请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuanqing Edberg
校对人员: Yumeng Guo
00:12
This is a lot of ones and zeros.
0
12770
2262
这儿有许多1和许多0。
00:15
It's what we call binary information.
1
15032
3099
这就是我们所说的二进制信息。
00:18
This is how computers talk.
2
18131
1442
这是计算机所使用的语言。
00:19
It's how they store information.
3
19573
1929
这是计算机存储信息的方式。
00:21
It's how computers think.
4
21502
1626
这是计算机的思考方式,
00:23
It's how computers do
5
23128
1619
计算机通过这些0和1来做所有它们能做的事情。
00:24
everything it is that computers do.
6
24747
2382
00:27
I'm a cybersecurity researcher,
7
27129
2047
我是一名网络安全的研究人员,
00:29
which means my job is to sit
down with this information
8
29176
2070
这意味着,我的工作就是坐下跟这种信息打交道,
00:31
and try to make sense of it,
9
31246
1684
试着让这些0和1变得有意义,
00:32
to try to understand what all
the ones and zeroes mean.
10
32930
2753
试着去理解这些0和1的意思。
00:35
Unfortunately for me, we're not just talking
11
35683
1843
对我来说,不幸的是,我们并不只是说
00:37
about the ones and zeros
I have on the screen here.
12
37526
2234
屏幕上的这些0和1。
00:39
We're not just talking about a
few pages of ones and zeros.
13
39760
2683
我们并不是说几页的0和1。
00:42
We're talking about billions and billions
14
42443
2609
我们会讨论多达数十亿的0和1,
00:45
of ones and zeros,
15
45052
1333
00:46
more than anyone could possibly comprehend.
16
46385
2641
多到任何人都无法理解的程度。
00:49
Now, as exciting as that sounds,
17
49026
1859
现在,就像听起来得这么令人兴奋,
00:50
when I first started doing cyber —
18
50885
2492
当我开始做网络的工作时——
(笑声)——
00:53
(Laughter) —
19
53377
1743
00:55
when I first started doing cyber, I wasn't sure
20
55120
2003
当我开始做网络的时候,
00:57
that sifting through ones and zeros
21
57123
1473
我不确定探索0和1是我余生想做的事,
00:58
was what I wanted to do with the rest of my life,
22
58596
2294
01:00
because in my mind, cyber
23
60890
2020
因为在我的脑海里,
01:02
was keeping viruses off of my grandma's computer,
24
62910
3681
“信息技术”就是不让病毒感染我奶奶的电脑,
01:06
it was keeping people's Myspace
pages from being hacked,
25
66591
3348
让"My Space"(聚友,社交网站)主页不被入侵,
01:09
and maybe, maybe on my most glorious day,
26
69939
2185
也许,也许在我最光荣的那一天,
01:12
it was keeping someone's credit
card information from being stolen.
27
72124
3751
防止人们的信用卡信息遭到窃取,
01:15
Those are important things,
28
75875
1363
那些确实是重要的事情,
01:17
but that's not how I wanted to spend my life.
29
77238
2758
但那并不是我打算尽我一生来做的事情。
01:19
But after 30 minutes of work
30
79996
1934
但是作为一个网络防卫服务者,工作了30分钟后,
01:21
as a defense contractor,
31
81930
1353
01:23
I soon found out that my idea of cyber
32
83283
2790
我就发现我对于网络的看法有失偏颇。
01:26
was a little bit off.
33
86073
1869
01:27
In fact, in terms of national security,
34
87942
1945
事实上,在国家安全的意义上说,
01:29
keeping viruses off of my grandma's computer
35
89887
2071
使我奶奶的电脑远离病毒的工作优先级是非常低的。
01:31
was surprisingly low on their priority list.
36
91958
3186
01:35
And the reason for that is cyber
37
95144
1301
网络的意义远远大于任何像这样的事情。
01:36
is so much bigger than any one of those things.
38
96445
3793
01:40
Cyber is an integral part of all of our lives,
39
100238
2825
网络遍布于生活的每个角落,
01:43
because computers are an
integral part of all of our lives,
40
103063
3060
因为电脑融入了生活的方方面面,
01:46
even if you don't own a computer.
41
106123
1952
即使你没有电脑。
01:48
Computers control everything in your car,
42
108075
2646
计算机控制着你车里所有的东西,
01:50
from your GPS to your airbags.
43
110721
1880
从你的GPS到你的安全气囊。
01:52
They control your phone.
44
112601
1316
它们控制你的手机。
01:53
They're the reason you can call 911
45
113917
1171
正因为有它们,你才能拨打911和其它人连线。
01:55
and get someone on the other line.
46
115088
1796
01:56
They control our nation's entire infrastructure.
47
116884
2794
它们控制着我们国家的全部基础设施。
01:59
They're the reason you have electricity,
48
119678
1676
是它们让你能用电,暖气,清洁的水,食物。
02:01
heat, clean water, food.
49
121354
2338
02:03
Computers control our military equipment,
50
123692
1901
计算机也控制着我们的军事设备,
02:05
everything from missile silos to satellites
51
125593
1677
从导弹筒仓到卫星,
02:07
to nuclear defense networks.
52
127270
3914
到核防御网络。
02:11
All of these things are made possible
53
131184
1989
这些东西都因为电脑的存在而变得可能。
02:13
because of computers,
54
133173
1416
02:14
and therefore because of cyber,
55
134589
1983
因此,因为网络的存在,
02:16
and when something goes wrong,
56
136572
1504
当某些事情出故障时,
02:18
cyber can make all of these things impossible.
57
138076
3118
网络会让所有的这些故障不复存在。
02:21
But that's where I step in.
58
141194
1585
这恰恰是我所踏入的领域。
02:22
A big part of my job is defending all of these things,
59
142779
2940
我工作中很重要的一部分就是保护这些东西,
02:25
keeping them working,
60
145719
1662
让它们正常工作。
02:27
but once in a while, part of my
job is to break one of these things,
61
147381
2328
但某些时候,破坏这些东西也是我工作的一部分。
02:29
because cyber isn't just about defense,
62
149709
2396
因为网络并不仅仅是防御,
02:32
it's also about offense.
63
152105
2273
网络也意味着进攻。
02:34
We're entering an age where we talk about
64
154378
1576
我们正在进入我们所说的
02:35
cyberweapons.
65
155954
1461
网络武器时代。
02:37
In fact, so great is the potential for cyber offense
66
157415
3135
实际上,网络进攻的潜力是如此巨大,
02:40
that cyber is considered a new domain of warfare.
67
160550
3621
以至于网络被认为是一个新的战场。
02:44
Warfare.
68
164171
1800
战场。
02:45
It's not necessarily a bad thing.
69
165971
1929
这不一定是坏事。
02:47
On the one hand, it means we have whole new front
70
167900
2751
一方面,这意味着,我们要在一个全新的领域保护自己,
02:50
on which we need to defend ourselves,
71
170651
1743
02:52
but on the other hand,
72
172394
1485
但另一方面,
02:53
it means we have a whole new way to attack,
73
173879
1842
这意味着,我们有新的途径去进攻,
02:55
a whole new way to stop evil people
74
175721
1859
去阻止恶人作恶。
02:57
from doing evil things.
75
177580
2227
02:59
So let's consider an example of this
76
179807
1811
那么,我来举一个完全假想的例子。
03:01
that's completely theoretical.
77
181618
1689
03:03
Suppose a terrorist wants to blow up a building,
78
183307
2258
假定一名恐怖分子想炸毁一栋建筑,
03:05
and he wants to do this again and again
79
185565
2068
而且他还想在将来反复地进行这样的恐怖袭击。
03:07
in the future.
80
187633
1451
03:09
So he doesn't want to be in
that building when it explodes.
81
189084
2840
因此,他可不想在那个建筑爆炸时还呆里面。
03:11
He's going to use a cell phone
82
191924
1518
他打算用一个手机来
03:13
as a remote detonator.
83
193442
2335
做远程导火线。
03:15
Now, it used to be the only way we had
84
195777
1871
在过去,阻止这名恐怖分子的唯一办法是枪战和飙车。
03:17
to stop this terrorist
85
197648
1636
03:19
was with a hail of bullets and a car chase,
86
199284
2673
03:21
but that's not necessarily true anymore.
87
201957
2332
但如今再也不必这样了。
03:24
We're entering an age where we can stop him
88
204289
1563
我们正在进入一个新时代,
03:25
with the press of a button
89
205852
1110
1000英里以外的一个按钮就能阻止他。
03:26
from 1,000 miles away,
90
206962
2007
03:28
because whether he knew it or not,
91
208969
1589
因为无论他知道与否,
03:30
as soon as he decided to use his cell phone,
92
210558
1711
只要他决定用他的手机,
03:32
he stepped into the realm of cyber.
93
212269
3134
他就已踏入了网络控制区。
03:35
A well-crafted cyber attack
could break into his phone,
94
215403
3117
一个精心策划的网络袭击可以侵入他的手机,
03:38
disable the overvoltage protections on his battery,
95
218520
2149
破坏他的电池的过压保护,
03:40
drastically overload the circuit,
96
220669
1755
让电路超负荷,
03:42
cause the battery to overheat, and explode.
97
222424
2357
从而引起电池过热而爆炸。
03:44
No more phone, no more detonator,
98
224781
2446
没有了手机,也就没有了导火线,
03:47
maybe no more terrorist,
99
227227
1923
也许再也不会有恐怖分子,
03:49
all with the press of a button
100
229150
1031
这一切都来自于1000英里外的一下按钮。
03:50
from a thousand miles away.
101
230181
2680
03:52
So how does this work?
102
232861
1751
那么这到底是怎么做到的呢?
03:54
It all comes back to those ones and zeros.
103
234612
2268
一切又回到了那些0和1上。
03:56
Binary information makes your phone work,
104
236880
3005
二进制信息让你的手机工作,
03:59
and used correctly, it can make your phone explode.
105
239885
3584
如果正确操纵,它可以引爆你的手机。
04:03
So when you start to look at
cyber from this perspective,
106
243469
2472
所以,当你开始从这个角度看信息技术时,
04:05
spending your life sifting through binary information
107
245941
3163
穷尽一生跟二进制信息打交道就开始变得让人兴奋了。
04:09
starts to seem kind of exciting.
108
249104
2417
04:11
But here's the catch: This is hard,
109
251521
2646
但问题在于:这个很难。
04:14
really, really hard,
110
254167
1685
真的非常非常难。
04:15
and here's why.
111
255852
1834
原因在这。
04:17
Think about everything you have on your cell phone.
112
257686
2766
想想你手机上的所有东西。
04:20
You've got the pictures you've taken.
113
260452
1963
有你拍的照片,
04:22
You've got the music you listen to.
114
262415
1786
你听的歌,
04:24
You've got your contacts list,
115
264201
1648
你的联系人列表,
04:25
your email, and probably 500 apps
116
265849
1625
你的邮件,
还有500个你这辈子大概都不会用的应用软件,
04:27
you've never used in your entire life,
117
267474
3001
04:30
and behind all of this is the software, the code,
118
270475
3987
所有这些的背后都是软件,
控制你手机的代码。
04:34
that controls your phone,
119
274462
1380
04:35
and somewhere, buried inside of that code,
120
275842
2656
隐藏在这茫茫代码中的某小一段代码控制着电池,
04:38
is a tiny piece that controls your battery,
121
278498
2548
04:41
and that's what I'm really after,
122
281046
1871
这就是我真正关心的。
04:42
but all of this, just a bunch of ones and zeros,
123
282917
3686
但所有的这些,都只是一长串0和1,
04:46
and it's all just mixed together.
124
286603
1531
而且所有的都混在一起。
04:48
In cyber, we call this finding a
needle in a stack of needles,
125
288134
3545
我们称之为网络领域的“海里捞针",
04:51
because everything pretty much looks alike.
126
291679
2349
因为任何信息看上去都很像。
04:54
I'm looking for one key piece,
127
294028
1732
我在找一个关键的部分,
04:55
but it just blends in with everything else.
128
295760
3234
但它和所有其他的东西混在一起。
04:58
So let's step back from this theoretical situation
129
298994
2252
因此,我们把注意力从这个假象的
引爆恐怖分子的手机的情景中转移开,
05:01
of making a terrorist's phone explode,
130
301246
2344
05:03
and look at something that actually happened to me.
131
303590
2816
看看真正发生在我身上的事情。
05:06
Pretty much no matter what I do,
132
306406
1343
差不多不管我做什么,
05:07
my job always starts with sitting down
133
307749
1442
往往一坐下来就着手处理一整串二进制信息,
05:09
with a whole bunch of binary information,
134
309191
2372
05:11
and I'm always looking for one key piece
135
311563
1727
并且,我总是在找一个关键的片段
05:13
to do something specific.
136
313290
1987
来做点特别的事情。
05:15
In this case, I was looking for a very advanced,
137
315277
2077
在这个案例中,我在寻找一个段非常先进的,
05:17
very high-tech piece of code
138
317354
1518
蕴含高科技的代码,
05:18
that I knew I could hack,
139
318872
1215
我知道我能侵入这段代码,
05:20
but it was somewhere buried
140
320087
1714
但这个片段埋藏在十亿个0和1中的某个地方。
05:21
inside of a billion ones and zeroes.
141
321801
2026
05:23
Unfortunately for me, I didn't know
142
323827
1578
对我来说,不幸的是,我不知道我要找的到底是什么。
05:25
quite what I was looking for.
143
325405
1691
05:27
I didn't know quite what it would look like,
144
327096
1196
我并不完全知道这段代码看上到底会是什么样子,
05:28
which makes finding it really, really hard.
145
328292
2918
这使寻找它的工作变得非常非常难。
05:31
When I have to do that, what I have to do
146
331210
2039
当我必须做这件事情的时候,我需要做的
05:33
is basically look at various pieces
147
333249
2342
基本上就是读取大量二进制片段,
05:35
of this binary information,
148
335591
1723
05:37
try to decipher each piece, and see if it might be
149
337314
2202
努力解码每一段,看看有没有可能找到我想找的那一段。
05:39
what I'm after.
150
339516
1224
05:40
So after a while, I thought I had found the piece
151
340740
1625
这样,一段时间过后,
我以为我找到了我要找的那段代码。
05:42
I was looking for.
152
342365
1337
05:43
I thought maybe this was it.
153
343702
2104
我以为,这大概是吧我要找的吧。
05:45
It seemed to be about right, but I couldn't quite tell.
154
345806
2032
它看上去像是对的,但我还不能断定。
05:47
I couldn't tell what those
ones and zeros represented.
155
347838
2918
我还不知道这些0和1到底表示什么。
05:50
So I spent some time trying to put this together,
156
350756
3374
我花了点时间试着一起考虑它们,
05:54
but wasn't having a whole lot of luck,
157
354130
1670
但没有那么走运。
05:55
and finally I decided,
158
355800
1186
最终我决定了,
05:56
I'm going to get through this,
159
356986
1609
我一定要去征服它,
05:58
I'm going to come in on a weekend,
160
358595
1511
我要花掉一个周末的时间,
06:00
and I'm not going to leave
161
360106
1340
直到弄清它的含义前我不会离开。
06:01
until I figure out what this represents.
162
361446
1712
06:03
So that's what I did. I came
in on a Saturday morning,
163
363158
2166
这就是我所做的,我在一个星期六早上开始我的工作,
06:05
and about 10 hours in, I sort of
had all the pieces to the puzzle.
164
365324
3645
花了大概10个小时,我获得了这个难题的全部片段。
06:08
I just didn't know how they fit together.
165
368969
1392
但我还是不知道它们怎么能相互联系,
06:10
I didn't know what these ones and zeros meant.
166
370361
2790
也不清楚这些0和1的意义。
06:13
At the 15-hour mark,
167
373151
2067
在第15十五个小时的时候,
06:15
I started to get a better picture of what was there,
168
375218
2602
我的头绪开始变得清晰起来,
06:17
but I had a creeping suspicion
169
377820
1772
但还是心存疑虑,
06:19
that what I was looking at
170
379592
1589
怀疑我看到的跟我想找的没任何联系。
06:21
was not at all related to what I was looking for.
171
381181
2923
06:24
By 20 hours, the pieces started to come together
172
384104
2487
到第20个小时,这些零碎的部分开始汇集,
06:26
very slowly — (Laughter) —
173
386591
3764
非常缓慢 ——(笑声)——
06:30
and I was pretty sure I was going down
174
390355
1266
事已至此,我非常肯定我在一条错误的道路上前进。
06:31
the wrong path at this point,
175
391621
1939
06:33
but I wasn't going to give up.
176
393560
2251
但是不会放弃。
06:35
After 30 hours in the lab,
177
395811
2834
在实验室的30个小时以后,
06:38
I figured out exactly what I was looking at,
178
398645
2261
我真正搞清了我在看的是什么,
06:40
and I was right, it wasn't what I was looking for.
179
400906
2818
我的猜测是正确的,这并不是我想找的。
06:43
I spent 30 hours piecing together
180
403724
1699
我花了30个小时把这些0和1整合到一起,
06:45
the ones and zeros that
formed a picture of a kitten.
181
405423
2722
组成了一个小猫的图像。
06:48
(Laughter)
182
408145
1795
(笑声)
06:49
I wasted 30 hours of my life searching for this kitten
183
409940
3806
在实验室浪费了30个小时光阴,
搜寻了一只没任何用处的小猫,
06:53
that had nothing at all to do
184
413746
1838
06:55
with what I was trying to accomplish.
185
415584
1987
这跟我想实现的成就完全不相及。
06:57
So I was frustrated, I was exhausted.
186
417571
3863
我十分沮丧,精疲力竭。
07:01
After 30 hours in the lab, I probably smelled horrible.
187
421434
3226
在实验室呆了30个小时后,
我很可能都散发难闻的味道了,
07:04
But instead of just going home
188
424660
2230
但是我并没有选择回家,回家就叫做放弃,
07:06
and calling it quits, I took a step back
189
426890
2530
我回过头,问我自己,到底出了什么错?
07:09
and asked myself, what went wrong here?
190
429420
2541
07:11
How could I make such a stupid mistake?
191
431961
2212
为什么我会犯这么愚蠢的错误?
07:14
I'm really pretty good at this.
192
434173
1398
我在这方面是做得相当好的。
07:15
I do this for a living.
193
435571
1319
我以此谋生。
07:16
So what happened?
194
436890
2148
那么到底发生了什么?
07:19
Well I thought, when you're
looking at information at this level,
195
439038
2775
我想,当你在这个层次上解码信息时,
07:21
it's so easy to lose track of what you're doing.
196
441813
2827
很容易偏离正轨。
07:24
It's easy to not see the forest through the trees.
197
444640
1744
很容易只见树木不见森林。
07:26
It's easy to go down the wrong rabbit hole
198
446384
2164
很容易走到错误的兔子洞里,
07:28
and waste a tremendous amount of time
199
448548
1762
在错误的事情上浪费大量的时间。
07:30
doing the wrong thing.
200
450310
1820
07:32
But I had this epiphany.
201
452130
1600
但我顿悟了。
07:33
We were looking at the data completely incorrectly
202
453730
2999
我们从一开始就以完全错误的方式来处理这些数据。
07:36
since day one.
203
456729
1490
07:38
This is how computers think, ones and zeros.
204
458219
2103
这是电脑的思考方式,0 和1。
07:40
It's not how people think,
205
460322
1392
这不是人类思考的方式。
07:41
but we've been trying to adapt our minds
206
461714
2314
但我们一直试图让我们的脑子以计算机的方式思考,
07:44
to think more like computers
207
464028
1345
07:45
so that we can understand this information.
208
465373
2597
以理解这些信息。
07:47
Instead of trying to make our minds fit the problem,
209
467970
1950
不是让我们的思维适应问题,
07:49
we should have been making the problem
210
469920
1648
我们应该让问题适应我们的思维。
07:51
fit our minds,
211
471568
969
07:52
because our brains have a tremendous potential
212
472537
2109
因为我们的大脑有巨大的潜力
07:54
for analyzing huge amounts of information,
213
474646
3086
来分析大量的信息,
07:57
just not like this.
214
477732
1297
而不是像这样。
07:59
So what if we could unlock that potential
215
479029
1467
那么,如果我们把问题转化为正确形式的信息,
08:00
just by translating this
216
480496
1527
08:02
to the right kind of information?
217
482023
2848
来激发大脑的潜力,将会怎样?
08:04
So with these ideas in mind,
218
484871
1194
带着这个想法,
08:06
I sprinted out of my basement lab at work
219
486065
1618
我从我工作的地下实验室冲出来,
08:07
to my basement lab at home,
220
487683
1307
到了我家里的地下实验室,
08:08
which looked pretty much the same.
221
488990
1996
这两处看起来差不多。
08:10
The main difference is, at work,
222
490986
1824
主要的不同是,在工作的地方,
08:12
I'm surrounded by cyber materials,
223
492810
1579
我被网络包围了,
08:14
and cyber seemed to be the
problem in this situation.
224
494389
2605
在这种情况下,网络本身似乎就是个问题。
08:16
At home, I'm surrounded by
everything else I've ever learned.
225
496994
3353
在家里,包围我的一切都是我熟知的。
08:20
So I poured through every book I could find,
226
500347
1872
所以,我倾倒出所有我能找到的书,
08:22
every idea I'd ever encountered,
227
502219
1332
所有的想法也从脑海里倾倒而出,
08:23
to see how could we translate a problem
228
503551
2146
看看如何把问题从一个形式
转换成完全不同的形式。
08:25
from one domain to something completely different?
229
505697
3132
08:28
The biggest question was,
230
508829
1394
最大的问题是,
08:30
what do we want to translate it to?
231
510223
1968
我们想把它们转化成什么?
08:32
What do our brains do perfectly naturally
232
512191
2112
大脑通常情况下做什么做得最完美?
08:34
that we could exploit?
233
514303
1878
我们能够利用吗?
08:36
My answer was vision.
234
516181
2289
我的答案是视觉。
08:38
We have a tremendous capability
to analyze visual information.
235
518470
3149
我们具有强大的图像信息分析能力。
08:41
We can combine color gradients, depth cues,
236
521619
2583
我们能够将颜色梯度、层次等各种各样的信号
08:44
all sorts of these different signals
237
524202
1788
08:45
into one coherent picture of the world around us.
238
525990
2395
融合成一幅眼前世界的画卷。
08:48
That's incredible.
239
528385
1407
的确难以置信。
08:49
So if we could find a way to translate
240
529792
1381
如果我们能够找到一个方法
08:51
these binary patterns to visual signals,
241
531173
2186
来将这些二进制信息转化为视觉信号的形式,
08:53
we could really unlock the power of our brains
242
533359
1832
我们就真的能释放大脑的潜力,
08:55
to process this stuff.
243
535191
2710
来处理这些信息。
08:57
So I started looking at the binary information,
244
537901
1843
于是我开始看着二进制的信息,
08:59
and I asked myself, what do I do
245
539744
1090
问自己,当我第一次遇到这样的信息,我会做什么?
09:00
when I first encounter something like this?
246
540834
1876
09:02
And the very first thing I want to do,
247
542710
1623
我想做的第一件事,
09:04
the very first question I want to answer,
248
544333
1359
我想回答的第一个问题,
09:05
is what is this?
249
545692
1278
是它到底是什么?
09:06
I don't care what it does, how it works.
250
546970
2528
我不在乎它有什么作用,它如何发挥作用。
09:09
All I want to know is, what is this?
251
549498
2479
我想知道的就是,它是什么?
09:11
And the way I can figure that out
252
551977
1675
为搞清这个问题,
09:13
is by looking at chunks,
253
553652
1683
我把目光投向于数据块,
09:15
sequential chunks of binary information,
254
555335
2453
整串二进制数据块,
09:17
and I look at the relationships
between those chunks.
255
557788
2902
并且注意观察这些数据块之间的关系。
09:20
When I gather up enough of these sequences,
256
560690
1772
当我汇集到足够多的序列时,
09:22
I begin to get an idea of exactly
257
562462
2004
我想我确切地明白了这些信息是什么。
09:24
what this information must be.
258
564466
2634
09:27
So let's go back to that
259
567100
1184
让我们回到
09:28
blow up the terrorist's phone situation.
260
568284
2090
那个爆破恐怖分子手机的情景。
09:30
This is what English text looks like
261
570374
2203
这是二进制层面上英文字母的样子。
09:32
at a binary level.
262
572577
1313
09:33
This is what your contacts list would look like
263
573890
2326
在我检测时,你的联系人信息会呈现为这般模样。
09:36
if I were examining it.
264
576216
1560
09:37
It's really hard to analyze this at this level,
265
577776
2234
在这个层次上很难进行分析,
09:40
but if we take those same binary chunks
266
580010
2104
但如果将我正在研究的二进制数据块提取出来,
09:42
that I would be trying to find,
267
582114
1182
进行转化,并以视觉形式呈现出来,
09:43
and instead translate that
268
583296
1764
09:45
to a visual representation,
269
585060
1920
09:46
translate those relationships,
270
586980
1797
将它们转化,
09:48
this is what we get.
271
588777
1556
这是我们得到的结果。
09:50
This is what English text looks like
272
590333
1914
这是从抽象视觉角度来看的英文文字。
09:52
from a visual abstraction perspective.
273
592247
2671
09:54
All of a sudden,
274
594918
1140
就在这一瞬间,
09:56
it shows us all the same information
275
596058
1435
信息以截然不同的形式展现出来,
09:57
that was in the ones and zeros,
276
597493
1172
09:58
but show us it in an entirely different way,
277
598665
2321
新形式的信息跟那些0和1完全一样,
10:00
a way that we can immediately comprehend.
278
600986
1717
以一种我们立即可以理解的方式呈现出来。
10:02
We can instantly see all of the patterns here.
279
602703
2965
我们立即就能看到所有的图案式样,
10:05
It takes me seconds to pick out patterns here,
280
605668
2592
只需花费几秒钟就能获取这些图案式样,
10:08
but hours, days, to pick them out
281
608260
2254
但若是从0和1中挖掘出这些信息,
10:10
in ones and zeros.
282
610514
1320
需要花费数小时,甚至数天。
10:11
It takes minutes for anybody to learn
283
611834
1736
任何人只需学习几分钟,
10:13
what these patterns represent here,
284
613570
1665
就可以知道这些图案式样的含义。
10:15
but years of experience in cyber
285
615235
2247
但若从0和1中理解其含义需具备数年的网络技术经验。
10:17
to learn what those same patterns represent
286
617482
1654
10:19
in ones and zeros.
287
619136
1586
10:20
So this piece is caused by
288
620722
1662
这一个片段代表联系人名单中
10:22
lower case letters followed by lower case letters
289
622384
2024
10:24
inside of that contact list.
290
624408
1767
小写字母挨着小写字母。
10:26
This is upper case by upper case,
291
626175
1341
这是大写字母跟着大写字母,
10:27
upper case by lower case, lower case by upper case.
292
627516
2685
大写字母跟着小写字母,小写字母跟着大写字母。
10:30
This is caused by spaces. This
is caused by carriage returns.
293
630201
2686
这是空格,这是回车。
10:32
We can go through every little detail
294
632887
1508
我们可以在几秒钟里浏览二进制信息的各个细节。
10:34
of the binary information in seconds,
295
634395
2966
10:37
as opposed to weeks, months, at this level.
296
637361
3534
而不是在这个层面上停留数周,甚至数月。
10:40
This is what an image looks like
297
640895
1512
这是你手机上一个图像看起来的样子,
10:42
from your cell phone.
298
642407
1876
10:44
But this is what it looks like
299
644283
1013
但这是抽象化的视觉图案。
10:45
in a visual abstraction.
300
645296
1891
10:47
This is what your music looks like,
301
647187
1985
这是你的音乐的样子,
10:49
but here's its visual abstraction.
302
649172
2203
抽象的视觉化图案。
10:51
Most importantly for me,
303
651375
1760
对我来说最重要的是,
10:53
this is what the code on your cell phone looks like.
304
653135
3275
这是你手机代码的样子,
10:56
This is what I'm after in the end,
305
656410
2157
正是我最终想找到的,
10:58
but this is its visual abstraction.
306
658567
2140
这是代码的抽象视觉化图案。
11:00
If I can find this, I can't make the phone explode.
307
660707
2509
即便能发现它,我还不能引爆你的手机。
11:03
I could spend weeks trying to find this
308
663216
2619
在0和1中摸索,需要花费数周时间,
11:05
in ones and zeros,
309
665835
1177
11:07
but it takes me seconds to pick out
310
667012
1784
但从这样的抽象图案中获取有用信息只需几秒钟。
11:08
a visual abstraction like this.
311
668796
3304
11:12
One of those most remarkable parts about all of this
312
672100
2492
这一切的一切,最不可思议的地方之一在于
11:14
is it gives us an entirely new way to understand
313
674592
2832
这种思路赋予了我们一种全新的方式,
11:17
new information, stuff that we haven't seen before.
314
677424
3239
来理解我们从未看到过的信息和物质。
11:20
So I know what English looks like at a binary level,
315
680663
2504
我知道在二进制层面的英文的样子,
11:23
and I know what its visual abstraction looks like,
316
683167
2110
我也知道其抽象视觉化图案的样子,
11:25
but I've never seen Russian binary in my entire life.
317
685277
3315
但我从来没见过俄文的二进制信息。
11:28
It would take me weeks just to figure out
318
688592
1800
如果单纯地在0和1的层面来分析,
11:30
what I was looking at from raw ones and zeros,
319
690392
2997
需要花费我数周的时间来摸索,
11:33
but because our brains can instantly pick up
320
693389
1751
但由于我们的大脑可以在瞬间抓取并识别出
11:35
and recognize these subtle patterns inside
321
695140
2817
这些抽象视觉化信息中的细微图案。
11:37
of these visual abstractions,
322
697957
1488
11:39
we can unconsciously apply those
323
699445
1832
我们就会下意识地在新的环境中应用。
11:41
in new situations.
324
701277
1573
11:42
So this is what Russian looks like
325
702850
1482
这就是俄文经过视觉抽象化处理后的样子。
11:44
in a visual abstraction.
326
704332
1580
11:45
Because I know what one language looks like,
327
705912
1804
因为我了解了一个语言的样子,
11:47
I can recognize other languages
328
707716
1576
我就能够识别出其他语言,
11:49
even when I'm not familiar with them.
329
709292
1870
即使我对它们不熟悉。
11:51
This is what a photograph looks like,
330
711162
1786
这是照片的样子,
11:52
but this is what clip art looks like.
331
712948
1887
但这是剪贴画的样子。
11:54
This is what the code on your phone looks like,
332
714835
2555
这是你手机代码的样子,
11:57
but this is what the code on
your computer looks like.
333
717390
2707
但这是你电脑代码的样子。
12:00
Our brains can pick up on these patterns
334
720097
1864
我们大脑读取这些图案的方式,
12:01
in ways that we never could have
335
721961
1951
跟读取0和1的方式是截然不同的。
12:03
from looking at raw ones and zeros.
336
723912
2496
12:06
But we've really only scratched the surface
337
726408
1856
但以这种方式来解决问题,
12:08
of what we can do with this approach.
338
728264
2137
事实上目前我们掌握的只是冰山一角。
12:10
We've only begun to unlock the capabilities
339
730401
1678
我们才刚开始激发大脑处理视觉信息的能力。
12:12
of our minds to process visual information.
340
732079
3315
12:15
If we take those same concepts and translate them
341
735394
1990
如果我们运用同样的理念,
12:17
into three dimensions instead,
342
737384
1651
并将其转化为三维信息,
12:19
we find entirely new ways of
making sense of information.
343
739035
3195
我们就会发现解读信息的全新的方式。
12:22
In seconds, we can pick out every pattern here.
344
742230
2485
在几秒钟里,我们就能获悉每一个图案。
12:24
we can see the cross associated with code.
345
744715
1820
我们能看见与代码相联的十字交叉,
12:26
We can see cubes associated with text.
346
746535
1932
我们能看见与跟文字相联的立方体,
12:28
We can even pick up the tiniest visual artifacts.
347
748467
2476
我们甚至可以获悉最细微的视觉化图像。
12:30
Things that would take us weeks,
348
750943
2130
在0和1的层面上需花费耗费数周的事情,
12:33
months to find in ones and zeroes,
349
753073
2194
12:35
are immediately apparent
350
755267
1803
在抽象视觉的层面上探究则会瞬间豁然开朗,
12:37
in some sort of visual abstraction,
351
757070
2270
12:39
and as we continue to go through this
352
759340
1132
我们按照这个思路继续前进,
12:40
and throw more and more information at it,
353
760472
2016
纳入越来越多的信息,
12:42
what we find is that we're capable of processing
354
762488
2281
我们发现,仅仅利用大脑固有的样式分析的能力,
我们有能力在几秒钟内处理无数的0和1。
12:44
billions of ones and zeros
355
764769
2416
12:47
in a matter of seconds
356
767185
1168
12:48
just by using our brain's built-in ability
357
768353
3234
12:51
to analyze patterns.
358
771587
1954
12:53
So this is really nice and helpful,
359
773541
2303
所以这种方式真的很棒,很有用,
12:55
but all this tells me is what I'm looking at.
360
775844
2359
这一切都告诉了我我要寻找的是什么。
12:58
So at this point, based on visual patterns,
361
778203
1484
至此,根据视觉化图案,
12:59
I can find the code on the phone.
362
779687
2409
我可以找到手机上的代码。
13:02
But that's not enough to blow up a battery.
363
782096
2665
但那还不足以引爆电池。
13:04
The next thing I need to find is the code
364
784761
1568
我需要做的下一件事就是寻找控制电池的代码,
13:06
that controls the battery, but we're back
365
786329
1761
但我们又遇到了大海捞针的困难。
13:08
to the needle in a stack of needles problem.
366
788090
1731
13:09
That code looks pretty much like all the other code
367
789821
2389
这段代码跟手机系统上其他所有代码都极为相似。
13:12
on that system.
368
792210
2238
13:14
So I might not be able to find the
code that controls the battery,
369
794448
2401
我也许找不到控制电池的代码,
13:16
but there's a lot of things
that are very similar to that.
370
796849
2011
但有很多段代码跟它极其相似。
13:18
You have code that controls your screen,
371
798860
1854
有控制手机屏幕的代码,
13:20
that controls your buttons,
that controls your microphones,
372
800714
2216
有控制按钮的,有控制耳机的,
13:22
so even if I can't find the code for the battery,
373
802930
1928
因此,即使我发现不了控制电池的代码,
13:24
I bet I can find one of those things.
374
804858
2245
但我肯定能发现这么多相似代码中的一个。
13:27
So the next step in my binary analysis process
375
807103
2705
二进制分析的下一步就是
13:29
is to look at pieces of information
376
809808
1231
研究这些极为相似的信息,
13:31
that are similar to each other.
377
811039
2018
13:33
It's really, really hard to do at a binary level,
378
813057
3983
在二进制的层面分析真的很难,
13:37
but if we translate those similarities
to a visual abstraction instead,
379
817040
3643
但如果我们将这些相似的信息转化为抽象视觉化图像,
13:40
I don't even have to sift through the raw data.
380
820683
2438
我甚至不需要筛选原始的数据。
13:43
All I have to do is wait for the image to light up
381
823121
2155
我所要做的只是等待图像显示,
13:45
to see when I'm at similar pieces.
382
825276
2236
来决定我要看哪一段信息。
13:47
I follow these strands of similarity
like a trail of bread crumbs
383
827512
3028
我追随这些像极了面包屑的信息图线,
13:50
to find exactly what I'm looking for.
384
830540
3106
来获取我要寻找的信息。
13:53
So at this point in the process,
385
833646
1734
至此,我已发现了控制电池的代码,
13:55
I've located the code
386
835380
1318
13:56
responsible for controlling your battery,
387
836698
1685
13:58
but that's still not enough to blow up a phone.
388
838383
2576
但那还不足以引爆手机。
14:00
The last piece of the puzzle
389
840959
1564
这个难题的最后一步,
14:02
is understanding how that code
390
842523
2679
是理解那段代码控制电池的方式。
14:05
controls your battery.
391
845202
1202
14:06
For this, I need to identify
392
846404
2388
为解决这个问题,
14:08
very subtle, very detailed relationships
393
848792
1716
我需要在二进制数据里辨识信息之间极其细微的关系,
14:10
within that binary information,
394
850508
2089
14:12
another very hard thing to do
395
852597
1755
在0和1的层面上,又是一个难题,
14:14
when looking at ones and zeros.
396
854352
2312
14:16
But if we translate that information
397
856664
1396
但如果将其转化为图像信息,
14:18
into a physical representation,
398
858060
2180
14:20
we can sit back and let our
visual cortex do all the hard work.
399
860240
3016
我们就可以袖手旁观,地让视觉皮质处理这些难题,
14:23
It can find all the detailed patterns,
400
863256
1734
它能发现所有具体的图像,
14:24
all the important pieces, for us.
401
864990
2020
对我们来说所有重要的片段。
14:27
It can find out exactly how the pieces of that code
402
867010
2593
它能发现这些代码是如何
14:29
work together to control that battery.
403
869603
2934
一起运作来控制电池。
14:32
All of this can be done in a matter of hours,
404
872537
3004
这一切在数小时之内就可完成,
14:35
whereas the same process
405
875541
1356
而相同的程序
14:36
would have taken months in the past.
406
876897
2922
在过去要花好几个月。
14:39
This is all well and good
407
879819
1189
这就是理论上引爆恐怖分子手机的思路与方法,
14:41
in a theoretical blow up a terrorist's phone situation.
408
881008
2942
14:43
I wanted to find out if this would really work
409
883950
2847
我想弄清楚在日常工作中这种方法是否有效,
14:46
in the work I do every day.
410
886797
2629
14:49
So I was playing around with these same concepts
411
889426
3055
于是我运用相同的理念,
14:52
with some of the data I've looked at in the past,
412
892481
3024
来处理我们过去研究过的数据,
14:55
and yet again, I was trying to find
413
895505
2492
而且,我依旧试图从海量的二进制信息中
14:57
a very detailed, specific piece of code
414
897997
2208
15:00
inside of a massive piece of binary information.
415
900205
3595
寻找极其细微的特定的代码。
15:03
So I looked at it at this level,
416
903800
1773
在这个层面分析时,
15:05
thinking I was looking at the right thing,
417
905573
1950
我认为我找准了正确的信息,
15:07
only to see this doesn't have
418
907523
2321
但结果没达到我的预期,
15:09
the connectivity I would have expected
419
909844
1740
15:11
for the code I was looking for.
420
911584
1905
它与我要寻找的代码直接没有联系。
15:13
In fact, I'm not really sure what this is,
421
913489
2603
事实上,我并不确定这到底是什么,
15:16
but when I stepped back a level
422
916092
1012
但当我退后一个层次,
15:17
and looked at the similarities within the code
423
917104
1715
寻找这段代码中的相似之处,
15:18
I saw, this doesn't have similarities
424
918819
2294
却并没有我所熟知的相似之处,
15:21
like any code that exists out there.
425
921113
1491
15:22
I can't even be looking at code.
426
922604
2225
我看到的甚至不是代码。
15:24
In fact, from this perspective,
427
924829
2386
事实上,从这个角度来看,
15:27
I could tell, this isn't code.
428
927215
2048
我可以说,这不是代码。
15:29
This is an image of some sort.
429
929263
2048
这是某种图像。
15:31
And from here, I can see,
430
931311
1682
从这个角度,我能看到,
15:32
it's not just an image, this is a photograph.
431
932993
2911
它不仅仅是一个图像,而是一张照片。
15:35
Now that I know it's a photograph,
432
935904
1392
现在我确认这是一张照片了,
15:37
I've got dozens of other
binary translation techniques
433
937296
2930
我有许多其他的二进制转化工具,
15:40
to visualize and understand that information,
434
940226
2421
来将其视觉化,以理解其含义,
15:42
so in a matter of seconds,
we can take this information,
435
942647
2543
因此,在几秒钟内,
15:45
shove it through a dozen other
visual translation techniques
436
945190
2397
我们就可以利用视觉化工具处理这些信息,
15:47
in order to find out exactly what we were looking at.
437
947587
3731
来找出我们寻找的东西。
15:51
I saw — (Laughter) —
438
951318
1682
我看见了——(笑声)——
15:53
it was that darn kitten again.
439
953000
3456
又是那只可恶的猫。
15:56
All this is enabled
440
956456
1050
我们找到了一个将难题转化为
15:57
because we were able to find a way
441
957506
1495
15:59
to translate a very hard problem
442
959001
2029
一个对大脑而言再自然不过的问题,
16:01
to something our brains do very naturally.
443
961030
2512
正是这个方法让这一切变得可能。
16:03
So what does this mean?
444
963542
2238
那么这意味着什么呢?
16:05
Well, for kittens, it means
445
965780
1545
对小猫来说,
16:07
no more hiding in ones and zeros.
446
967325
2417
藏身于1和0中的游戏不复存在。
16:09
For me, it means no more wasted weekends.
447
969742
3303
而对我来说,这意味着再没有一无所获的周末了。
16:13
For cyber, it means we have a radical new way
448
973045
2612
对网络,这意味着我们有了一个全新方法
16:15
to tackle the most impossible problems.
449
975657
2965
来解决看似根本解决不了的问题。
16:18
It means we have a new weapon
450
978622
1812
这意味着在日新月异的网络战争里,
我们扛起了新的武器,
16:20
in the evolving theater of cyber warfare,
451
980434
2416
16:22
but for all of us,
452
982850
1420
但对我们所有人来说,
16:24
it means that cyber engineers
453
984270
1475
这意味着网络工程师
16:25
now have the ability to become first responders
454
985745
2146
能在紧急情况下最先挺身而出,
16:27
in emergency situations.
455
987891
2583
16:30
When seconds count,
456
990474
1047
只需短短几秒,
16:31
we've unlocked the means to stop the bad guys.
457
991521
3409
敌人就被我们制服。
16:34
Thank you.
458
994930
2000
(谢谢)
16:36
(Applause)
459
996930
2962
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。