I leapt from the stratosphere. Here's how I did it | Alan Eustace

311,749 views ・ 2015-09-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ori Sinai מבקר: Roni Ravia
00:12
So I grew up in Orlando, Florida.
0
12800
3176
אז גדלתי באורלנדו, פלורידה.
00:16
I was the son of an aerospace engineer.
1
16000
3296
הייתי בנו של מהנדס אוירונאוטיקה וחלל.
00:19
I lived and breathed the Apollo program.
2
19320
2736
חייתי ונשמתי את תוכנית אפולו.
00:22
We either saw the launches from our backyard
3
22080
2056
צפינו בארועי השיגור או מהחצר האחורית שלנו
00:24
or we saw it by driving in the hour over to the Cape.
4
24160
3656
או שצפינו בהם תוך כדי נסיעה לכף (קנאוורל).
00:27
I was impressed by, obviously, space and everything about it,
5
27840
2858
ללא ספק, התרשמתי מתחום החלל ומכל הקשור אליו,
00:30
but I was most impressed by the engineering that went into it.
6
30722
2905
אבל מעל לכל, התרשמתי מההנדסה שהייתה כרוכה בו.
00:34
Behind me you see an amazing view,
7
34720
2696
מאחוריי אתם רואים נוף מדהים,
00:37
a picture that was taken from the International Space Station,
8
37440
3896
תמונה שנלקחה מתחנת החלל הבינלאומית,
00:41
and it shows a portion of our planet
9
41360
2176
ומראה חלק מכוכב הלכת שלנו,
00:43
that's rarely seen and rarely studied
10
43560
2416
שכמעט אף פעם אין אנו מתבוננים בו או לומדים עליו
00:46
and almost never explored.
11
46000
2296
וכמעט אף פעם לא נחקר על ידינו.
00:48
That place is called the stratosphere.
12
48320
2536
למקום הזה קוראים הסטרטוספירה.
00:50
If you start on the planet and you go up and up and up,
13
50880
3136
אם מתחילים על כוכב הלכת ועולים עוד ועוד מעלה,
00:54
it gets colder and colder and colder,
14
54040
2576
נעשה קר יותר ויותר,
00:56
until you reach the beginning of the stratosphere,
15
56640
2376
עד שמגיעים לתחילתה של הסטרטוספירה,
00:59
and then an amazing thing happens.
16
59040
2616
ואז קורה דבר מדהים.
01:01
It gets colder at a much slower rate, and then it starts warming up,
17
61680
4016
קצב ההתקררות מאט משמעותית, ואז מתחיל תהליך התחממות,
01:05
and then it gets warmer and warmer
18
65720
1656
ונעשה חם יותר ויותר
01:07
until the point where you can almost survive without any protection,
19
67400
4936
עד שמגיעים לנקודה שבה ניתן כמעט לשרוד בלי שום הגנה,
01:12
about zero degrees,
20
72360
1816
כאפס מעלות,
01:14
and then you end up getting colder and colder,
21
74200
3295
ואז זה מסתכם בזאת שנעשה קר יותר ויותר,
01:17
and that's the top of the stratosphere.
22
77519
2217
וזוהי פסגת הסטרטוספירה.
01:19
It is one of the least accessible places on our planet.
23
79760
3936
זהו אחד מהמקומות הכי פחות נגישים על כוכב הלכת שלנו.
01:23
Most often, when it's visited,
24
83720
1736
בדרך כלל, הביקור בו,
01:25
it's by astronauts who are blazing up at it
25
85480
3896
נעשה על ידי אסטרונאוטים אשר נעים דרכו בחום עז
01:29
at probably several times the speed of sound,
26
89400
2856
וככל הנראה במהירות פי כמה ממהירות הקול,
01:32
and they get a few seconds on the way up,
27
92280
1976
וזוכים לביקור של כמה שניות בדרכם מעלה,
01:34
and then they get this blazing ball of fire coming back in,
28
94280
4776
ואז זוכים להיווצרות כדור אש לוהט בזמן החזרה פנימה,
01:39
on the way back in.
29
99080
1936
בשובם לכדור הארץ.
01:41
But the question I asked is, is it possible to linger in the stratosphere?
30
101040
4296
אבל השאלה ששאלתי הייתה, האם זה אפשרי לשהות בסטרטוספירה?
01:45
Is it possible to experience the stratosphere?
31
105360
2336
האם זה אפשרי לחוות את הסטרטוספירה?
01:47
Is it possible to explore the stratosphere?
32
107720
2520
האם זה אפשרי לחקור את הסטרטוספירה?
01:54
I studied this using my favorite search engine
33
114640
2776
חקרתי זאת בעזרת מנוע החיפוש המועדף עלי
01:57
for quite a while, about a year,
34
117440
3016
במשך זמן מה, בערך שנה,
02:00
and then I made a scary phone call.
35
120480
3496
ואז קיימתי שיחת טלפון מפחידה.
02:04
It was a reference from a friend of mine to call Taber MacCallum
36
124000
3696
זו הייתה הפנייה מחבר שלי להתקשר לטייבר מקאלום
02:07
from Paragon Space Development Corporation,
37
127720
2736
מחברת פיתוח החלל - פאראגון,
02:10
and I asked him the question:
38
130480
1381
ושאלתי אותו את השאלה:
02:11
is it possible to build
39
131885
3360
האם זה אפשרי לבנות
02:16
a system to go into the stratosphere?
40
136000
2136
מערכת שתאפשר מסע בסטרטוספירה?
02:18
And he said it was.
41
138160
1576
והוא אמר שזה אפשרי.
02:19
And after a period of about three years, we proceeded to do just that.
42
139760
6696
ואחרי תקופת זמן של שלוש שנים לערך, צעדנו לעבר בניית מערכת כזו בדיוק.
02:26
And on October 24 of last year,
43
146480
2480
וב-24 לאוקטובר של השנה שעברה,
02:29
in this suit,
44
149680
1200
בחליפה הזו,
02:31
I started on the ground,
45
151440
1400
התחלתי על הקרקע,
02:33
I went up in a balloon to 135,890 feet --
46
153720
6040
ועליתי למעלה בכדור פורח לגובה של 41,419 מטרים
02:40
but who's counting?
47
160360
1216
אבל מי סופר?
02:41
(Laughter)
48
161600
2456
(צחוק)
02:44
Came back to Earth at speeds of up to 822 miles an hour.
49
164080
4400
חזרתי לכדור הארץ במהירויות של עד 1322 קמ״ש
02:49
It was a four-minute and 27-second descent.
50
169800
3040
זו הייתה ירידה של 4 דקות ו-27 שניות.
02:53
And when I got to 10,000 feet, I opened a parachute and I landed.
51
173600
4080
ואז כשהגעתי ל-300 מטרים, פתחתי את המצנח ונחתתי.
02:58
(Applause)
52
178120
4560
(מחיאות כפיים)
03:06
But this is really a science talk, and it's really an engineering talk,
53
186000
4056
אבל זוהי למעשה הרצאה מדעית, הרצאה בנושא הנדסה,
03:10
and what was amazing to me about that experience
54
190080
2296
ומה שמדהים עבורי אודות החוויה הזאת
03:12
is that Taber said, yes, I think we can build a stratospheric suit,
55
192400
4656
זה שטייבר אמר כן, אני חושב שאנחנו יכולים לבנות חליפה למסע בסטרטוספירה,
03:17
and more than that, come down tomorrow
56
197080
2616
ויותר מזה, (הוא אמר לי) בוא למחרת
03:19
and let's talk to the team that formed the core of the group
57
199720
3136
וביחד נדבר עם הצוות המרכזי של הקבוצה
03:22
that actually built it.
58
202880
1200
שלמעשה בנתה את חליפה זו.
03:24
And they did something which I think is important,
59
204400
4336
והם עשו משהו שאני חושב שהוא חשוב,
03:28
which is they took the analogy of scuba diving.
60
208760
3336
הם לקחו את אנלוגיית הצלילה.
03:32
So in scuba diving,
61
212120
1696
אז בצלילה,
03:33
you have a self-contained system.
62
213840
1816
יש לכם מערכת עצמאית.
03:35
You have everything that you could ever need.
63
215680
2336
יש לכם כל דבר שאי פעם תצטרכו.
03:38
You have a scuba tank.
64
218040
2040
יש לכם מיכל צלילה.
03:40
You have a wetsuit.
65
220480
2656
יש לכם חליפת צלילה.
03:43
You have visibility.
66
223160
1736
יש לכם מסיכה.
03:44
And that scuba is exactly this system,
67
224920
2736
ועצמאות זו בדיוק קיימת במערכת זו,
03:47
and we're going to launch it into the stratosphere.
68
227680
2440
ואנחנו הולכים לשגר אותה לסטרטוספירה.
03:50
Three years later, this is what we have.
69
230920
2160
שלוש שנים מאוחר יותר, זה מה שיש לנו.
03:54
We've got an amazing suit that was made by ILC Dover.
70
234160
4696
יש לנו חליפה מדהימה שיוצרה על ידי אי.אל.סי דובר.
03:58
ILC Dover was the company that made all of the Apollo suits
71
238880
3456
אי.אל.סי דובר הייתה החברה שייצרה את כל חליפות האפולו
04:02
and all of the extravehicular activity suits.
72
242360
2416
ואת כל חליפות ההליכה בחלל.
04:04
They had never sold a suit commercially,
73
244800
3256
הם מעולם לא מכרו חליפות באופן מסחרי,
04:08
only to the government,
74
248080
1576
רק לממשלה,
04:09
but they sold one to me, which I am very grateful for.
75
249680
3616
אבל הם מכרו אחת לי, ואני אסיר תודה על כך.
04:13
Up here we have a parachute. This was all about safety.
76
253320
3160
כאן למעלה יש לנו מצנח. הבטיחות הייתה מעל לכל.
04:17
Everyone on the team knew
77
257240
4816
כולם בצוות ידעו
04:22
that I have a wife and two small children --
78
262080
2736
שיש לי אישה ושני ילדים קטנים
04:24
10 and 15 --
79
264840
2576
בני 10 ו-15
04:27
and I wanted to come back safely.
80
267440
2055
ורציתי לחזור אליהם בבטחה.
04:29
So there's a main parachute and a reserve parachute,
81
269519
2430
אז יש את המצנח הראשי ויש גם מצנח רזרבי,
04:31
and if I do nothing,
82
271973
1200
ואם אני לא עושה כלום,
04:33
the reserve parachute is going to open because of an automatic opening device.
83
273760
3667
המצנח הרזרבי יפתח בזכות מכשיר לפתיחה אוטומטית.
04:38
The suit itself can protect me from the cold.
84
278160
2136
החליפה עצמה יכולה להגן עליי מהקור.
04:40
This area in the front here has thermal protection.
85
280320
2936
לאזור הזה כאן בחלק הקדמי יש מנגנון הגנה תרמי.
04:43
It will actually heat water that will wrap around my body.
86
283280
3176
הוא בעצם יחמם מים שיעטפו את גופי.
04:46
It has two redundant oxygen tanks.
87
286480
2456
לחליפה יש שני מיכלי חמצן לשעת חירום.
04:48
Even if I was to get a quarter-inch hole in this suit,
88
288960
3056
אפילו אם היה נוצר חור של חצי ס״מ בחליפה הזאת,
04:52
which is extremely unlikely,
89
292040
2576
מה שממש לא סביר,
04:54
this system would still protect me from the low pressure of space.
90
294640
3800
המערכת הזאת עדיין הייתה מגנה עליי מהלחץ הנמוך שבחלל.
04:59
The main advantage of this system is weight and complexity.
91
299320
3656
היתרון העיקרי של המערכת הזאת הוא משקל ומורכבות.
05:03
So the system weighs about 500 pounds,
92
303000
2976
אז המערכת שוקלת כ-267 ק״ג
05:06
and if you compare it to the other attempt recently to go up in the stratosphere,
93
306000
3816
ואם משווים אותה לניסיון האחר שנעשה לאחרונה לעלות לסטרטוספירה,
05:09
they used a capsule.
94
309840
1256
הם השתמשו בקפסולה.
05:11
And to do a capsule, there's an amazing amount of complexity that goes into it,
95
311120
3976
וביצירת קפסולה, כרוכה כמות עצומה של מורכבות,
05:15
and it weighed about 3,000 pounds,
96
315120
1936
והיא שקלה כ-1360 ק״ג,
05:17
and to raise 3,000 pounds to an altitude of 135,000 feet,
97
317080
4696
ועל מנת להעלות 1360 ק״ג לגובה של 40,000 מטרים -
05:21
which was my target altitude,
98
321800
2136
מה שהיה יעד הגובה שלי -
05:23
it would have taken a balloon that was 45 to 50 million cubic feet.
99
323960
5160
דרוש כדור פורח בנפח של 1.3-1.4 מליון מטר רבוע.
05:30
Because I only weighed 500 pounds in this system,
100
330840
3336
מפני ששקלתי רק 267 ק״ג במערכת זו,
05:34
we could do it with a balloon that was five times smaller than that,
101
334200
3216
יכולנו לעשות את זה עם כדור שהיה קטן מזה פי חמש,
05:37
and that allowed us to use a launch system that was dramatically simpler
102
337440
4416
וזה איפשר לנו להשתמש במערכת שיגור הפשוטה יותר באופן דרמטי
05:41
than what needs to be done for a much larger balloon.
103
341880
2640
מזו הדרושה עבור כדור הרבה יותר גדול.
05:45
So with that, I want to take you to Roswell, New Mexico, on October 24.
104
345480
4656
אז עם זאת, אני רוצה לקחת אתכם לרוזוול, ניו מקסיקו, ה-24 לאוקטובר.
05:50
We had an amazing team that got up in the middle of the night.
105
350160
3696
היה לנו צוות מדהים שהתעורר באמצע הלילה.
05:53
And here's the suit.
106
353880
2576
והנה החליפה.
05:56
Again, this is using the front loader that you'll see in a second,
107
356480
3136
שוב, יש כאן שימוש בעגלת מטען נגררת שתראו בעוד שנייה,
05:59
and I want to play you a video of the actual launch.
108
359640
3216
ואני רוצה להקרין לכם וידאו של השיגור עצמו.
06:02
Roswell's a great place to launch balloons,
109
362880
2016
רוזוול הוא מקום נהדר לשיגור כדורים פורחים,
06:04
but it's a fantastic place to land under a parachute,
110
364920
3176
אבל זהו מקום פנטסטי לנחיתה תחת מצנח,
06:08
especially when you're going to land 70 miles away from the place you started.
111
368120
4400
במיוחד אם אתם הולכים לנחות 112 ק״מ מהמקום שבו התחלתם.
06:13
That's a helium truck in the background.
112
373640
2040
זוהי משאית מלאה בהליום כאן ברקע.
06:16
It's darkness.
113
376360
1256
חשוך בחוץ.
06:17
I've already spent about an hour and a half pre-breathing.
114
377640
3216
כבר ביליתי כשעה וחצי בתרגילי נשימה.
06:20
And then here you see the suit going on.
115
380880
2400
וכאן אתם רואים את החליפה מולבשת עליי.
06:24
It takes about an hour to get the suit on.
116
384960
2280
זה לוקח בערך כשעה להלביש עליי את החליפה.
06:29
Astronauts get this really nice air-conditioned van
117
389480
3736
אסטרונאוטים נהנים מקרונית ממוזגת ממש נחמדה
06:33
to go to the launch pad, but I got a front loader.
118
393240
2576
לשם הגעה למתחם השיגור, אבל אני קיבלתי עגלת מטען נגררת.
06:35
(Laughter)
119
395840
2176
(צחוק)
06:38
You can see the top. You can see the balloon up there.
120
398040
2536
אתם יכולים לראות את החלק העליון. את הכדור שם למעלה.
06:40
That's where the helium is.
121
400600
1520
זהו מקום הימצאו של ההליום.
06:44
This is Dave clearing the airspace with the FAA for 15 miles.
122
404640
3640
זהו דייב מתאם את פינוי המרחב האוירי עם רשות התעופה הפדרלית לאורך 24 ק״מ.
06:52
And there we go.
123
412360
1200
והנה אנחנו מתחילים.
06:56
(Laughter)
124
416520
1696
(צחוק)
06:58
That's me waving with my left hand.
125
418240
1696
זה אני מנופף עם ידי השמאלית.
06:59
The reason I'm waving with my left hand
126
419960
2056
הסיבה שאני מנופף עם ידי השמאלית
07:02
is because on the right hand is the emergency cutaway.
127
422040
2656
היא בגלל שהיד הימנית היא למטרת משיכת ידית החירום.
07:04
(Laughter)
128
424720
1576
(צחוק)
07:06
My team forbade me from using my right hand.
129
426320
2840
הצוות שלי אסר עליי להשתמש בידי הימנית.
07:11
So the trip up is beautiful. It's kind of like Google Earth in reverse.
130
431280
3336
אז המסע למעלה הוא יפהפה. זה כאילו כמו גוגל ארת׳ ברוורס.
07:14
(Laughter)
131
434640
2816
(צחוק)
07:17
It took two hours and seven minutes to go up,
132
437480
2096
זה לקח שעתיים ושבע דקות לעלות למעלה,
07:19
and it was the most peaceful two hours and seven minutes.
133
439600
2736
ואלו היו השעתיים ושבע דקות הכי שלוות שיש.
07:22
I was mostly trying to relax.
134
442360
1880
אני בעיקר ניסיתי להירגע.
07:25
My heart rate was very low
135
445920
2016
קצב הלב שלי היה נמוך מאוד
07:27
and I was trying not to use very much oxygen.
136
447960
2120
וניסיתי לא להשתמש בהרבה חמצן.
07:31
You can see how the fields in the background
137
451840
2736
אתם יכולים לראות איך השדות ברקע
07:34
are relatively big at this point,
138
454600
1616
הם גדולים יחסית בשלב זה,
07:36
and you can see me going up and up.
139
456240
2056
ואתם יכולים לראות אותי עולה מעלה ומעלה.
07:38
It's interesting here, because if you look,
140
458320
2016
זה מעניין בשלב זה, כי אם תסתכלו,
07:40
I'm right over the airport, and I'm probably at 50,000 feet,
141
460360
3376
אני בדיוק מעל שדה התעופה, ואני כנראה בגובה 15,000 מטרים,
07:43
but immediately I'm about to go into a stratospheric wind
142
463760
2696
אבל עוד רגע אני הולך להיכנס לאזור עם רוח סטרטוספירית
07:46
of over 120 miles an hour.
143
466480
1720
של יותר מ-193 קמ״ש.
07:51
This is my flight director telling me that I had just gone higher
144
471440
3736
זהו מנהל הטיסה שלי אומר לי שזה עתה עליתי גבוה יותר
07:55
than anybody else had ever gone in a balloon,
145
475200
2216
מכל אחד אחר אי פעם בכדור פורח,
07:57
and I was about 4,000 feet from release.
146
477440
3680
והייתי כ-1,200 מטרים משחרור.
08:01
This is what it looks like.
147
481680
1360
ככה זה נראה.
08:06
You can see the darkness of space, the curvature of the Earth,
148
486240
2905
אתם יכולים לראות את האפלה של החלל, את עקמומיות כדור הארץ,
08:10
the fragile planet below.
149
490080
1320
את כוכב הלכת השברירי מתחת.
08:20
I'm practicing my emergency procedures mentally right now.
150
500200
3200
אני מתרגל בדמיוני את הליכי החירום שלי ברגע זה.
08:24
If anything goes wrong, I want to be ready.
151
504640
2016
אם משהו משתבש, אני רוצה להיות מוכן.
08:26
And the main thing that I want to do here
152
506680
2176
והדבר העיקרי שאני רוצה להשיג כאן
08:28
is to have a release and fall and stay completely stable.
153
508880
6416
הוא לחוות שחרור ונפילה ולהישאר יציב לגמרי.
08:35
(Video) Ground control. Everyone ready?
154
515320
2920
(וידאו) בקרת קרקע: כולם מוכנים?
08:43
Five. Four. Three. Two. One.
155
523720
5240
חמש. ארבע. שלוש. שתיים. אחת.
08:59
Alan Eustace: There's the balloon going by, fully inflated at this point.
156
539840
3429
אלן אוסטייס: הנה הכדור חולף, מנופח לגמרי בשלב הזה.
09:04
And there you can see a drogue parachute, which I'll demonstrate in just a second,
157
544678
3858
ושם אתם יכולים לראות מצנח בלימה, שאני אדגים בעוד שנייה,
09:08
because that's really important.
158
548560
1576
בגלל שזה מאוד חשוב.
09:10
There's the balloon going by a second time.
159
550160
2000
הנה הכדור חולף שוב בפעם השנייה.
09:21
Right now, I'm about at the speed of sound.
160
561200
2160
ברגע זה, אני נע בערך במהירות הקול.
09:24
There's nothing for me to tell it's the speed of sound,
161
564640
2720
אין שום דבר שיכול להעיד על כך שזוהי מהירות הקול,
09:27
and very soon I will actually be as fast as I ever get,
162
567880
3776
ובקרוב מאוד אני למעשה אגיע למהירות מירבית
09:31
822 miles an hour.
163
571680
1640
1322 קמ״ש
09:49
(Video) Ground control: We lost the data.
164
589200
1953
(וידאו) בקרת קרקע: איבדנו את הנתונים.
09:54
AE: So now I'm down low right now
165
594960
1616
אלן אוסטייס: אז כרגע אני בגובה נמוך
09:56
and you can basically see the parachute come out right there.
166
596600
5296
ואתם בעקרון יכולים לראות את המצנח שנפתח ברגע זה.
10:01
At this point, I'm very happy that there's a parachute out.
167
601920
2762
בשלב הזה, אני מאוד שמח שהמצנח נפתח.
10:05
I thought I was the only one happy,
168
605789
1667
חשבתי שרק אני הייתי שמח,
10:07
but it turns out mission control was really happy as well.
169
607480
3336
אבל מסתבר שגם בחדר הבקרה היו אנשים מאוד שמחים.
10:10
The really nice thing about this is the moment I opened --
170
610840
3096
הדבר שהיה ממש נחמד הוא שברגע בו פתחתי -
10:13
I had a close of friend of mine, Blikkies, my parachute guy.
171
613960
3376
היה איתי חבר מאוד קרוב שלי, בליקיס, איש הצניחה שלי.
10:17
He flew in another airplane, and he actually jumped out
172
617360
2936
הוא טס במטוס אחר, והוא למעשה קפץ החוצה
10:20
and landed right next to me.
173
620320
1976
ונחת ממש לידי.
10:22
He was my wingman on the descent.
174
622320
3256
הוא היה טייס המשנה שלי בירידה.
10:25
This is my landing, but it's probably more properly called a crash.
175
625600
5216
זוהי הנחיתה שלי, אך כנראה יותר נכון לקרוא לזה התרסקות.
10:30
(Laughter)
176
630840
4216
(צחוק)
10:35
I hate to admit it, but this wasn't even close to my worst landing.
177
635080
3456
אני שונא להודות בזה, אבל היו לי נחיתות הרבה יותר גרועות.
10:38
(Laughter)
178
638560
2856
(צחוק)
10:41
(Applause)
179
641440
5320
(מחיאות כפיים)
11:00
(Video) Man: How are you doing?
180
660160
1496
(וידאו) קול גבר: מה שלומך?
11:01
AE: Hi there!
181
661680
1280
אלן אוסטייס: שלום לכם!
11:07
Yay.
182
667280
1216
יש!
11:08
(Laughter)
183
668520
2296
(צחוק)
11:10
So I want to tell you one thing
184
670840
1496
אז אני רוצה לספר לכם דבר אחד
11:12
that you might not have seen in that video,
185
672360
2296
שאולי לא ראיתם בוידאו הזה,
11:14
but one of the most critical parts of the entire thing was the release
186
674680
3856
אבל אחד מהחלקים הקריטיים ביותר בכל התהליך הזה, היה השחרור
11:18
and what happens right after you release.
187
678560
2856
ומה שקורה מיד לאחר השחרור.
11:21
And what we tried to do was use something called a drogue parachute,
188
681440
4296
ומה שניסינו לעשות זה להשתמש במשהו שנקרא מצנח בלימה,
11:25
and a drogue parachute was there to stabilize me.
189
685760
2696
ומצנח הבלימה היה שם בכדי לייצב אותי.
11:28
And I'll show you one of those right now.
190
688480
2056
ואני אראה לכם אחד כזה עכשיו.
11:30
If any of you have ever gone tandem skydiving,
191
690560
2640
אם מישהו מכם התנסה בצניחה חופשית - טנדם,
11:34
you probably used one of these.
192
694120
1520
אתם ככל הנראה השתמשתם באחד כזה.
11:38
But the problem with one of these things
193
698200
1936
אבל הבעיה עם מצנח מעין זה
11:40
is right when you release, you're in zero gravity.
194
700160
2936
היא שברגע השחרור, אתם במצב של אפס כבידה.
11:43
So it's very easy for this to just turn right around you.
195
703120
3616
אז זה קל מאוד עבורו פשוט להסתובב סביבך.
11:46
And before you know it, you can be tangled up or spinning,
196
706760
3280
ולפני שאתם מבינים מה קורה, אתם עלולים למצוא את עצמכם בסבך או להתחיל להסתובב,
11:51
or you can release this drogue late,
197
711320
2656
או שאתם יכולים לאחר בשחרור מצנח בלימה,
11:54
in which case what happens is you're going down at 800 miles an hour,
198
714000
4056
ובמקרה שכזה מה שקורה הוא שאתם יורדים מטה במהירות של 1287 קמ״ש,
11:58
and this thing is going to destroy itself
199
718080
2496
והדבר הזה הולך לההרס
12:00
and not be very useful.
200
720600
1200
ולא להיות שימושי במיוחד.
12:03
But the guys at United Parachute Technologies came up with this idea,
201
723400
4296
אבל הבחורים מהחברה לטכנולוגיית מצנחים עלו על רעיון כלשהו,
12:07
and it was a roll that looks like that,
202
727720
1936
ורעיון זה היה גליל שנראה כך,
12:09
but watch what happens when I pull it out.
203
729680
2680
אבל צפו מה קורה כשאני מושך אותו החוצה.
12:13
It's forming a pipe.
204
733560
1600
הוא יוצר צינור.
12:16
This pipe is so solid
205
736680
2200
הצינור הזה כל כך מוצק
12:20
that you can take this drogue parachute and wrap it around,
206
740360
3776
שאתם יכולים לקחת את מצנח הבלימה הזה ולעטוף אותו סביבכם,
12:24
and there's no way it will ever tangle with you.
207
744160
2320
ואין סיכוי שהוא אי פעם ייצור סבך.
12:27
And that prevented a very serious potential problem.
208
747680
3240
וזה מנע בעיה פוטנציאלית מאוד רצינית.
12:31
So nothing is possible without an amazing team of people.
209
751560
2936
אז שום דבר לא בר להשגה בלי צוות מדהים של אנשים.
12:34
The core of this was about 20 people
210
754520
2456
החלק המרכזי בצוות זה היה מורכב מכ-20 אנשים
12:37
that worked on this for the three years,
211
757000
2096
שעבדו על פרוייקט זה במהלך שלוש השנים,
12:39
and they were incredible.
212
759120
1616
והם היו מדהימים.
12:40
People asked me what the best part of this whole thing was,
213
760760
2776
אנשים שאלו אותי מה היה החלק הכי טוב בפרוייקט הזה,
12:43
and it was a chance to work with the best experts
214
763560
2456
הייתה זו ההזדמנות לעבוד עם המומחים הכי גדולים
12:46
in meteorology and ballooning and parachute technology
215
766040
4616
במטאורולוגיה ובאווירונאוטיקה ובטכנולוגיית מצנחים
12:50
and environmental systems and high altitude medicine.
216
770680
4456
ובמערכות של הסביבה וברפואת מחלות גבהים.
12:55
It was fantastic. It's an engineer's dream to work with that group of people.
217
775160
4136
זה היה פנטסטי. זהו חלום של כל מהנדס לעבוד עם קבוצה כזאת של אנשים.
12:59
And I also at the same time wanted to thank my friends at Google,
218
779320
3256
ואני גם רציתי בהזדמנות זו להודות לחברים שלי בגוגל.
13:02
both for supporting me during this effort
219
782600
2856
גם עבור תמיכתם במהלך המאמץ הזה
13:05
and also covering for me in the times that I was away.
220
785480
3296
וגם עבור זה שחיפו עלי בזמנים שנעדרתי מהעבודה.
13:08
But there's one other group I wanted to thank, and that's my family.
221
788800
3296
אבל ישנה עוד קבוצה שלה רציתי להודות, וזו המשפחה שלי.
13:12
Yay.
222
792120
1216
יש!
13:13
(Applause)
223
793360
6216
(מחיאות כפיים)
13:19
I would constantly give them speeches about the safety of technology,
224
799600
3696
אני באופן עקבי הייתי נואם להם על הבטיחות של הטכנולוגיה,
13:23
and they weren't hearing any of it.
225
803320
2200
והם לא קיבלו זאת בהבנה.
13:27
It was super hard on them,
226
807080
1376
זה היה קשה מאוד עבורם,
13:28
and the only reason that my wife put up with it
227
808480
2576
והסיבה היחידה שאשתי הסכימה לסבול את זה
13:31
was because I came back incredibly happy after each of the 250 tests,
228
811080
5496
הייתה מפני שחזרתי כל כך מאושר אחרי כל אחד מ-250 הנסיונות,
13:36
and she didn't want to take that away from me.
229
816600
2176
והיא לא רצתה למנוע זאת ממני.
13:38
So I want to close with a story.
230
818800
1776
אז רציתי לסיים עם סיפור.
13:40
My daughter Katelyn, my 15-year-old, she and I were in the car,
231
820600
4576
הבת שלי, קייטלין, בת ה-15, היא ואני היינו במכונית,
13:45
and we were driving down the road, and she was sitting there,
232
825200
3456
ונסענו במורד הכביש, והיא ישבה לה שם,
13:48
and she had this idea, and she goes, "Dad, I've got this idea."
233
828680
3376
והיה לה מן רעיון שכזה, והיא אמרה: "אבא, יש לי רעיון״.
13:52
And so I listened to her idea and I said, "Katelyn, that's impossible."
234
832080
4520
אז הקשבתי לרעיון שלה ואמרתי: "קייטלין, זה בלתי אפשרי".
13:57
And she looks at me
235
837320
1616
ואז היא מסתכלת אליי
13:58
and she goes, "Dad, after what you just did,
236
838960
3336
והיא אומרת: "אבא אחרי כל מה שעשית,
14:02
how can you call anything impossible?"
237
842320
2400
איך אתה יכול לקרוא למשהו בלתי אפשרי?"
14:05
And I laughed, and I said, "OK, it's not impossible,
238
845760
3256
וצחקתי, ואז אמרתי: "אוקיי, זה לא בלתי אפשרי,
14:09
it's just very, very hard."
239
849040
2400
זה פשוט מאוד, מאוד קשה".
14:12
And then I paused for a second, and I said, "Katelyn,
240
852840
2896
ואז השתהתי לרגע, ואמרתי: "קייטלין,
14:15
it may not be impossible, it may not even be very, very hard,
241
855760
3736
יתכן וזה לא בלתי אפשרי יתכן אפילו שזה לא מאוד, מאוד קשה,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
859520
2776
פשוט אינני יודע כיצד ליישם את זה״.
14:22
Thank you.
243
862320
1216
תודה לכם.
14:23
(Applause)
244
863560
4080
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7