Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare

161,815 views ・ 2014-06-30

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: yamela areesamarn Reviewer: Rawee Ma
00:12
This is a lot of ones and zeros.
0
12770
2262
นี่คือ เลข 1 และ เลข 0 จำนวนมากมาย
00:15
It's what we call binary information.
1
15032
3099
เราเรียกมันว่า ข้อมูลเลขฐานสอง
00:18
This is how computers talk.
2
18131
1442
เป็นวิธีทำให้คอมพิวเตอร์คุยกัน
00:19
It's how they store information.
3
19573
1929
มันเป็นวิธีเก็บข้อมูลในคอมพิวเตอร์
00:21
It's how computers think.
4
21502
1626
มันเป็นวิธีคิดของคอมพิวเตอร์
00:23
It's how computers do
5
23128
1619
มันเป็นวิธีทำงานของคอมพิวเตอร์
00:24
everything it is that computers do.
6
24747
2382
ทุกสิ่งทุกอย่างที่คอมพิวเตอร์ทำ
00:27
I'm a cybersecurity researcher,
7
27129
2047
ผมเป็นนักวิจัยด้านความปลอดภัยออนไลน์
00:29
which means my job is to sit down with this information
8
29176
2070
ซึ่งหมายถึงว่า งานของผม อยู่กับข้อมูลพวกนี้
00:31
and try to make sense of it,
9
31246
1684
พยายามหาความหมาย และเข้าใจมันว่า
00:32
to try to understand what all the ones and zeroes mean.
10
32930
2753
เลข 1 และ 0 ทั้งหมดนั้น หมายความว่าอะไร
00:35
Unfortunately for me, we're not just talking
11
35683
1843
แต่โชคไม่ดีสำหรับผม เราไม่ได้แค่พูดถึง
00:37
about the ones and zeros I have on the screen here.
12
37526
2234
เลข 1 และ 0 ที่อยู่บนจอตรงนี้เท่านั้น
00:39
We're not just talking about a few pages of ones and zeros.
13
39760
2683
เราไม่ได้แค่พูดถึง เลข 1และ 0 แค่ไม่กี่หน้า
00:42
We're talking about billions and billions
14
42443
2609
เรากำลังพูดถึง เลข 1 และ 0
00:45
of ones and zeros,
15
45052
1333
หลายพันล้านตัว
00:46
more than anyone could possibly comprehend.
16
46385
2641
มากมายเกินกว่าใครๆ จะหยั่งรู้ได้
00:49
Now, as exciting as that sounds,
17
49026
1859
ครับ มันฟังดูแล้วน่าตื่นเต้น
00:50
when I first started doing cyber —
18
50885
2492
เมื่อผมเริ่มทำงาน คอมพิวเตอร์ออนไลน์ --
00:53
(Laughter) —
19
53377
1743
(เสียงหัวเราะ) --
00:55
when I first started doing cyber, I wasn't sure
20
55120
2003
เมื่อผมเริ่มต้นทำงานออนไลน์ ผมไม่แน่ใจ
00:57
that sifting through ones and zeros
21
57123
1473
ว่าการนั่งตรวจเลข 1 และ 0 นั้น
00:58
was what I wanted to do with the rest of my life,
22
58596
2294
เป็นสิ่งที่ผมต้องการจะทำ ไปจนตลอดชีวิต
01:00
because in my mind, cyber
23
60890
2020
เพราะในหัวคิดของผมนั้น คอมพิวเตอร์ออนไลน์
01:02
was keeping viruses off of my grandma's computer,
24
62910
3681
คือ การไม่ให้ไวรัส เข้าไปในคอมพิวเตอร์ของคุณยาย
01:06
it was keeping people's Myspace pages from being hacked,
25
66591
3348
คือ การให้หน้ามายสเปส ของผู้คน ไม่ถูกแฮ็ค
01:09
and maybe, maybe on my most glorious day,
26
69939
2185
และบางที่ ในวันรุ่งโรจน์ที่สุดของผม
01:12
it was keeping someone's credit card information from being stolen.
27
72124
3751
คือ เก็บข้อมูลบัตรเครดิตบางคน ไม่ให้ถูกขโมย
01:15
Those are important things,
28
75875
1363
เรื่องเหล่านั้นเป็นสิ่งสำคัญ
01:17
but that's not how I wanted to spend my life.
29
77238
2758
แต่นั่นไม่ไช่วิธี ที่ผมต้องการจะใช้ชีวิต
01:19
But after 30 minutes of work
30
79996
1934
แต่หลังจาก 30 นาที ของการทำงานรับเหมา
01:21
as a defense contractor,
31
81930
1353
ว่าจ้างด้านการป้องกันประเทศ
01:23
I soon found out that my idea of cyber
32
83283
2790
ไม่นานผมก็พบว่า ความคิดเรื่องออนไลน์ของผม
01:26
was a little bit off.
33
86073
1869
ค่อนข้างใช้ไม่ได้แล้ว
01:27
In fact, in terms of national security,
34
87942
1945
จริงๆ แล้ว ในเรื่องความปลอดภัยระดับชาติ
01:29
keeping viruses off of my grandma's computer
35
89887
2071
การกั้นไวรัสไม่ให้เข้า เครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณยาย
01:31
was surprisingly low on their priority list.
36
91958
3186
อยู่ในระดับความสำคัญที่ตํ่า อย่างคาดไม่ถึง
01:35
And the reason for that is cyber
37
95144
1301
เหตุผล คือ คอมพิวเตอร์ออนไลน์นั้น
01:36
is so much bigger than any one of those things.
38
96445
3793
ยิ่งใหญ่เกินกว่าสิ่งทั้งหลายนั้น มากมายนัก
01:40
Cyber is an integral part of all of our lives,
39
100238
2825
คอมพิวเตอร์ออนไลน์ เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตเรา
01:43
because computers are an integral part of all of our lives,
40
103063
3060
เพราะคอมพิวเตอร์ เป็นส่วนหนึ่งชีวิตเรา
01:46
even if you don't own a computer.
41
106123
1952
แม้ว่าคุณไม่มีคอมพิวเตอร์ ของตนเองก็ตาม
01:48
Computers control everything in your car,
42
108075
2646
คอมพิวเตอร์ก็ควบคุมทุกอย่าง ในรถของคุณ
01:50
from your GPS to your airbags.
43
110721
1880
ตั้งแต่จีพีเอสของคุณ จนถึงถุงลมนิรภัย
01:52
They control your phone.
44
112601
1316
มันควบคุมโทรศัพท์ของคุณ
01:53
They're the reason you can call 911
45
113917
1171
ทำให้คุณเรียก 911 ได้
01:55
and get someone on the other line.
46
115088
1796
และทำให้คนบางคนมารับสาย
01:56
They control our nation's entire infrastructure.
47
116884
2794
มันควบคุมโครงสร้างพื้นฐานทั้งหมด ของชาติเรา
01:59
They're the reason you have electricity,
48
119678
1676
มันเป็นเหตุให้คุณมีไฟฟ้าใช้
02:01
heat, clean water, food.
49
121354
2338
มีความร้อน มีนํ้าสะอาด มีอาหาร
02:03
Computers control our military equipment,
50
123692
1901
คอมพิวเตอร์ควบคุมอุปกรณ์ ทางการทหารของเรา
02:05
everything from missile silos to satellites
51
125593
1677
ทุกอย่าง จากโรงเก็บขีปนาวุธ ุจนถึงดาวเทียม
02:07
to nuclear defense networks.
52
127270
3914
จนถึงเครือข่ายการป้องกันนิวเคลียร์
02:11
All of these things are made possible
53
131184
1989
ทุกอย่างทั้งหมดนี้ ถูกสร้างขึ้นมาได้
02:13
because of computers,
54
133173
1416
ก็เพราะคอมพิวเตอร์
02:14
and therefore because of cyber,
55
134589
1983
และดังนั้น ก็เพราะคอมพิวเตอร์ออนไลน์
02:16
and when something goes wrong,
56
136572
1504
แต่เมื่อบางอย่างเกิดผิดพลาดขึ้น
02:18
cyber can make all of these things impossible.
57
138076
3118
มันก็สามารถทำให้ทั้งหมดนั้น เป็นไปไม่ได้
02:21
But that's where I step in.
58
141194
1585
แต่นั่นคือ ที่ให้ผมก้าวเข้ามา
02:22
A big part of my job is defending all of these things,
59
142779
2940
งานส่วนใหญ่ของผมคือ ป้องกันทั้งหมดนั่น
02:25
keeping them working,
60
145719
1662
ให้มันทำงานได้ต่อไป แต่ในบางครั้ง
02:27
but once in a while, part of my job is to break one of these things,
61
147381
2328
งานส่วนหนึ่ง คือเจาะเข้าไปในระบบเหล่านั้น
02:29
because cyber isn't just about defense,
62
149709
2396
เพราะคอมพ์ออนไลน์ ไม่ใช่แค่ปกป้องเท่านั้น
02:32
it's also about offense.
63
152105
2273
แต่มันยังเกี่ยวข้องกับ การรุกรานอีกด้วย
02:34
We're entering an age where we talk about
64
154378
1576
เรากำลังเข้าไปสู่ยุค ที่เราพูดถึง
02:35
cyberweapons.
65
155954
1461
อาวุธออนไลน์ (cyberweapons)
02:37
In fact, so great is the potential for cyber offense
66
157415
3135
ที่จริง ศักยภาพการรุกรานออนไลน์ มีมากมายเหลือเกิน
02:40
that cyber is considered a new domain of warfare.
67
160550
3621
จนพิจารณาได้ว่า เป็นเขตแนวใหม่ของสงคราม
02:44
Warfare.
68
164171
1800
การทำสงคราม
02:45
It's not necessarily a bad thing.
69
165971
1929
ไม่จำเป็นว่า มันเป็นสิ่งที่ไม่ดี
02:47
On the one hand, it means we have whole new front
70
167900
2751
ในแง่หนึ่ง หมายถึง เรามีแนวหน้าใหม่ทั้งหมด
02:50
on which we need to defend ourselves,
71
170651
1743
ที่เราจำเป็นต้องป้องกันตัวเอง
02:52
but on the other hand,
72
172394
1485
แต่อีกแง่หนึ่ง หมายถึงว่า
02:53
it means we have a whole new way to attack,
73
173879
1842
เรามีวิธีการโจมตีรูปแบบใหม่
02:55
a whole new way to stop evil people
74
175721
1859
วิธีการใหม่ๆ ที่จะหยุดยั้งคนชั่ว
02:57
from doing evil things.
75
177580
2227
จากการกระทำ สิ่งที่ชั่วร้าย
02:59
So let's consider an example of this
76
179807
1811
ดังนั้น เราจึงมาพิจารณา ตัวอย่างหนึ่ง
03:01
that's completely theoretical.
77
181618
1689
ซึ่งเป็นเรื่องสมมุติทั้งหมด
03:03
Suppose a terrorist wants to blow up a building,
78
183307
2258
สมมุติว่า ผู้ก่อการร้าย ต้องการจะระเบิดตึก
03:05
and he wants to do this again and again
79
185565
2068
และเขาก็อยากทำอีก ครั้งแล้วครั้งเล่า
03:07
in the future.
80
187633
1451
ในอนาคต
03:09
So he doesn't want to be in that building when it explodes.
81
189084
2840
เขาจึงไม่ต้องการจะอยู่ในตึก ตอนมันระเบิด
03:11
He's going to use a cell phone
82
191924
1518
เขาจะใช้โทรศัพท์มือถือ
03:13
as a remote detonator.
83
193442
2335
เป็นตัวจุดชนวนระเบิด จากระยะไกล
03:15
Now, it used to be the only way we had
84
195777
1871
ในอดีต เพียงวิธีเดียวที่เราใช้
03:17
to stop this terrorist
85
197648
1636
เพื่อหยุดผู้ก่อการร้ายนี้
03:19
was with a hail of bullets and a car chase,
86
199284
2673
ก็คือ ด้วยห่ากระสุนปืน และขับรถไล่จับ
03:21
but that's not necessarily true anymore.
87
201957
2332
แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนั้น อีกต่อไปแล้ว
03:24
We're entering an age where we can stop him
88
204289
1563
เรากำลังไปสู่ยุค ที่เราหยุดเขาได้
03:25
with the press of a button
89
205852
1110
ด้วยการกดปุ่ม
03:26
from 1,000 miles away,
90
206962
2007
จากที่ไกลออกไปถึง 1,000 ไมล์
03:28
because whether he knew it or not,
91
208969
1589
เพราะว่า เขาจะรู้หรือไม่ก็ตาม
03:30
as soon as he decided to use his cell phone,
92
210558
1711
เมื่อใดที่ตัดสินใจ ใช้โทรศัพท์มือถือ
03:32
he stepped into the realm of cyber.
93
212269
3134
เขาก็เข้าไปสู่ อาณาจักร คอมพิวเตอร์ออนไลน์
03:35
A well-crafted cyber attack could break into his phone,
94
215403
3117
การจู่โจมออนไลน์ ที่ถูกสร้างมาอย่างดี จะเจาะเข้ามือถือของเขา
03:38
disable the overvoltage protections on his battery,
95
218520
2149
ทำให้ตัวป้องกันแรงดันไฟในแบตฯ ใช้การไม่ได้
03:40
drastically overload the circuit,
96
220669
1755
วงจรไฟฟ้าเกินพิกัดอย่างรุนแรง
03:42
cause the battery to overheat, and explode.
97
222424
2357
เป็นผลให้แบตเตอรี่ร้อนเกินไป และระเบิด
03:44
No more phone, no more detonator,
98
224781
2446
เมื่อไม่มีโทรศัพท์ ไม่มีตัวจุดชนวนระเบิดแล้ว
03:47
maybe no more terrorist,
99
227227
1923
ก็อาจไม่มีผู้ก่อการร้าย อีกต่อไปแล้วก็ได้
03:49
all with the press of a button
100
229150
1031
ทั้งหมด ด้วยเพียงการกดปุ่ม
03:50
from a thousand miles away.
101
230181
2680
จากที่ไกลออกไป เป็นพันไมล์
03:52
So how does this work?
102
232861
1751
ครับ แล้วสิ่งนี้ทำงานอย่างไร
03:54
It all comes back to those ones and zeros.
103
234612
2268
มันก็กลับมาที่ตัวเลข 1 และ 0 เหล่านั้น
03:56
Binary information makes your phone work,
104
236880
3005
ข้อมูลเลขฐานสอง ทำให้โทรศัพท์ทำงาน
03:59
and used correctly, it can make your phone explode.
105
239885
3584
และถ้าถูกใช้อย่างถูกต้อง มันยังทำให้โทรศัพท์ของคุณระเบิดได้
04:03
So when you start to look at cyber from this perspective,
106
243469
2472
ดังนั้น ถ้าคุณเริ่มมองออนไลน์ จากมุมมองนี้
04:05
spending your life sifting through binary information
107
245941
3163
ใช้ชีวิตของคุณ กลั่นกรองตัวเลขจากข้อมูลเลขฐานสอง
04:09
starts to seem kind of exciting.
108
249104
2417
ก็เริ่มดูเหมือนจะน่าตื่นเต้น
04:11
But here's the catch: This is hard,
109
251521
2646
แต่ ที่แย่คือ มันยากนะครับ
04:14
really, really hard,
110
254167
1685
ยากมากจริงๆ
04:15
and here's why.
111
255852
1834
และนี่คือ เหตุผลว่าเพราะอะไร
04:17
Think about everything you have on your cell phone.
112
257686
2766
ลองคิดถึง ทุกอย่างที่คุณมีอยู่ในมือถือ
04:20
You've got the pictures you've taken.
113
260452
1963
คุณมีรูป ที่คุณถ่ายเอาไว้
04:22
You've got the music you listen to.
114
262415
1786
คุณมีเพลง ที่คุณฟังอยู่
04:24
You've got your contacts list,
115
264201
1648
คุณมีรายชื่อ คนที่คุณติดต่อด้วย
04:25
your email, and probably 500 apps
116
265849
1625
มีอีเมล และอาจมีแอพพ์อีก 500 ตัว
04:27
you've never used in your entire life,
117
267474
3001
ที่คุณไม่เคยใช้งานเลย ในชั่วชีวิตคุณ
04:30
and behind all of this is the software, the code,
118
270475
3987
และเบื้องหลังของทั้งหมดนี้ คือซอฟต์แวร์ หรือรหัส
04:34
that controls your phone,
119
274462
1380
ซึ่งควบคุมโทรศัพท์ของคุณ
04:35
and somewhere, buried inside of that code,
120
275842
2656
และ ณ ที่ใดที่หนึ่ง ที่ฝังอยู่ในรหัสนั้น
04:38
is a tiny piece that controls your battery,
121
278498
2548
คือ คำสั่งสั้นๆ ที่ควบคุมแบตเตอรี่ของคุณ
04:41
and that's what I'm really after,
122
281046
1871
และนั่นคือ สิ่งที่ผมตามหาอยู่จริงๆ
04:42
but all of this, just a bunch of ones and zeros,
123
282917
3686
ทั้งหมดนี้ เป็นเพียงเลข 1 และ 0 กระจุกเดียว
04:46
and it's all just mixed together.
124
286603
1531
และทั้งหมด ก็แค่ผสมปนเปกันอยู่
04:48
In cyber, we call this finding a needle in a stack of needles,
125
288134
3545
ทางออนไลน์ เราเรียกสิ่งนี้ว่า การหาเข็มในกองเข็ม
04:51
because everything pretty much looks alike.
126
291679
2349
เพราะทุกอย่าง ดูเหมือนๆ กันไปหมด
04:54
I'm looking for one key piece,
127
294028
1732
ผมกำลังหาชิ้นส่วนสำคัญชิ้นหนึ่ง
04:55
but it just blends in with everything else.
128
295760
3234
แต่มันผสมปนเปไปกับส่วนอื่นๆ เสียหมด
04:58
So let's step back from this theoretical situation
129
298994
2252
ครับ ลองถอยออกมา จากสถานการณ์สมมุติ
05:01
of making a terrorist's phone explode,
130
301246
2344
ของการทำให้โทรศัพท์ ของผู้ก่อการร้ายระเบิด
05:03
and look at something that actually happened to me.
131
303590
2816
และมาดูบางอย่างที่เกิดขึ้นจริงๆ กับผม
05:06
Pretty much no matter what I do,
132
306406
1343
ส่วนมาก ไม่ว่าผมจะทำอะไร
05:07
my job always starts with sitting down
133
307749
1442
งานของผมเริ่มด้วยการนั่งลงเสมอ
05:09
with a whole bunch of binary information,
134
309191
2372
พร้อมกับข้อมูลเลขฐานสอง จำนวนมากมาย
05:11
and I'm always looking for one key piece
135
311563
1727
ผมก็จะมองหา ชิ้นสำคัญชิ้นหนึ่งเสมอ
05:13
to do something specific.
136
313290
1987
เพื่อจะทำบางสิ่งบางอย่าง ที่เจาะจงลงไป
05:15
In this case, I was looking for a very advanced,
137
315277
2077
ในกรณีนี้ ผมกำลังมองหารหัส ที่ซับซ้อนมาก
05:17
very high-tech piece of code
138
317354
1518
มีในเทคโนโลยีสูงมากๆ ชิ้นหนึ่ง
05:18
that I knew I could hack,
139
318872
1215
ซึ่งผมรู้ว่า ผมจะแฮ็คได้
05:20
but it was somewhere buried
140
320087
1714
แต่มันถูกฝังอยู่ ณ ที่ใดที่หนึ่ง
05:21
inside of a billion ones and zeroes.
141
321801
2026
ภายในตัวเลข 1 และ 0 เป็นพันล้านตัว
05:23
Unfortunately for me, I didn't know
142
323827
1578
แต่โชคไม่ดีสำหรับผม ผมไม่รู้ว่า
05:25
quite what I was looking for.
143
325405
1691
ผมกำลังมองหาอะไรแน่
05:27
I didn't know quite what it would look like,
144
327096
1196
ไม่รู้มันเป็นอย่างไรแน่
05:28
which makes finding it really, really hard.
145
328292
2918
ซึ่งทำให้การค้นพบมันนั้น ยิ่งยากมากๆ
05:31
When I have to do that, what I have to do
146
331210
2039
เมื่อผมต้องค้นให้พบ สิ่งที่ผมต้องทำ
05:33
is basically look at various pieces
147
333249
2342
ก็คือ ตามหลักการแล้ว ก็ดูที่ชิ้นต่างๆ
05:35
of this binary information,
148
335591
1723
ของข้อมูลเลขฐานสองนี้
05:37
try to decipher each piece, and see if it might be
149
337314
2202
พยายามถอดรหัสแต่ละชิ้น ดูว่ามันอาจจะเป็น
05:39
what I'm after.
150
339516
1224
สิ่งที่ผมมองหาอยู่หรือไม่
05:40
So after a while, I thought I had found the piece
151
340740
1625
จากนั้นไม่นานนัก ผมคิดว่าได้พบชิ้น
05:42
I was looking for.
152
342365
1337
ที่กำลังมองหาอยู่นั้นแล้ว
05:43
I thought maybe this was it.
153
343702
2104
ผมคิดว่า อาจเป็นชิ้นนี้แหละ
05:45
It seemed to be about right, but I couldn't quite tell.
154
345806
2032
มันดูเหมือนว่าจะใช่ แต่ผมก็ยังบอกแน่ไม่ได้
05:47
I couldn't tell what those ones and zeros represented.
155
347838
2918
บอกไม่ได้ว่าเลข 1 และ 0 พวกนั้น มันแทนอะไร
05:50
So I spent some time trying to put this together,
156
350756
3374
จึงใช้เวลาไปบ้าง พยายามเอามันมาปะติดปะต่อ
05:54
but wasn't having a whole lot of luck,
157
354130
1670
แต่ก็ยังไม่มีโชคมากนัก
05:55
and finally I decided,
158
355800
1186
และในที่สุด ผมก็ตกลงใจ
05:56
I'm going to get through this,
159
356986
1609
ผมจะผ่านสิ่งนี้ไปก่อน
05:58
I'm going to come in on a weekend,
160
358595
1511
ผมจะมาอีก ในวันสุดสัปดาห์
06:00
and I'm not going to leave
161
360106
1340
และจะไม่ออกไปไหนอีก
06:01
until I figure out what this represents.
162
361446
1712
จนกว่าจะคิดออก ว่ามันแปลว่าอะไร
06:03
So that's what I did. I came in on a Saturday morning,
163
363158
2166
ผมก็ทำตามนั้น เข้ามาทำ ในวันเสาร์ตอนเช้า
06:05
and about 10 hours in, I sort of had all the pieces to the puzzle.
164
365324
3645
ราว 10 ชั่วโมง ผมก็คิดว่า เหมือนจะได้ชิ้นปริศนาทั้งหมดแล้ว
06:08
I just didn't know how they fit together.
165
368969
1392
แค่ไม่รู้ว่าจะมาต่อกันอย่างไร
06:10
I didn't know what these ones and zeros meant.
166
370361
2790
ผมไม่รู้ว่าเลข 1 และ 0 พวกนี้ หมายถึงอะไร
06:13
At the 15-hour mark,
167
373151
2067
ณ จุดชั่วโมงที่ 15
06:15
I started to get a better picture of what was there,
168
375218
2602
ผมเริ่มเห็นภาพที่อยู่ตรงนั้น ชัดเจนขึ้น
06:17
but I had a creeping suspicion
169
377820
1772
แต่ผมมีความสงสัยหวั่นใจอยู่
06:19
that what I was looking at
170
379592
1589
ว่าสิ่งที่ผมกำลังมองดูอยู่นั้น
06:21
was not at all related to what I was looking for.
171
381181
2923
ไม่สัมพันธ์กันเลย กับสิ่งที่ผมกำลังมองหาอยู่
06:24
By 20 hours, the pieces started to come together
172
384104
2487
เกือบ 20 ชั่วโมง ชิ้นส่วนนั้น ก็เริ่มเข้ามารวมกันได้
06:26
very slowly — (Laughter) —
173
386591
3764
อย่างช้ามากๆ - (เสียงหัวเราะ) -
06:30
and I was pretty sure I was going down
174
390355
1266
และผมก็แน่ใจมากๆ ว่ากำลัง
06:31
the wrong path at this point,
175
391621
1939
ลงสู่เส้นทางที่ผิด ณ จุดนี้
06:33
but I wasn't going to give up.
176
393560
2251
แต่ผมก็จะไม่เลิก
06:35
After 30 hours in the lab,
177
395811
2834
หลังจาก 30 ชั่วโมงผ่านไป ในห้องแล็บ
06:38
I figured out exactly what I was looking at,
178
398645
2261
ผมก็คิดออกว่า ที่กำลังเห็นอยู่นั้น คืออะไรแน่
06:40
and I was right, it wasn't what I was looking for.
179
400906
2818
และผมก็คิดถูก มันไม่ใช่สิ่งที่ผมกำลังมองหา
06:43
I spent 30 hours piecing together
180
403724
1699
ผมใช้ 30 ชั่วโมง นำชิ้นส่วนมาต่อกัน
06:45
the ones and zeros that formed a picture of a kitten.
181
405423
2722
เลข 1 และ 0 นั้น สร้างเป็นรูปลูกแมว
06:48
(Laughter)
182
408145
1795
(เสียงหัวเราะ)
06:49
I wasted 30 hours of my life searching for this kitten
183
409940
3806
ผมเสียไป 30 ชั่วโมงของชีวิต ในการค้นหาลูกแมวตัวนี้
06:53
that had nothing at all to do
184
413746
1838
ซึ่งไม่มีอะไรเลย ที่จะใช้ได้
06:55
with what I was trying to accomplish.
185
415584
1987
กับสิ่งที่ผมกำลังพยายามทำให้สำเร็จ
06:57
So I was frustrated, I was exhausted.
186
417571
3863
ผมจึงรู้สึกคับข้องใจ หมดเรี่ยวหมดแรง
07:01
After 30 hours in the lab, I probably smelled horrible.
187
421434
3226
หลังจาก 30 ชั่วโมง ในห้องแล็บ กลิ่นตัวผมคงแย่
07:04
But instead of just going home
188
424660
2230
แต่แทนที่จะแค่กลับไปบ้าน
07:06
and calling it quits, I took a step back
189
426890
2530
เลิกทำเสีย ผมกลับหยุดคิดพิจารณาว่า ควรทำอะไรต่อ
07:09
and asked myself, what went wrong here?
190
429420
2541
และถามตัวเองว่า ผมทำพลาดตรงไหนนะ?
07:11
How could I make such a stupid mistake?
191
431961
2212
ผมทำผิดพลาดงี่เง่าอย่างนี้ ได้อย่างไร
07:14
I'm really pretty good at this.
192
434173
1398
จริงๆ ผมก็เก่งมากนะในเรื่องนี้
07:15
I do this for a living.
193
435571
1319
ผมทำงานนี้เพื่อหาเลี้ยงชีพ
07:16
So what happened?
194
436890
2148
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นเล่า?
07:19
Well I thought, when you're looking at information at this level,
195
439038
2775
ครับ ผมก็คิดว่า เมื่อคุณดูข้อมูลในระดับนี้
07:21
it's so easy to lose track of what you're doing.
196
441813
2827
มันง่ายมาก ที่จะหลงลืมไปว่า คุณกำลังทำอะไรอยู่
07:24
It's easy to not see the forest through the trees.
197
444640
1744
จะดูแต่รายละเอียด จนไม่เห็นภาพรวม
07:26
It's easy to go down the wrong rabbit hole
198
446384
2164
มันง่าย ที่จะหลงไปอยู่ในวังวน
07:28
and waste a tremendous amount of time
199
448548
1762
และเสียเวลาไปมากต่อมาก
07:30
doing the wrong thing.
200
450310
1820
ทำสิ่งที่ผิดพลาดไป
07:32
But I had this epiphany.
201
452130
1600
แต่ผมตระหนักรู้เรื่องนี้ขึ้นมาได้
07:33
We were looking at the data completely incorrectly
202
453730
2999
เรากำลังดูข้อมูลผิดไปอย่างสิ้นเชิง
07:36
since day one.
203
456729
1490
ตั้งแต่วันแรกแล้ว
07:38
This is how computers think, ones and zeros.
204
458219
2103
วิธีคิดของคอมพิวเตอร์ คือ เลข 1 และ 0 นั้น
07:40
It's not how people think,
205
460322
1392
มันไม่ใช่วิธีคิดของคน
07:41
but we've been trying to adapt our minds
206
461714
2314
แต่เราก็ได้พยายาม จะปรับความคิดของเรา
07:44
to think more like computers
207
464028
1345
ให้คิดเหมือนคอมพิวเตอร์ให้มากขึ้น
07:45
so that we can understand this information.
208
465373
2597
เพื่อที่เราจะสามารถ เข้าใจข้อมูลนี้ได้
07:47
Instead of trying to make our minds fit the problem,
209
467970
1950
แทนที่จะพยายามให้ปัญญาของเรา เข้ากับปัญหา
07:49
we should have been making the problem
210
469920
1648
เราควรจะได้ทำปัญหานั้น
07:51
fit our minds,
211
471568
969
เข้ากับปัญญาของเรา
07:52
because our brains have a tremendous potential
212
472537
2109
เพราะว่าสมองของเรานั้น มีศักยภาพใหญ่ยิ่ง
07:54
for analyzing huge amounts of information,
213
474646
3086
สำหรับวิเคราะห์ข้อมูล ในปริมาณที่มากมาย
07:57
just not like this.
214
477732
1297
ไม่เหมือนกับสิ่งนี้
07:59
So what if we could unlock that potential
215
479029
1467
ถ้าเราปล่อยศักยภาพนั้นออกมาได้
08:00
just by translating this
216
480496
1527
ด้วยการแค่เพียงแปลสิ่งนี้
08:02
to the right kind of information?
217
482023
2848
ให้เป็นชนิดข้อมูลที่ถูกต้องแล้ว จะได้อะไร?
08:04
So with these ideas in mind,
218
484871
1194
ด้วยความคิดเหล่านี้ในใจ
08:06
I sprinted out of my basement lab at work
219
486065
1618
ผมจึงวิ่งแจ้น จากห้องแล็บใต้ดินที่ทำงาน
08:07
to my basement lab at home,
220
487683
1307
มาที่ห้องแล็บใต้ดินที่บ้าน
08:08
which looked pretty much the same.
221
488990
1996
ซึ่งดูแล้ว ก็เหมือนกันมากๆ
08:10
The main difference is, at work,
222
490986
1824
ความแตกต่างสำคัญคือ อยู่ที่ทำงานนั้น
08:12
I'm surrounded by cyber materials,
223
492810
1579
ผมถูกล้อมรอบด้วย วัสดุออนไลน์
08:14
and cyber seemed to be the problem in this situation.
224
494389
2605
และออนไลน์ ดูจะเป็นตัวปัญหา ในสถานการณ์นี้
08:16
At home, I'm surrounded by everything else I've ever learned.
225
496994
3353
ที่บ้านผมรอบล้อมไปด้วย ทุกสิ่งที่ผมได้เรียนรู้มาแล้ว
08:20
So I poured through every book I could find,
226
500347
1872
ผมจึงกรองออกมา จากหนังสือทุกเล่มที่หาได้
08:22
every idea I'd ever encountered,
227
502219
1332
จากทุกๆ ความคิด ที่ผมเคยพบมา
08:23
to see how could we translate a problem
228
503551
2146
เพื่อดูว่า เราจะแปลปัญหา
08:25
from one domain to something completely different?
229
505697
3132
จากขอบเขตหนึ่ง ไปสู่บางอย่าง ที่ต่างกันสิ้นเชิง ได้อย่างไร?
08:28
The biggest question was,
230
508829
1394
ปัญหาที่ใหญ่ที่สุด คือ
08:30
what do we want to translate it to?
231
510223
1968
แล้วเราต้องการจะแปลมัน ให้เป็นอะไร?
08:32
What do our brains do perfectly naturally
232
512191
2112
สมองเราทำอะไรได้ เป็นธรรมชาติอย่างสมบูรณ์
08:34
that we could exploit?
233
514303
1878
ที่เราจะนำมาใช้ประโยชน์ได้
08:36
My answer was vision.
234
516181
2289
คำตอบของผม คือ สายตา
08:38
We have a tremendous capability to analyze visual information.
235
518470
3149
เรามีความสามารถอย่างยิ่ง ที่จะวิเคราะห์ข้อมูลด้วยสายตา
08:41
We can combine color gradients, depth cues,
236
521619
2583
สามารถเอามารวมกันได้ ระดับการเปลี่ยนของสี ระดับความลึก
08:44
all sorts of these different signals
237
524202
1788
สัญญาณต่างๆ เหล่านี้ทุกชนิด
08:45
into one coherent picture of the world around us.
238
525990
2395
เอามารวมเป็นภาพที่กลมกลืนกัน ของโลกรอบๆ ตัวเรา
08:48
That's incredible.
239
528385
1407
มันไม่น่าเชื่อนะครับ
08:49
So if we could find a way to translate
240
529792
1381
ดังนั้น ถ้าเราพบวิธีที่จะแปล
08:51
these binary patterns to visual signals,
241
531173
2186
รูปแบบเลขฐานสองเหล่านี้ ให้เป็นสัญญาณภาพได้
08:53
we could really unlock the power of our brains
242
533359
1832
ก็จะสามารถเปิด พลังสมองของเราได้จริงๆ
08:55
to process this stuff.
243
535191
2710
เพื่อจัดการกับเรื่องพวกนี้
08:57
So I started looking at the binary information,
244
537901
1843
ดังนั้น ผมจึงเริ่มมาดูที่ข้อมูลเลขฐานสอง
08:59
and I asked myself, what do I do
245
539744
1090
ถามตัวเองว่า จะทำอะไร
09:00
when I first encounter something like this?
246
540834
1876
เมื่อพบอะไรแบบนี้ เป็นครั้งแรก?
09:02
And the very first thing I want to do,
247
542710
1623
สิ่งแรกสุดที่ผมต้องการจะทำ
09:04
the very first question I want to answer,
248
544333
1359
คำถามแรกสุด ที่ผมอยากจะตอบ
09:05
is what is this?
249
545692
1278
ก็คือ นี่มันเป็นอะไร
09:06
I don't care what it does, how it works.
250
546970
2528
ผมไม่สนใจหรอกว่า มันทำอะไร มันทำงานอย่างไร
09:09
All I want to know is, what is this?
251
549498
2479
ทั้งหมดที่ผมต้องการจะรู้คือ นี่มันเป็นอะไร
09:11
And the way I can figure that out
252
551977
1675
และวิธีที่ผมจะสามารถคิดออกได้
09:13
is by looking at chunks,
253
553652
1683
ก็คือ โดยดูที่ข้อมูลเลขฐานสอง
09:15
sequential chunks of binary information,
254
555335
2453
ที่ต่อเนื่องกันเป็นชุดๆ
09:17
and I look at the relationships between those chunks.
255
557788
2902
และผมก็ดูความสัมพันธ์ ระหว่างชุดข้อมูลเหล่านั้น
09:20
When I gather up enough of these sequences,
256
560690
1772
เมื่อรวบรวมชุดข้อมูลนี้จนพอแล้ว
09:22
I begin to get an idea of exactly
257
562462
2004
ผมก็จะเริ่มจะมองออกว่า
09:24
what this information must be.
258
564466
2634
ว่าข้อมูลนี้มันคืออะไร
09:27
So let's go back to that
259
567100
1184
ดังนั้น ขอให้เรากลับไป
09:28
blow up the terrorist's phone situation.
260
568284
2090
สถานการณ์ระเบิด โทรศัพท์ของผู้ก่อการร้ายนั่น
09:30
This is what English text looks like
261
570374
2203
นี่คือ เนื้อหาภาษาอังกฤษ
09:32
at a binary level.
262
572577
1313
ที่ระดับเลขฐานสอง
09:33
This is what your contacts list would look like
263
573890
2326
นี่คือ รายชื่อคนที่คุณติดต่อ
09:36
if I were examining it.
264
576216
1560
เมื่อผมตรวจสอบมัน
09:37
It's really hard to analyze this at this level,
265
577776
2234
ยากมากๆ ที่จะวิเคราะห์มันในระดับนี้
09:40
but if we take those same binary chunks
266
580010
2104
แต่ถ้าเอาชุดเลขฐานสอง ชุดเดียวกับที่ผม
09:42
that I would be trying to find,
267
582114
1182
กำลังจะพยายามค้นหาอยู่
09:43
and instead translate that
268
583296
1764
แล้วแปลมัน แทน
09:45
to a visual representation,
269
585060
1920
แสดงออกมาเป็นภาพ
09:46
translate those relationships,
270
586980
1797
แล้วแปลความสัมพันธ์เหล่านั้น
09:48
this is what we get.
271
588777
1556
นี่คือ สิ่งที่ผมได้
09:50
This is what English text looks like
272
590333
1914
นี่คือ ภาพของเนื้อหาภาษาอังกฤษ
09:52
from a visual abstraction perspective.
273
592247
2671
จากมุมมองภาพเชิงนามธรรม
09:54
All of a sudden,
274
594918
1140
แล้วทันทีทันใดนั้น
09:56
it shows us all the same information
275
596058
1435
มันแสดงให้เห็น ข้อมูลเดียวกัน
09:57
that was in the ones and zeros,
276
597493
1172
กับที่อยู่ในเลข 1 และ 0
09:58
but show us it in an entirely different way,
277
598665
2321
แต่แสดงออกมาให้เห็น ในแบบที่ต่างออกไปโดยสิ้นเชิง
10:00
a way that we can immediately comprehend.
278
600986
1717
แบบที่เราสามารถเข้าใจได้ทันที
10:02
We can instantly see all of the patterns here.
279
602703
2965
เราสามารถเห็นรูปแบบทั้งหมดตรงนี้ ในทันที
10:05
It takes me seconds to pick out patterns here,
280
605668
2592
ใช้เวลาไม่กี่วินาที ที่จะดึงรูปแบบออกมาได้ตรงนี้
10:08
but hours, days, to pick them out
281
608260
2254
แต่ใช้เวลาหลายชั่วโมง หลายๆ วัน เพื่อดึงมันออกมา
10:10
in ones and zeros.
282
610514
1320
จากเลข 1 และ 0
10:11
It takes minutes for anybody to learn
283
611834
1736
ใช้เวลาแค่เป็นนาที ที่ใครๆ ก็ได้ จะรู้
10:13
what these patterns represent here,
284
613570
1665
ว่ารูปแบบเหล่านี้แทนอะไรตรงนี้
10:15
but years of experience in cyber
285
615235
2247
แต่ใช้เวลาหลายปี ของประสบการณ์ออนไลน์
10:17
to learn what those same patterns represent
286
617482
1654
จะรู้รูปแบบเดียวกันนั้นแทนอะไร
10:19
in ones and zeros.
287
619136
1586
จากตัวเลข 1 และ 0
10:20
So this piece is caused by
288
620722
1662
ชิ้นส่วนนี้จึง เกิดจาก
10:22
lower case letters followed by lower case letters
289
622384
2024
ตัวอักษรเล็ก ตามด้วย ตัวอักษรเล็ก
10:24
inside of that contact list.
290
624408
1767
ที่อยู่ในรายชื่อคนที่เราติดต่อนั่น
10:26
This is upper case by upper case,
291
626175
1341
นี่คือตัวใหญ่ ตามด้วยตัวใหญ่
10:27
upper case by lower case, lower case by upper case.
292
627516
2685
ตัวใหญ่ตามด้วยตัวเล็ก ตัวเล็กตามด้วยใหญ่
10:30
This is caused by spaces. This is caused by carriage returns.
293
630201
2686
นี่เกิดจากการเว้นววรค นี่เกิดจากการขึ้นบรรทัดใหม่
10:32
We can go through every little detail
294
632887
1508
เราไปได้ทั่ว ทุกรายละเอียดย่อย
10:34
of the binary information in seconds,
295
634395
2966
ของข้อมูลเลขฐานสองในไม่กี่วินาที
10:37
as opposed to weeks, months, at this level.
296
637361
3534
ไม่ใช่เป็นสัปดาห์ๆ เป็นเดือนๆ ในแบบนี้
10:40
This is what an image looks like
297
640895
1512
นี่เป็นภาพหนึ่ง
10:42
from your cell phone.
298
642407
1876
จากโทรศัพท์มือถือของผม
10:44
But this is what it looks like
299
644283
1013
แต่นี่เป็นภาพที่เห็น
10:45
in a visual abstraction.
300
645296
1891
ในภาพเชิงนามธรรม
10:47
This is what your music looks like,
301
647187
1985
นี่เป็น ภาพเพลงของคุณ
10:49
but here's its visual abstraction.
302
649172
2203
แต่นี่เป็น ภาพเชิงนามธรรมของมัน
10:51
Most importantly for me,
303
651375
1760
ที่สำคัญที่สุดสำหรับผม
10:53
this is what the code on your cell phone looks like.
304
653135
3275
นี่เป็น ภาพรหัสในโทรศัพท์มือถือของคุณ
10:56
This is what I'm after in the end,
305
656410
2157
นี่เป็น สิ่งที่ผมตามหาอยู่ ในที่สุด
10:58
but this is its visual abstraction.
306
658567
2140
แต่นี่ เป็นภาพนามธรรมของมัน
11:00
If I can find this, I can't make the phone explode.
307
660707
2509
ถ้าผมพบสิ่งนี้ ผมก็ไม่สามารถทำให้โทรศัพท์ระเบิดได้
11:03
I could spend weeks trying to find this
308
663216
2619
ผมอาจใช้เวลาหลายๆ สัปดาห์ เพื่อพยายามหาสิ่งนี้
11:05
in ones and zeros,
309
665835
1177
ในตัวเลข 1 และ 0
11:07
but it takes me seconds to pick out
310
667012
1784
แต่ผมใช้ไม่กี่วินาที ที่จะดึง
11:08
a visual abstraction like this.
311
668796
3304
ภาพเชิงนามธรรม อย่างเช่นภาพนี้ ออกมา
11:12
One of those most remarkable parts about all of this
312
672100
2492
หนึ่งในส่วนที่น่าทึ่งที่สุด เกี่ยวกับทั้งหมดนี้
11:14
is it gives us an entirely new way to understand
313
674592
2832
คือ มันให้ได้วิธีการใหม่ทั้งหมด ที่จะทำความเข้าใจ
11:17
new information, stuff that we haven't seen before.
314
677424
3239
ข้อมูลใหม่ๆ สิ่งที่เรายังไม่เคยพบเห็นมาก่อน
11:20
So I know what English looks like at a binary level,
315
680663
2504
ผมจึงรู้ว่าภาษาอังกฤษจะเป็นอย่างไร ที่ระดับเลขฐานสอง
11:23
and I know what its visual abstraction looks like,
316
683167
2110
และก็รู้ว่าภาพนามธรรมของมัน เป็นอย่างไร
11:25
but I've never seen Russian binary in my entire life.
317
685277
3315
แต่ผมก็ไม่เคยเห็น เลขฐานสองของ ภาษารัสเซียเลย ในตลอดชีวิตผม
11:28
It would take me weeks just to figure out
318
688592
1800
ผมอาจใช้เวลาหลายสัปดาห์ แค่คิดให้ออก
11:30
what I was looking at from raw ones and zeros,
319
690392
2997
จากเลขดิบ 1 และ 0 ที่กำลังดูอยู่นั้น ว่าคืออะไร
11:33
but because our brains can instantly pick up
320
693389
1751
แต่เพราะว่า สมองของเราสามารถเลือก
11:35
and recognize these subtle patterns inside
321
695140
2817
และรู้จัก จดจำ ได้ในทันที รูปแบบที่ซ่อนเร้น
11:37
of these visual abstractions,
322
697957
1488
ซึ่งอยู่ภายในภาพนามธรรมเหล่านี้
11:39
we can unconsciously apply those
323
699445
1832
เราจึงสามารถนำมันมาประยุกต์ใช้
11:41
in new situations.
324
701277
1573
ในสถานการณ์ใหม่ๆ ได้ โดยไม่รู้ตัว
11:42
So this is what Russian looks like
325
702850
1482
ครับ นี่เป็นในภาษารัสเซีย
11:44
in a visual abstraction.
326
704332
1580
ในแบบภาพนามธรรม
11:45
Because I know what one language looks like,
327
705912
1804
เพราะผมรู้ว่า ภาษาใดจะเป็นอย่างไร
11:47
I can recognize other languages
328
707716
1576
ผมจึงสามารถรู้จักภาษาอื่นๆ
11:49
even when I'm not familiar with them.
329
709292
1870
แม้ว่าผมจะไม่คุ้นเคยกับมัน
11:51
This is what a photograph looks like,
330
711162
1786
นี่เป็นในแบบภาพถ่าย
11:52
but this is what clip art looks like.
331
712948
1887
แต่นี่เป็นในแบบของคลิปอาร์ต
11:54
This is what the code on your phone looks like,
332
714835
2555
นี่เป็นลักษณะของรหัส ในโทรศัพท์ของคุณ
11:57
but this is what the code on your computer looks like.
333
717390
2707
นี่เป็นลักษณะรหัส ในคอมพิวเตอร์ของคุณ
12:00
Our brains can pick up on these patterns
334
720097
1864
สมองของเราสามารถดึง รูปแบบเหล่านี้มาได้
12:01
in ways that we never could have
335
721961
1951
โดยวิธีที่เราไม่เคยทำได้
12:03
from looking at raw ones and zeros.
336
723912
2496
จากการดู ตัวเลขดิบ 1 และ 0
12:06
But we've really only scratched the surface
337
726408
1856
แต่จริงๆ เราก็แค่สะกิดผิวของมันเท่านั้น
12:08
of what we can do with this approach.
338
728264
2137
ในสิ่งที่เราสามารถทำได้ โดยวิธีการนี้
12:10
We've only begun to unlock the capabilities
339
730401
1678
เราแค่เริ่มเปิดให้เห็น ความสามารถ
12:12
of our minds to process visual information.
340
732079
3315
ของสติปัญญาของเรา ที่จะจัดการกับข้อมูลภาพ
12:15
If we take those same concepts and translate them
341
735394
1990
ถ้าเราเอาความคิดเดิมเหล่านั้นมา
12:17
into three dimensions instead,
342
737384
1651
และแปลมัน ให้เป็นสามมิติแทน
12:19
we find entirely new ways of making sense of information.
343
739035
3195
เราจะพบวิธีการใหม่ๆทั้งสิ้น ในการทำความเข้าใจข้อมูล
12:22
In seconds, we can pick out every pattern here.
344
742230
2485
ไม่กี่วินาที เราก็จะดึงทุกๆ รูปแบบ ออกมาได้ ตรงนี้
12:24
we can see the cross associated with code.
345
744715
1820
เราสามารถเห็นรอยตัด ที่เชื่อมโยงกับรหัส
12:26
We can see cubes associated with text.
346
746535
1932
จะเห็นสี่เหลี่ยมตัน ที่โยงกับเนื้อหาได้
12:28
We can even pick up the tiniest visual artifacts.
347
748467
2476
เราจะดึงออกมาได้ แม้กระทั่งวัตถุมองเห็นได้ ที่เล็กสุด
12:30
Things that would take us weeks,
348
750943
2130
สิ่งต่างๆ ที่เราอาจใช้เวลา หลายสัปดาห์
12:33
months to find in ones and zeroes,
349
753073
2194
หลายเดือน เพื่อหาให้พบ จากตัวเลข 1 และ 0 นั้น
12:35
are immediately apparent
350
755267
1803
สิ่งเหล่านี้ ในทันทีทันใดก็เห็นชัดเจน
12:37
in some sort of visual abstraction,
351
757070
2270
ในภาพนามธรรม แบบใดแบบหนึ่ง, และ
12:39
and as we continue to go through this
352
759340
1132
และเมื่อเรายังคงไปต่อ
12:40
and throw more and more information at it,
353
760472
2016
โดยโยนข้อมูลให้มัน มากขึ้นๆ
12:42
what we find is that we're capable of processing
354
762488
2281
สิ่งที่เราพบก็คือ เราสามารถจัดการ
12:44
billions of ones and zeros
355
764769
2416
กับตัวเลข 1 และ 0 เป็นพันๆล้านตัวได้
12:47
in a matter of seconds
356
767185
1168
ในเวลาเพียงไม่กี่วินาที
12:48
just by using our brain's built-in ability
357
768353
3234
แค่เพียงใช้ความสามารถ ของสมองที่เรามีอยู่
12:51
to analyze patterns.
358
771587
1954
มาใช้วิเคราะห์รูปแบบ
12:53
So this is really nice and helpful,
359
773541
2303
นี่จึงเป็นสิ่งที่ดี และช่วยได้จริงๆ
12:55
but all this tells me is what I'm looking at.
360
775844
2359
แต่ทั้งหมดนี้บอกผม ก็คือ สิ่งที่ผมกำลังดูอยู่
12:58
So at this point, based on visual patterns,
361
778203
1484
ขึ้นอยู่กับรูปแบบที่เห็น
12:59
I can find the code on the phone.
362
779687
2409
ณ. จุดนี้ ผมสามารถหารหัสโทรศัพท์ได้
13:02
But that's not enough to blow up a battery.
363
782096
2665
แต่นั่นยังไม่เพียงพอ ที่จะระเบิดแบตเตอรี
13:04
The next thing I need to find is the code
364
784761
1568
สิ่งต่อไป ที่ผมต้องค้นหา คือ รหัส
13:06
that controls the battery, but we're back
365
786329
1761
ที่ควบคุมแบตเตอรี่ เราจึงกลับไปที่
13:08
to the needle in a stack of needles problem.
366
788090
1731
ปัญหาของเข็มตัวนั้น ที่อยู่ในกองเข็ม
13:09
That code looks pretty much like all the other code
367
789821
2389
รหัสตัวนั้น ก็ดูเหมือนๆ กับรหัสอื่นๆ ทั้งหมด
13:12
on that system.
368
792210
2238
ของระบบนั้น
13:14
So I might not be able to find the code that controls the battery,
369
794448
2401
ผมจึงอาจจะไม่สามารถพบ รหัสที่ควบคุมแบตเตอรี่
13:16
but there's a lot of things that are very similar to that.
370
796849
2011
แต่ก็มีสิ่งมากมาย ที่เหมือนสิ่งนั้นมากๆ
13:18
You have code that controls your screen,
371
798860
1854
คุณมีรหัส ที่ควบคุมหน้าจอของคุณ
13:20
that controls your buttons, that controls your microphones,
372
800714
2216
ที่ควบคุมปุ่มต่างๆ ที่ควบคุมไมโครโฟน
13:22
so even if I can't find the code for the battery,
373
802930
1928
ดังนั้น แม้ว่าผมไม่สามารถพบรหัสแบตเตอรี่
13:24
I bet I can find one of those things.
374
804858
2245
พนันได้ว่า ผมจะสามารถพบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ในพวกนั้น
13:27
So the next step in my binary analysis process
375
807103
2705
ดังนั้น ขั้นต่อไปในกระบวนการ วิเคราะห์เลขฐานสอง
13:29
is to look at pieces of information
376
809808
1231
คือ ดูชิ้นต่างๆ ของข้อมูล
13:31
that are similar to each other.
377
811039
2018
ที่เหมือนๆ กัน
13:33
It's really, really hard to do at a binary level,
378
813057
3983
ยากจริงๆ ที่จะทำที่ระดับเลขฐานสอง
13:37
but if we translate those similarities to a visual abstraction instead,
379
817040
3643
แต่ถ้า เราแปลความเหมือนกันเหล่านั้น ให้เป็นภาพนามธรรม แทน
13:40
I don't even have to sift through the raw data.
380
820683
2438
ผมก็ไม่ต้องกรองข้อมูลดิบอีกเลย
13:43
All I have to do is wait for the image to light up
381
823121
2155
ทั้งหมดที่ผมต้องทำ คือ คอยให้ภาพสว่างขึ้น
13:45
to see when I'm at similar pieces.
382
825276
2236
ให้มองเห็นได้ ขณะที่ผม ดูชิ้นที่เหมือนๆกันนั้น
13:47
I follow these strands of similarity like a trail of bread crumbs
383
827512
3028
มองตามเกลียวความเหมือนพวกนี้ เหมือนกับรอยเศษขนมปัง
13:50
to find exactly what I'm looking for.
384
830540
3106
เพื่อจะพบให้แน่ๆ ในสิ่งที่ผมกำลังมองหา
13:53
So at this point in the process,
385
833646
1734
ดังนั้น ในกระบวนการ ณ จุดนี้
13:55
I've located the code
386
835380
1318
ผมได้ตำแหน่งของรหัส
13:56
responsible for controlling your battery,
387
836698
1685
ที่ทำหน้าที่ควบคุมแบตเตอรี่
13:58
but that's still not enough to blow up a phone.
388
838383
2576
แต่นั่นก็ยังไม่พอ ที่จะระเบิดโทรศัพท์ได้
14:00
The last piece of the puzzle
389
840959
1564
ชิ้นส่วนสุดท้ายของปริศนา
14:02
is understanding how that code
390
842523
2679
คือ ความเข้าใจว่า รหัสนั้น
14:05
controls your battery.
391
845202
1202
ควบคุมแบตเตอรี่อย่างไร
14:06
For this, I need to identify
392
846404
2388
สำหรับเรื่องนี้ ผมจำเป็นต้องระบุ
14:08
very subtle, very detailed relationships
393
848792
1716
ความสัมพันธ์ที่ละเอียด เข้าใจยากมากๆ
14:10
within that binary information,
394
850508
2089
ภายในข้อมูลเลขฐานสองนั้น
14:12
another very hard thing to do
395
852597
1755
ซึ่งเป็นอีกสิ่งหนึ่ง ที่ทำได้ยากมากๆ
14:14
when looking at ones and zeros.
396
854352
2312
เมื่อเรามองที่ ตัวเลข 1 และ 0 นั้น
14:16
But if we translate that information
397
856664
1396
แต่ถ้าเราแปลข้อมูลนั้น
14:18
into a physical representation,
398
858060
2180
ไปเป็นการแทนเชิงกายภาพได้
14:20
we can sit back and let our visual cortex do all the hard work.
399
860240
3016
เราก็นั่งสบายได้ ให้สมองส่วนการเห็น ทำงานหนักทั้งหมดนั้นแทน
14:23
It can find all the detailed patterns,
400
863256
1734
มันหารูปแบบที่ละเอียดนั้น ได้ทั้งหมด
14:24
all the important pieces, for us.
401
864990
2020
หาชิ้นส่วนที่สำคัญทั้งหมด ให้กับเราได้
14:27
It can find out exactly how the pieces of that code
402
867010
2593
มันสามารถหาได้อย่างถูกต้อง วิธีที่ชิ้นส่วนของรหัสนั้น
14:29
work together to control that battery.
403
869603
2934
ทำงานด้วยกัน เพื่อควบคุมแบตเตอรี่ ได้อย่างไร
14:32
All of this can be done in a matter of hours,
404
872537
3004
ทั้งหมดนี้สามารถทำได้ ในเวลาไม่กี่ชั่วโมง
14:35
whereas the same process
405
875541
1356
ในขณะที่กระบวนการเดียวกันนี้
14:36
would have taken months in the past.
406
876897
2922
อาจต้องใช้เวลาเป็นเดือนๆ ในอดีต
14:39
This is all well and good
407
879819
1189
ทั้งหมดนี้ ดีแล้ว น่าพอใจ
14:41
in a theoretical blow up a terrorist's phone situation.
408
881008
2942
ในสถานการณ์ระเบิดโทรศัพท์ ของผู้ก่อการร้าย ในเชิงทฤษฎี
14:43
I wanted to find out if this would really work
409
883950
2847
ผมยังต้องการรู้ว่า มันจะใช้ได้จริงหรือไม่
14:46
in the work I do every day.
410
886797
2629
ในงานที่ผมทำอยู่ ทุกวันนี้
14:49
So I was playing around with these same concepts
411
889426
3055
ผมจึงเล่นกับความรู้เดียวกันนี้ ไปเรื่อยๆ
14:52
with some of the data I've looked at in the past,
412
892481
3024
กับข้อมูลบางอย่าง ที่ผมเห็นมาแล้ว ในอดีต
14:55
and yet again, I was trying to find
413
895505
2492
แต่ก็อีกนั่นแหละ ผมกำลังพยายามหา
14:57
a very detailed, specific piece of code
414
897997
2208
ชิ้นรหัสที่เฉพาะเจาะจง และก็ละเอียดมาก
15:00
inside of a massive piece of binary information.
415
900205
3595
ภายในชิ้นส่วนของข้อมูล เลขฐานสองที่หนาแน่น
15:03
So I looked at it at this level,
416
903800
1773
ผมจึงดูมัน ที่ระดับนี้
15:05
thinking I was looking at the right thing,
417
905573
1950
และคิดว่า ผมกำลังดู สิ่งที่ถูกต้องแล้ว
15:07
only to see this doesn't have
418
907523
2321
เพียงเพื่อจะพบว่าสิ่งนี้ไม่ได้มี
15:09
the connectivity I would have expected
419
909844
1740
ความเชื่อมโยง เหมือนกับที่ผมคิดไว้
15:11
for the code I was looking for.
420
911584
1905
สำพรับรหัส ที่ผมกำลังมองหาอยู่
15:13
In fact, I'm not really sure what this is,
421
913489
2603
จริงๆ แล้ว ผมไม่แน่ใจนัก ว่ามันคืออะไร
15:16
but when I stepped back a level
422
916092
1012
แต่เมื่อผมถอยลงมา หนึ่งระดับ
15:17
and looked at the similarities within the code
423
917104
1715
และดูที่ความเหมือนๆ กัน ภายในรหัสนั้น
15:18
I saw, this doesn't have similarities
424
918819
2294
ผมจึงเห็นว่า มันไม่ได้มีความเหมือนกัน
15:21
like any code that exists out there.
425
921113
1491
เหมือนรหัสใดๆ ที่มีอยู่ตรงนั้น
15:22
I can't even be looking at code.
426
922604
2225
ผมไม่ได้กำลังดูรหัสอยู่ ด้วยซํ้าไป
15:24
In fact, from this perspective,
427
924829
2386
ความจริง จากมุมมองนี้
15:27
I could tell, this isn't code.
428
927215
2048
ผมอาจบอกได้เลยว่า มันไม่ได้เป็นรหัส
15:29
This is an image of some sort.
429
929263
2048
นี่มันเป็นภาพ อย่างใดอย่างหนึ่ง
15:31
And from here, I can see,
430
931311
1682
และจากตรงนี้ ผมสามารถเห็นได้ว่า
15:32
it's not just an image, this is a photograph.
431
932993
2911
มันไม่ได้เป็นแค่ภาพ มันเป็นภาพถ่าย
15:35
Now that I know it's a photograph,
432
935904
1392
ตอนนี้ผมรู้ว่า มันเป็นภาพถ่าย
15:37
I've got dozens of other binary translation techniques
433
937296
2930
แต่ผมมีเทคนิคการแปลเลขฐานสอง แบบอื่นๆ อีกเยอะแยะ
15:40
to visualize and understand that information,
434
940226
2421
ที่จะทำให้เห็นภาพ และเข้าใจข้อมูลนั้น
15:42
so in a matter of seconds, we can take this information,
435
942647
2543
ดังนั้น ในไม่กี่วินาที เราก็สามารถเอาข้อมูลนี้
15:45
shove it through a dozen other visual translation techniques
436
945190
2397
เอามันใส่ลงไป ผ่านเทคนิคการแปลภาพอื่นๆ
15:47
in order to find out exactly what we were looking at.
437
947587
3731
เพื่อจะพบให้แน่ๆ ว่า เรากำลังดูอะไรอยู่
15:51
I saw — (Laughter) —
438
951318
1682
ผมจึงได้เห็น --(เสียงหัวเราะ)--
15:53
it was that darn kitten again.
439
953000
3456
มันก็เป็นแมวตัวนั้น อีกแล้ว
15:56
All this is enabled
440
956456
1050
ทั้งหมดนี้ สามารถทำได้
15:57
because we were able to find a way
441
957506
1495
เพราะว่า เราสามารถพบวิธีการ
15:59
to translate a very hard problem
442
959001
2029
ที่จะแปลปัญหาที่ยากมากๆ
16:01
to something our brains do very naturally.
443
961030
2512
เป็นบางสิ่งที่สมองของเรา ทำงานเป็นธรรมชาติอย่างยิ่ง
16:03
So what does this mean?
444
963542
2238
แล้ว สิ่งนี้หมายความว่าอะไร?
16:05
Well, for kittens, it means
445
965780
1545
ครับ สำหรับลูกแมว มันหมายความว่า
16:07
no more hiding in ones and zeros.
446
967325
2417
ไม่มีอะไรซ่อนเร้นอีกแล้ว ในเลข 1 และ 0
16:09
For me, it means no more wasted weekends.
447
969742
3303
สำหรับผม หมายถึง ไม่ต้องเสียเวลาวันหยุดอีกแล้ว
16:13
For cyber, it means we have a radical new way
448
973045
2612
สำหรับโลกออนไลน์ หมายถึง เรามีวิธีการใหม่ที่สำคัญ
16:15
to tackle the most impossible problems.
449
975657
2965
ในการใช้แก้ปัญหา ที่เป็นไปไม่ได้ที่สุด
16:18
It means we have a new weapon
450
978622
1812
มันหมายถึงเรามีอาวุธใหม่
16:20
in the evolving theater of cyber warfare,
451
980434
2416
ในเวทีสงครามออนไลน์ ที่วิวัฒน์ไป
16:22
but for all of us,
452
982850
1420
แต่สำหรับพวกเราทุกคนแล้ว
16:24
it means that cyber engineers
453
984270
1475
มันหมายถึงว่า วิศวกรออนไลน์
16:25
now have the ability to become first responders
454
985745
2146
ขณะนี้ มีความสามารถ จะเป็นคนแรกที่ตอบโต้
16:27
in emergency situations.
455
987891
2583
ในสถานการณ์ฉุกเฉินได้
16:30
When seconds count,
456
990474
1047
เมื่อวินาทีนั้น สำคัญ
16:31
we've unlocked the means to stop the bad guys.
457
991521
3409
เราได้ไขวิธีการ ที่จะหยุดคนไม่ดีได้
16:34
Thank you.
458
994930
2000
ขอบคุณครับ
16:36
(Applause)
459
996930
2962
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7