc tài chính,
hãy quan sát và xem lại tài chính của bạn,
07:09
are financially illiterate.
131
429870
2427
07:13
If you are in a financial dependency situation,
132
433067
3351
tham gia và ra quyết định về tiền của bạn.
07:16
start by looking and going through your finances,
133
436442
5456
Nếu bạn bị lợi dụng tài chính
xem các thông tin của mình bằng cách
07:21
making decisions, participate in making decisions about your money.
134
441922
4133
tìm giấy tờ như sao kê thẻ tín dụng ngân hàng,
07:26
If you are in a financial abuse situation,
135
446079
3348
thông tin bảo mật và mật khẩu tài khoản.
07:29
get access to your information.
136
449451
2135
Vấn đề cuối là thiếu hỗ trợ và nhận sự trợ giúp.
07:31
Look for financial documents like bank credit card statements,
137
451610
3942
07:35
social security information and account pass codes.
138
455576
3187
Nhiều người không biết là
có nguồn miễn phí trên mạng và trong cộng đồng,
07:39
The last problem is lack of giving and getting support.
139
459232
5046
giúp học và tạo thói quen tiêu tiền lành mạnh.
07:44
Many people don't know that there are free resources
140
464302
2580
Nếu bạn bị lợi dụng tài chính,
07:46
online and in your local community
141
466906
1623
07:48
to help you learn and establish healthy money habits.
142
468553
4131
có nguồn hỗ trợ miễn phí như Chiếc Ví Tím.
Hỗ trợ bằng cách lắng nghe nạn nhân
07:53
There are also free resources if you are a victim of financial abuse,
143
473192
4397
bị lệ thuộc tài chính
mà không phán xét hay phê phán.
07:57
like the Purple Purse.
144
477613
1611
Nó bao gồm chia sẻ câu chuyện của bạn,
07:59
Giving support includes listening to others that are financially dependent
145
479951
4321
vì khi bạn chia sẻ câu chuyện của mình, bạn sẽ truyền cảm hứng cho người khác,
08:04
without judgment or criticism.
146
484296
3063
cho phép họ tiếp cận
để viết lại câu chuyện của chính họ.
08:07
It also involves sharing your story,
147
487383
2350
08:09
because when you share your story, you empower others,
148
489757
3308
Hi vọng là với câu chuyện của tôi,
nhiều người bắt đầu học về vấn nạn này
08:13
and you give them the permission
149
493089
1810
và chia sẻ câu chuyện của họ
08:14
to rewrite their own.
150
494923
1857
để chung tay soi sáng vấn đề bị che khuất này
08:17
It's my hope that by sharing my story,
151
497534
1983
08:19
more people will learn about financial dependency,
152
499541
2413
để chúng ta đều cùng có tự do tài chính.
08:21
will share their own stories
153
501978
1774
08:23
and will connect with others to shed a light on this hidden issue
154
503776
3842
(Vỗ tay)
08:27
so that we can all have financial freedom.
155
507642
3417
08:32
(Applause)
156
512094
2477
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7