I leapt from the stratosphere. Here's how I did it | Alan Eustace

311,749 views ・ 2015-09-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Pechow Z 校对人员: Wei Wu
00:12
So I grew up in Orlando, Florida.
0
12800
3176
我在佛罗里达州的奥兰多市长大
00:16
I was the son of an aerospace engineer.
1
16000
3296
我是航空工程师的儿子
00:19
I lived and breathed the Apollo program.
2
19320
2736
阿波罗计划与我的生活息息相关
00:22
We either saw the launches from our backyard
3
22080
2056
我们不是在后院里看着发射器
00:24
or we saw it by driving in the hour over to the Cape.
4
24160
3656
就是开上好几个小时车到开普敦镇去看它
00:27
I was impressed by, obviously, space and everything about it,
5
27840
2858
显然,空间科学对我产生了深刻的影响
00:30
but I was most impressed by the engineering that went into it.
6
30722
2905
但最让我印象深刻的是这背后的工程学
00:34
Behind me you see an amazing view,
7
34720
2696
你看到的在我身后的壮观景象
00:37
a picture that was taken from the International Space Station,
8
37440
3896
是一幅从国际空间站拍的图片
00:41
and it shows a portion of our planet
9
41360
2176
它展示了我们星球的一部分
00:43
that's rarely seen and rarely studied
10
43560
2416
罕见而且极少被研究的一部分
00:46
and almost never explored.
11
46000
2296
几乎从未被探索的一个地方
00:48
That place is called the stratosphere.
12
48320
2536
这一部分被称为平流层
00:50
If you start on the planet and you go up and up and up,
13
50880
3136
如果你从地面出发一直往上往上往上
00:54
it gets colder and colder and colder,
14
54040
2576
周围会变得愈来愈冷
00:56
until you reach the beginning of the stratosphere,
15
56640
2376
直到你进入平流层
00:59
and then an amazing thing happens.
16
59040
2616
接下来神奇的事情发生了
01:01
It gets colder at a much slower rate, and then it starts warming up,
17
61680
4016
变冷的速度变慢了许多,然后开始暖和起来
01:05
and then it gets warmer and warmer
18
65720
1656
然后越来越暖和
01:07
until the point where you can almost survive without any protection,
19
67400
4936
直到你几乎不需要任何保护措施也能生存
01:12
about zero degrees,
20
72360
1816
大约到达了零度
01:14
and then you end up getting colder and colder,
21
74200
3295
接下来你会愈来愈冷愈来愈冷
01:17
and that's the top of the stratosphere.
22
77519
2217
这就是平流层的顶部了
01:19
It is one of the least accessible places on our planet.
23
79760
3936
这是我们这个星球极少有人到达的地方之一
01:23
Most often, when it's visited,
24
83720
1736
大多数情况下,当它被造访时,
01:25
it's by astronauts who are blazing up at it
25
85480
3896
那是宇航员们乘坐着火箭
01:29
at probably several times the speed of sound,
26
89400
2856
以大约是音速数倍的速度穿过它
01:32
and they get a few seconds on the way up,
27
92280
1976
宇航员在上升时停留了几秒钟
01:34
and then they get this blazing ball of fire coming back in,
28
94280
4776
还有就是他们返航时,坐着烧成火球的返回舱
01:39
on the way back in.
29
99080
1936
回到地面上
01:41
But the question I asked is, is it possible to linger in the stratosphere?
30
101040
4296
但我想问的问题是,是否有可能在平流层逗留?
01:45
Is it possible to experience the stratosphere?
31
105360
2336
是否有可能去体验平流层?
01:47
Is it possible to explore the stratosphere?
32
107720
2520
是否有可能去探索平流层?
01:54
I studied this using my favorite search engine
33
114640
2776
我用我最喜欢的搜索引擎来研究这个问题
01:57
for quite a while, about a year,
34
117440
3016
研究了大约有一年
02:00
and then I made a scary phone call.
35
120480
3496
然后我根据一个朋友的参考意见
02:04
It was a reference from a friend of mine to call Taber MacCallum
36
124000
3696
给Taber MacCallum打了一通吓人的电话
02:07
from Paragon Space Development Corporation,
37
127720
2736
他在Paragon空间发展公司工作
02:10
and I asked him the question:
38
130480
1381
我问了他这个问题:
02:11
is it possible to build
39
131885
3360
有没有可能
02:16
a system to go into the stratosphere?
40
136000
2136
建造一个去平流层的系统?
02:18
And he said it was.
41
138160
1576
他回答说, “可以。”
02:19
And after a period of about three years, we proceeded to do just that.
42
139760
6696
此后大约过了三年,我们开始着手筹划
02:26
And on October 24 of last year,
43
146480
2480
在去年的十月24号
02:29
in this suit,
44
149680
1200
穿着这套设备
02:31
I started on the ground,
45
151440
1400
我从地面出发
02:33
I went up in a balloon to 135,890 feet --
46
153720
6040
我在一个气球中上升到离地135,890英尺的高度
02:40
but who's counting?
47
160360
1216
但谁关心数字呢?
02:41
(Laughter)
48
161600
2456
(笑声)
02:44
Came back to Earth at speeds of up to 822 miles an hour.
49
164080
4400
回地球的速度高达822公里每小时
02:49
It was a four-minute and 27-second descent.
50
169800
3040
我下降了四分27秒
02:53
And when I got to 10,000 feet, I opened a parachute and I landed.
51
173600
4080
当我到达10,000英尺,我打开降落伞然后在地面着陆
02:58
(Applause)
52
178120
4560
(鼓掌喝彩)
03:06
But this is really a science talk, and it's really an engineering talk,
53
186000
4056
但这是一次关于科学的演讲, 关于工程技术的演讲
03:10
and what was amazing to me about that experience
54
190080
2296
这次体验让我感到不可思议的是
03:12
is that Taber said, yes, I think we can build a stratospheric suit,
55
192400
4656
Taber说,我们可以制作一套适用于平流层的装备,
03:17
and more than that, come down tomorrow
56
197080
2616
不止如此,明天过来
03:19
and let's talk to the team that formed the core of the group
57
199720
3136
让我们和制作出装备的小组的
03:22
that actually built it.
58
202880
1200
核心人员深入探讨。
03:24
And they did something which I think is important,
59
204400
4336
他们做了一些我认为很重要的事情,
03:28
which is they took the analogy of scuba diving.
60
208760
3336
他们参考了潜水器的设计。
03:32
So in scuba diving,
61
212120
1696
在潜水器里,
03:33
you have a self-contained system.
62
213840
1816
有一个自携装置。
03:35
You have everything that you could ever need.
63
215680
2336
你所需要的一切都有。
03:38
You have a scuba tank.
64
218040
2040
你有一个氧气瓶。
03:40
You have a wetsuit.
65
220480
2656
你有潜水服。
03:43
You have visibility.
66
223160
1736
你有可视装置。
03:44
And that scuba is exactly this system,
67
224920
2736
潜水装置就是我们想要的系统,
03:47
and we're going to launch it into the stratosphere.
68
227680
2440
我们要把一种类似的装置发射到平流层去。
03:50
Three years later, this is what we have.
69
230920
2160
三年研究后,这是我们的改良装置。
03:54
We've got an amazing suit that was made by ILC Dover.
70
234160
4696
ILC Dover为我们制作了一套令人惊叹的服装装置。
03:58
ILC Dover was the company that made all of the Apollo suits
71
238880
3456
ILC Dover公司提供了阿波罗计划的所有保护套装
04:02
and all of the extravehicular activity suits.
72
242360
2416
和所有外太空活动的保护套装
04:04
They had never sold a suit commercially,
73
244800
3256
他们从来不向私人出售,
04:08
only to the government,
74
248080
1576
只和政府打交道,
04:09
but they sold one to me, which I am very grateful for.
75
249680
3616
但他们向我提供了一套,我对此很是感激。
04:13
Up here we have a parachute. This was all about safety.
76
253320
3160
在这里我们有一个降落伞包。安全起见。
04:17
Everyone on the team knew
77
257240
4816
我们团队里的人都知道
04:22
that I have a wife and two small children --
78
262080
2736
我有妻子和两个很小的孩子 --
04:24
10 and 15 --
79
264840
2576
一个十岁另一个十五岁 ——
04:27
and I wanted to come back safely.
80
267440
2055
我想平安地回来。
04:29
So there's a main parachute and a reserve parachute,
81
269519
2430
有一个主降落伞包和一个备用降落伞包,
04:31
and if I do nothing,
82
271973
1200
如果我什么都不做(译注:失去意识或行为能力),
04:33
the reserve parachute is going to open because of an automatic opening device.
83
273760
3667
备用降落伞包将会被自动启用装置打开。
04:38
The suit itself can protect me from the cold.
84
278160
2136
这套保护服会为我御寒。
04:40
This area in the front here has thermal protection.
85
280320
2936
前面的部分有高温保护装置。
04:43
It will actually heat water that will wrap around my body.
86
283280
3176
它会加热环绕我身体的水。
04:46
It has two redundant oxygen tanks.
87
286480
2456
它有两个冗余的氧气瓶。
04:48
Even if I was to get a quarter-inch hole in this suit,
88
288960
3056
即使我在这套保护服上弄出一个四分之一英寸的小孔,
04:52
which is extremely unlikely,
89
292040
2576
当然这个几率很小,
04:54
this system would still protect me from the low pressure of space.
90
294640
3800
这套装置依然能在低压环境中保护我。
04:59
The main advantage of this system is weight and complexity.
91
299320
3656
这套系统主要的优点是重量很轻,复杂性相对教低。
05:03
So the system weighs about 500 pounds,
92
303000
2976
整套系统重500磅,
05:06
and if you compare it to the other attempt recently to go up in the stratosphere,
93
306000
3816
如果跟其它穿越平流层的装备比的话,
05:09
they used a capsule.
94
309840
1256
别人使用的是太空舱。
05:11
And to do a capsule, there's an amazing amount of complexity that goes into it,
95
311120
3976
制作太空舱需要极其复杂的工艺,
05:15
and it weighed about 3,000 pounds,
96
315120
1936
重量约为3000磅,
05:17
and to raise 3,000 pounds to an altitude of 135,000 feet,
97
317080
4696
要让3000磅的装置升到135,000英尺,
05:21
which was my target altitude,
98
321800
2136
那是我的目标高度,
05:23
it would have taken a balloon that was 45 to 50 million cubic feet.
99
323960
5160
需要一个4.5到5千万立方英尺的气球。
05:30
Because I only weighed 500 pounds in this system,
100
330840
3336
而整个系统加我在内只有500磅,
05:34
we could do it with a balloon that was five times smaller than that,
101
334200
3216
我们可以用一个小五倍的气球代替,
05:37
and that allowed us to use a launch system that was dramatically simpler
102
337440
4416
这样我们就可以用一个简便多了的发射系统
05:41
than what needs to be done for a much larger balloon.
103
341880
2640
不需要那些大气球需要的复杂装备。
05:45
So with that, I want to take you to Roswell, New Mexico, on October 24.
104
345480
4656
现在,我带你们看看10月24日的罗斯威尔市,在新墨西哥州。
05:50
We had an amazing team that got up in the middle of the night.
105
350160
3696
我们有一个在深夜工作的伟大的团队。
05:53
And here's the suit.
106
353880
2576
这就是保护服。
05:56
Again, this is using the front loader that you'll see in a second,
107
356480
3136
再次说明,这是用抓钩机吊起来的,你们马上会再见到,
05:59
and I want to play you a video of the actual launch.
108
359640
3216
我想放一段发射现场的视频。
06:02
Roswell's a great place to launch balloons,
109
362880
2016
罗斯威尔是发射气球的好场所,
06:04
but it's a fantastic place to land under a parachute,
110
364920
3176
更是一个降落伞降落的绝佳场所,
06:08
especially when you're going to land 70 miles away from the place you started.
111
368120
4400
尤其是你要从70英里的高空降落时。
06:13
That's a helium truck in the background.
112
373640
2040
背景里的是一辆装氢气的卡车。
06:16
It's darkness.
113
376360
1256
天黑了。
06:17
I've already spent about an hour and a half pre-breathing.
114
377640
3216
我已经花了一个半小时调整呼吸。
06:20
And then here you see the suit going on.
115
380880
2400
然后你看到的是装备保护服的过程。
06:24
It takes about an hour to get the suit on.
116
384960
2280
整个过程用了一个小时。
06:29
Astronauts get this really nice air-conditioned van
117
389480
3736
宇航员乘坐空调专车去发射点
06:33
to go to the launch pad, but I got a front loader.
118
393240
2576
但我是被抓钩机吊着送去的。
06:35
(Laughter)
119
395840
2176
(笑声)
06:38
You can see the top. You can see the balloon up there.
120
398040
2536
你可以看见最上面。你可以看见那上面的气球。
06:40
That's where the helium is.
121
400600
1520
里面填充的是氢气。
06:44
This is Dave clearing the airspace with the FAA for 15 miles.
122
404640
3640
这是Dave和联邦航空管理局在帮我清出来15英里的飞行空间。
06:52
And there we go.
123
412360
1200
现在我们升空了。
06:56
(Laughter)
124
416520
1696
(笑声)
06:58
That's me waving with my left hand.
125
418240
1696
这是我在挥动我的左手。
06:59
The reason I'm waving with my left hand
126
419960
2056
我挥动左手的原因是
07:02
is because on the right hand is the emergency cutaway.
127
422040
2656
挥动右手表示紧急刹停。
07:04
(Laughter)
128
424720
1576
(笑声)
07:06
My team forbade me from using my right hand.
129
426320
2840
我的团队禁止我用我的右手。
07:11
So the trip up is beautiful. It's kind of like Google Earth in reverse.
130
431280
3336
向上的旅途十分美妙。有点像反过来播放的谷歌地图。
07:14
(Laughter)
131
434640
2816
(笑声)
07:17
It took two hours and seven minutes to go up,
132
437480
2096
向上花了两个小时七分钟,
07:19
and it was the most peaceful two hours and seven minutes.
133
439600
2736
那是最平静的两小时七分钟。
07:22
I was mostly trying to relax.
134
442360
1880
大多时间我试着放松。
07:25
My heart rate was very low
135
445920
2016
我的心率极其缓慢
07:27
and I was trying not to use very much oxygen.
136
447960
2120
我尽可能少用氧气。
07:31
You can see how the fields in the background
137
451840
2736
你可以在背景里看到地面建筑
07:34
are relatively big at this point,
138
454600
1616
现在还是相对比较大的,
07:36
and you can see me going up and up.
139
456240
2056
你可以看见我一直在上升。
07:38
It's interesting here, because if you look,
140
458320
2016
这里十分有趣,你看,
07:40
I'm right over the airport, and I'm probably at 50,000 feet,
141
460360
3376
我在机场的正上方,大约50,000英尺高,
07:43
but immediately I'm about to go into a stratospheric wind
142
463760
2696
但马上我就要进入平流层风带
07:46
of over 120 miles an hour.
143
466480
1720
那里风的时速超过120英里。
07:51
This is my flight director telling me that I had just gone higher
144
471440
3736
这是我的飞行指导员告诉我
07:55
than anybody else had ever gone in a balloon,
145
475200
2216
我比任何用气球上去的人到得更高,
07:57
and I was about 4,000 feet from release.
146
477440
3680
我离自由落体点还有4,000英尺。
08:01
This is what it looks like.
147
481680
1360
终于抵达了最终的高度
08:06
You can see the darkness of space, the curvature of the Earth,
148
486240
2905
你可以看见太空中的暗处,地球的曲线,
08:10
the fragile planet below.
149
490080
1320
底下的脆弱的星球。
08:20
I'm practicing my emergency procedures mentally right now.
150
500200
3200
当时正在脑海中演练紧急情况处理流程。
08:24
If anything goes wrong, I want to be ready.
151
504640
2016
如果有意外发生,我希望能稳妥应对。
08:26
And the main thing that I want to do here
152
506680
2176
在这里的我想做的主要事情是
08:28
is to have a release and fall and stay completely stable.
153
508880
6416
稳稳当当地降落在目的地。
08:35
(Video) Ground control. Everyone ready?
154
515320
2920
(视频)地面控制台。所有人都准备好了吗?
08:43
Five. Four. Three. Two. One.
155
523720
5240
五!四!三!二!一!
08:59
Alan Eustace: There's the balloon going by, fully inflated at this point.
156
539840
3429
现在飘过去的是气球,已经充好气了。
09:04
And there you can see a drogue parachute, which I'll demonstrate in just a second,
157
544678
3858
现在你看到的是减速伞,我马上会介绍,
09:08
because that's really important.
158
548560
1576
因为这非常重要。
09:10
There's the balloon going by a second time.
159
550160
2000
这是第二次看到气球
09:21
Right now, I'm about at the speed of sound.
160
561200
2160
现在,我马上要以音速飞行。
09:24
There's nothing for me to tell it's the speed of sound,
161
564640
2720
我对音速没有什么好描述的,
09:27
and very soon I will actually be as fast as I ever get,
162
567880
3776
很快我就到达了所能达到的最高速,
09:31
822 miles an hour.
163
571680
1640
时速822英里。
09:49
(Video) Ground control: We lost the data.
164
589200
1953
(视频)地面控制台:我们的通信中断了
09:54
AE: So now I'm down low right now
165
594960
1616
现在我开始下降了、
09:56
and you can basically see the parachute come out right there.
166
596600
5296
你们能看见降落伞在这边出现。
10:01
At this point, I'm very happy that there's a parachute out.
167
601920
2762
那时,我非常开心降落伞打开了。
10:05
I thought I was the only one happy,
168
605789
1667
我以为我是唯一一个觉得开心的人,
10:07
but it turns out mission control was really happy as well.
169
607480
3336
但我发现任务控制中心也非常开心。
10:10
The really nice thing about this is the moment I opened --
170
610840
3096
最妙的时刻是我打开降落伞时 --
10:13
I had a close of friend of mine, Blikkies, my parachute guy.
171
613960
3376
我的好朋友,Blikkies,我的降落伞教练,
10:17
He flew in another airplane, and he actually jumped out
172
617360
2936
他乘坐另一架飞机,他真的在机上跳下来
10:20
and landed right next to me.
173
620320
1976
然后在我身旁降落。
10:22
He was my wingman on the descent.
174
622320
3256
他是我下降过程的军师。
10:25
This is my landing, but it's probably more properly called a crash.
175
625600
5216
这是我的降落过程,更准确的说是撞击地面的过程。
10:30
(Laughter)
176
630840
4216
(笑声)
10:35
I hate to admit it, but this wasn't even close to my worst landing.
177
635080
3456
我非常不愿意承认,这是我最最槽糕的降落。
10:38
(Laughter)
178
638560
2856
(笑声)
10:41
(Applause)
179
641440
5320
(掌声)
11:00
(Video) Man: How are you doing?
180
660160
1496
(视频)男人:你好吗?
11:01
AE: Hi there!
181
661680
1280
AE:你好啊!
11:07
Yay.
182
667280
1216
棒极了。
11:08
(Laughter)
183
668520
2296
(笑声)
11:10
So I want to tell you one thing
184
670840
1496
我想告诉你们一件事情
11:12
that you might not have seen in that video,
185
672360
2296
你可能没有在视频里看过,
11:14
but one of the most critical parts of the entire thing was the release
186
674680
3856
但是整件事情中最重要的部分是刚刚脱离时
11:18
and what happens right after you release.
187
678560
2856
和接下来的十几秒钟。
11:21
And what we tried to do was use something called a drogue parachute,
188
681440
4296
我们尝试用了降速伞,
11:25
and a drogue parachute was there to stabilize me.
189
685760
2696
降速伞是帮助我平稳下降的。
11:28
And I'll show you one of those right now.
190
688480
2056
我马上要给你展示其中一个。
11:30
If any of you have ever gone tandem skydiving,
191
690560
2640
如果你们中有人试过串联跳伞,
11:34
you probably used one of these.
192
694120
1520
你可能用过这个。
11:38
But the problem with one of these things
193
698200
1936
但还有一个问题
11:40
is right when you release, you're in zero gravity.
194
700160
2936
当你自由落体是,你处于零重力。
11:43
So it's very easy for this to just turn right around you.
195
703120
3616
所以这个东西就很容易绕着你打转。
11:46
And before you know it, you can be tangled up or spinning,
196
706760
3280
在你反应过来之前,就会被缠住或者打起转来,
11:51
or you can release this drogue late,
197
711320
2656
如果你晚一点打开减速伞,
11:54
in which case what happens is you're going down at 800 miles an hour,
198
714000
4056
这时候你就会以800英里的时速下降,
11:58
and this thing is going to destroy itself
199
718080
2496
这东西就会自己被破坏
12:00
and not be very useful.
200
720600
1200
变得毫无用处。
12:03
But the guys at United Parachute Technologies came up with this idea,
201
723400
4296
但联合降落伞科技的人想出这种办法,
12:07
and it was a roll that looks like that,
202
727720
1936
翻转看起来是这样的,
12:09
but watch what happens when I pull it out.
203
729680
2680
但我把它拉出来以后。
12:13
It's forming a pipe.
204
733560
1600
它形成了一个管道。
12:16
This pipe is so solid
205
736680
2200
这个管道非常坚固
12:20
that you can take this drogue parachute and wrap it around,
206
740360
3776
让你可以把减速伞包裹在上面,
12:24
and there's no way it will ever tangle with you.
207
744160
2320
它就无法缠扰你了。
12:27
And that prevented a very serious potential problem.
208
747680
3240
这避免了非常危险的潜在问题。
12:31
So nothing is possible without an amazing team of people.
209
751560
2936
当有一个梦幻的团队是没有事情是不可能的。
12:34
The core of this was about 20 people
210
754520
2456
队伍的核心是20个成员
12:37
that worked on this for the three years,
211
757000
2096
他们在这上面花了三年,
12:39
and they were incredible.
212
759120
1616
他们非常了不起。
12:40
People asked me what the best part of this whole thing was,
213
760760
2776
人们问我整件事情最美妙的部分在哪,
12:43
and it was a chance to work with the best experts
214
763560
2456
那是与最好的专业人员共事的
12:46
in meteorology and ballooning and parachute technology
215
766040
4616
在气象学,热气球和降落伞科技共事的机会
12:50
and environmental systems and high altitude medicine.
216
770680
4456
还有环境系统和高空用药。
12:55
It was fantastic. It's an engineer's dream to work with that group of people.
217
775160
4136
那太美妙了。和他们一起共事是每个工程师梦想。
12:59
And I also at the same time wanted to thank my friends at Google,
218
779320
3256
同时我想感谢在谷歌的朋友,
13:02
both for supporting me during this effort
219
782600
2856
感谢你们对我努力成果的支持
13:05
and also covering for me in the times that I was away.
220
785480
3296
和在我不在的时间里为我分担。
13:08
But there's one other group I wanted to thank, and that's my family.
221
788800
3296
还有另一个我想致谢的团队,我的家庭。
13:12
Yay.
222
792120
1216
你们真棒。
13:13
(Applause)
223
793360
6216
(掌声)
13:19
I would constantly give them speeches about the safety of technology,
224
799600
3696
我会持续不断的告诉他们科学的安全性,
13:23
and they weren't hearing any of it.
225
803320
2200
但他们一点也不会听进去。
13:27
It was super hard on them,
226
807080
1376
这对他们来说太难了,
13:28
and the only reason that my wife put up with it
227
808480
2576
我妻子容忍下来的唯一一个原因
13:31
was because I came back incredibly happy after each of the 250 tests,
228
811080
5496
是每次当我完成测试(共250项)测试后回到家都非常开心,
13:36
and she didn't want to take that away from me.
229
816600
2176
她不想让我失去这份快乐。
13:38
So I want to close with a story.
230
818800
1776
我想以一个故事收场。
13:40
My daughter Katelyn, my 15-year-old, she and I were in the car,
231
820600
4576
我的15岁的女儿Katelyn, 和我在车里,
13:45
and we were driving down the road, and she was sitting there,
232
825200
3456
我们沿着路开,她坐在那
13:48
and she had this idea, and she goes, "Dad, I've got this idea."
233
828680
3376
她想到一个主意,她说,“爸爸,我有一个主意。”
13:52
And so I listened to her idea and I said, "Katelyn, that's impossible."
234
832080
4520
我听了她的主意然后说,“Katelyn,这是不可能的。”
13:57
And she looks at me
235
837320
1616
她看着我
13:58
and she goes, "Dad, after what you just did,
236
838960
3336
她说,“爸爸,在你做到这件事情之后,
14:02
how can you call anything impossible?"
237
842320
2400
还有什么事情可以被你称作不可能的?“
14:05
And I laughed, and I said, "OK, it's not impossible,
238
845760
3256
我大笑,然后我说,”好的,这不是不可能的,
14:09
it's just very, very hard."
239
849040
2400
只是非常,非常的困难。”
14:12
And then I paused for a second, and I said, "Katelyn,
240
852840
2896
然后我停顿了一秒,接着说,“Katelyn,
14:15
it may not be impossible, it may not even be very, very hard,
241
855760
3736
或许并不是不可能,甚至也不是难,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
859520
2776
而只是因为我不知道怎么实现它。”
14:22
Thank you.
243
862320
1216
谢谢你们
14:23
(Applause)
244
863560
4080
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7