How to build your confidence -- and spark it in others | Brittany Packnett Cunningham | TED

2,051,448 views ・ 2019-06-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Buyun Ping 校对人员: jacks peng
00:12
So when I was a little girl,
0
12708
1851
当我还是一个小女孩的时候,
00:14
a book sat on the coffee table in our living room,
1
14583
3310
我家客厅的咖啡桌上有一本书,
00:17
just steps from our front door.
2
17917
2017
离我家前门只有几步的距离。
00:19
And the living room is a first impression.
3
19958
2518
客厅是一个家的门面。
00:22
Ours had white carpet
4
22500
1601
我家客厅里摆着一张白色地毯,
00:24
and a curio of my mother's most treasured collectibles.
5
24125
4042
以及一件我母亲 十分珍爱的古董藏品。
00:28
That room represented the sacrifices of generations gone by
6
28875
4559
那个房间凝聚了好几代人的心血,
00:33
who, by poverty or by policy,
7
33458
2976
囿于贫穷或政策,
00:36
couldn't afford a curio of collectibles
8
36458
2518
我的祖先们买不起一件古董,
更不必说一间能放 古董的中产阶级房产。
00:39
let alone a middle class house to put them in.
9
39000
3268
00:42
That room had to stay perfect.
10
42292
2684
因此那个房间必须保持完美。
但我每天都愿冒着 弄乱那个房间的危险,
00:45
But I would risk messing up that perfect room every day
11
45000
3768
00:48
just to see that book.
12
48792
2892
只为了看那本书。
00:51
On the cover sat a woman named Septima Clark.
13
51708
3476
书封面上是一个名为 赛普蒂玛·克拉克的女性。
00:55
She sat in perfect profile with her face raised to the sky.
14
55208
4893
她侧着身,抬头望向天空。
01:00
She had perfect salt-and-pepper cornrows
15
60125
2601
她银灰色的头发 梳成了完美的玉米辫,
01:02
platted down the sides of her head,
16
62750
1809
从她头的两侧垂下,
01:04
and pride and wisdom just emanated from her dark skin.
17
64583
4893
自豪与智慧的气质 流动在她深色的皮肤之下。
01:09
Septima Clark was an activist and an educator,
18
69500
2684
赛普蒂玛是一名活动家和教育家,
01:12
a woman after whom I'd eventually model my own career.
19
72208
4560
我仿照着她的样子, 建立了自己的事业。
01:16
But more than all the words she ever spoke,
20
76792
2476
但比她讲过的话更重要的是,
01:19
that single portrait of Septima Clark,
21
79292
3017
当时她的那张照片,
01:22
it defined confidence for me
22
82333
2476
在我认字之前,
01:24
before I ever even knew the word.
23
84833
2726
就教会了我什么叫作自信。
01:27
It may sound simple,
24
87583
1310
这听起来可能很简单,
01:28
but confidence is something that we underestimate the importance of.
25
88917
4851
但我们常常低估自信的重要性。
01:33
We treat it like a nice-to-have instead of a must-have.
26
93792
3476
我们把自信当作锦上添花, 而非必要之物。
01:37
We place value on knowledge and resources
27
97292
3476
我们抬高知识与资源,
01:40
above what we deem to be the soft skill of confidence.
28
100792
4351
却看低自信,觉得它 不过是个软技能。
01:45
But by most measures, we have more knowledge
29
105167
2684
在大多数情况下,
我们拥有远超过去的知识和资源,
01:47
and more resources now than at any other point in history,
30
107875
3184
01:51
and still injustice abounds and challenges persist.
31
111083
5084
却未能克服所有的不公和挑战。
01:56
If knowledge and resources were all that we needed,
32
116667
2934
如果知识和资源能 满足我们所有的需求,
01:59
we wouldn't still be here.
33
119625
2309
那我们就不会仍在原地踏步。
02:01
And I believe that confidence is one of the main things
34
121958
2643
在我眼中,自信是平衡的天平上
02:04
missing from the equation.
35
124625
1667
所缺失的重要的一块。
02:07
I'm completely obsessed with confidence.
36
127208
2768
我对自信非常着迷。
02:10
It's been the most important journey of my life,
37
130000
2268
在过去的大部分人生中 我一直充满自信,
02:12
a journey that, to be honest, I'm still on.
38
132292
3142
而在今后的人生中 我也将保持如此。
02:15
Confidence is the necessary spark before everything that follows.
39
135458
5685
自信是点燃一切事物的必要火花。
02:21
Confidence is the difference between being inspired
40
141167
3476
自信是灵感闪现
02:24
and actually getting started,
41
144667
2434
和真正动手的分水岭,
02:27
between trying and doing until it's done.
42
147125
4018
是从尝试到完成工作的转折点。
02:31
Confidence helps us keep going even when we failed.
43
151167
3708
即使失败,自信也能 帮助我们坚持下去。
02:36
The name of the book on that coffee table was "I Dream A World,"
44
156125
4934
咖啡桌上那本书的名字 叫作《我梦想的一个世界》,
02:41
and today I dream a world where revolutionary confidence
45
161083
4518
如今,我梦想有那么一个世界,
02:45
helps bring about our most ambitious dreams into reality.
46
165625
5309
在那里,突破性的自信能够 帮助我们实现最远大的梦想。
02:50
That's exactly the kind of world that I wanted to create in my classroom
47
170958
3435
当我还是个教师的时候,
02:54
when I was a teacher,
48
174417
1309
我就想建立这样的世界,
02:55
like a Willy Wonka world of pure imagination,
49
175750
2684
就像幻想中的威利·旺卡的世界,
02:58
but make it scholarly.
50
178458
1250
但更有学术气息一点。
03:01
All of my students were black or brown.
51
181083
3268
我所有的学生都是黑色或棕色人种。
03:04
All of them were growing up in a low-income circumstance.
52
184375
2708
他们所有人都出身于低收入家庭。
03:08
Some of them were immigrants, some of them were disabled,
53
188167
3017
他们中的一些人是移民, 还有一些人是残疾人,
03:11
but all of them were the very last people
54
191208
2976
在这个世界上,
03:14
this world invites to be confident.
55
194208
2792
他们是最没有自信的一类人。
03:17
That's why it was so important that my classroom be a place
56
197875
3434
这正是为什么我要在我的课堂中
03:21
where my students could build the muscle of confidence,
57
201333
3393
让我的学生建立自信,
03:24
where they could learn to face each day with the confidence you need
58
204750
3434
让他们学会充满自信,面对每一天,
03:28
to redesign the world in the image of your own dreams.
59
208208
4143
把这个世界重新构建成 你们梦想中的那样。
03:32
After all, what are academic skills without the confidence to use those skills
60
212375
4976
毕竟,如果没有信心改变世界的话,
03:37
to go out and change the world.
61
217375
1958
要学术技能又有什么用呢?
03:40
Now is when I should tell you about two of my students, Jamal and Regina.
62
220208
3851
现在,我要向你们介绍我的 两个学生:贾迈勒和蕾吉娜。
03:44
Now, I've changed their names, but their stories remain the same.
63
224083
3768
这两个名字是化名, 但故事都是真实的。
03:47
Jamal was brilliant, but unfocused.
64
227875
3476
贾迈勒头脑灵活,但注意力不集中。
03:51
He would squirm in his chair during independent work,
65
231375
2768
做独立作业的时候, 他会在椅子上扭来扭曲,
03:54
and he would never stay still for more than three or four minutes.
66
234167
4017
从来没能保持不动 3或4分钟以上的。
03:58
Students like Jamal can perplex brand new teachers
67
238208
2643
像贾迈勒一类的学生 会让新老师非常困惑,
04:00
because they're not quite sure how to support young people like him.
68
240875
3958
因为他们不知道要 怎么教导这类学生。
04:06
I took a direct approach.
69
246000
1434
我采取了一个直接方法。
04:07
I negotiated with Jamal.
70
247458
2893
我和贾迈勒商量。
04:10
If he could give me focused work,
71
250375
1601
如果他能够专心做事,
04:12
then he could do it from anywhere in the classroom,
72
252000
2434
那他想在教室的什么 地方做事,都可以,
04:14
from our classroom rug, from behind my desk,
73
254458
2601
比如说在教室地毯上, 或是我的书桌后面,
04:17
from inside his classroom locker, which turned out to be his favorite place.
74
257083
4042
或是在他的储物柜里, 这是他最喜欢的地方。
04:22
Jamal's least favorite subject was writing,
75
262458
2518
贾迈勒最讨厌写作课,
04:25
and he never wanted to read what he had written out loud in class,
76
265000
3601
他从不愿意在课堂上 大声朗读他写的东西,
04:28
but we were still making progress.
77
268625
2392
但我们依然取得了一些进步。
04:31
One day, I decided to host a mock 2008 presidential election
78
271041
4102
某天,我想在课堂上进行一场模拟的
04:35
in my classroom.
79
275167
1309
2008年总统选举。
04:36
My third graders had to research and write a stump speech
80
276500
3476
我带的三年级学生需要 帮他们选的候选人
04:40
for their chosen candidate:
81
280000
1393
写一份政治演讲稿:
04:41
Barack Obama, Hillary Clinton or John McCain.
82
281417
3851
贝拉克·奥巴马、希拉里·克林顿 或是约翰·麦克凯恩。
04:45
The heavy favorites were obvious,
83
285292
1976
大多数人选择的候选人都一样,
04:47
but one student chose John McCain.
84
287292
3059
但有一个学生选择了 约翰·麦克凯恩。
04:50
It was Jamal.
85
290375
1250
这个学生是贾迈勒。
04:52
Jamal finally decided to read something that he had written out loud in class,
86
292583
4768
贾迈勒最终决定在班上 朗读他写的稿子,
04:57
and sure enough, Jamal stunned all of us with his brilliance.
87
297375
3851
不出所料,他的才华让全班震惊。
05:01
Just like Jamal's dad, John McCain was a veteran,
88
301250
4059
和他的父亲一样,约翰·麦克凯恩 也是个退伍老兵,
05:05
and just like Jamal's dad protected him,
89
305333
2268
正如贾迈勒的父亲保护他儿子那样,
05:07
Jamal believed that John McCain would protect the entire country.
90
307625
4143
贾迈勒认为约翰·麦克凯恩 会保护整个国家。
05:11
And he wasn't my candidate of choice, but it didn't matter,
91
311792
2809
麦克凯恩不是我理想的候选人, 但这并不重要,
05:14
because the entire class erupted into applause,
92
314625
4143
因为课堂上爆发出了雷鸣般的掌声,
05:18
a standing ovation for our brave friend Jamal
93
318792
2851
全体起立为勇敢的贾迈勒喝彩,
05:21
who finally showed up as his most confident self
94
321667
3476
这是那年他第一次
05:25
for the first time that year.
95
325167
1833
表现得充满自信。
05:28
And then there was Regina.
96
328208
2351
还有蕾吉娜的故事。
05:30
Regina was equally as brilliant, but active.
97
330583
2851
蕾吉娜也很聪明,但太活泼了。
05:33
She'd inevitably finish her work early,
98
333458
2560
她每天都早早做完作业,
然后开始骚扰其他学生。
05:36
and then she'd get on about the business of distracting other students.
99
336042
3767
05:39
(Laughter)
100
339833
1310
(笑声)
05:41
Walking, talking,
101
341167
2267
走来走去,大声讲话,
05:43
passing those notes that teachers hate but kids love.
102
343458
2518
传那些老师讨厌 但是小孩喜欢的小纸条。
你们看上去传过很多小纸条。
05:46
You look like you passed a lot of them.
103
346000
1893
05:47
(Laughter)
104
347917
1351
(笑声)
05:49
Despite my high ideals for our classroom,
105
349292
3392
尽管我对班级的要求很高,
05:52
I would too often default to my baser instincts,
106
352708
3476
但很多时候,我会屈从于本能,
05:56
and I would choose compliance over confidence.
107
356208
3643
比起自信,我更想让学生服从。
05:59
Regina was a glitch in my intended system.
108
359875
3851
蕾吉娜是我意料之外的一个变数。
06:03
A good teacher can correct misbehavior
109
363750
2643
一个好的老师可以一边纠正学生,
06:06
but still remain a student's champion.
110
366417
1851
一边受到学生爱戴。
06:08
But on one day in particular,
111
368292
2142
但有一天,
06:10
I just plain old chose control.
112
370458
2685
我的老毛病犯了。
06:13
I snapped,
113
373167
1684
我发火了,
06:14
and my approach didn't communicate to Regina
114
374875
2559
我没能让蕾吉娜明白
06:17
that she was being a distraction.
115
377458
2601
她的行为扰乱了课堂。
06:20
My approach communicated to Regina that she herself was a distraction.
116
380083
4917
我指责蕾吉娜本人很烦人。
06:26
I watched the light go out from her eyes,
117
386042
2226
我看到她的眼中的光消失了,
06:28
and that light sparked joy in our classroom.
118
388292
3559
这光曾为整个班级带来了欢乐,
06:31
I had just extinguished it.
119
391875
2143
而我却扑灭了它。
06:34
The entire class became irritable,
120
394042
2642
整个班级都躁动起来了,
06:36
and we didn't recover for the rest of the day.
121
396708
2584
直到放学都没能平静下来。
06:40
I think about the day often,
122
400250
2434
我经常会想到那一天,
06:42
and I have literally prayed that I did not do irreparable harm,
123
402708
4518
并且祈祷我没有造成 任何不可挽回的伤害,
06:47
because as a woman who used to be a little girl just like Regina,
124
407250
5559
因为我也曾是一个 像蕾吉娜一样的小女孩,
06:52
I know that I could have started the process of killing her confidence
125
412833
4101
我知道我可能在逐渐扼杀
她一辈子的自信心。
06:56
forever.
126
416958
1250
06:58
A lack of confidence pulls us down from the bottom
127
418833
3143
缺少自信会从根本上摧毁一个人,
让人不相信自己的能力。
07:02
and weighs us down from the top,
128
422000
1976
让我们成天担心自己 做不到、不会做和不可能。
07:04
crushing us between a flurry of can'ts, won'ts and impossibles.
129
424000
5184
07:09
Without confidence, we get stuck,
130
429208
2601
没有自信,我们就会止步不前,
07:11
and when we get stuck, we can't even get started.
131
431833
3250
当我们陷入僵局时, 我们甚至无法迈出第一步。
07:16
Instead of getting mired in what can get in our way,
132
436083
2560
自信能让我们果断决策,
07:18
confidence invites us to perform with certainty.
133
438667
4017
而不是被困难所阻拦。
07:22
We all operate a little differently when we're sure we can win
134
442708
3060
当我们相信自己能成功,而不仅仅是希望,
07:25
versus if we just hope we will.
135
445792
2726
我们做事会变得不同。
07:28
Now, this can be a helpful check.
136
448542
1976
这是一个很有帮助的检查。
07:30
If you don't have enough confidence,
137
450542
1767
如果你不够自信,
07:32
it could be because you need to readjust your goal.
138
452333
2726
这可能说明你需要重新调整你的目标。
07:35
If you have too much confidence,
139
455083
1560
如果你太过自信,
07:36
it could be because you're not rooted in something real.
140
456667
4142
这可能说明你不脚踏实地。
07:40
Not everyone lacks confidence.
141
460833
2601
并非所有人都缺少自信。
07:43
We make it easier in this society for some people to gain confidence
142
463458
4518
在这个社会上,一些人很容易就会自信,
因为他们符合领袖的形象。
07:48
because they fit our preferred archetype of leadership.
143
468000
3958
07:52
We reward confidence in some people
144
472833
2518
我们奖励一些人的自信,
07:55
and we punish confidence in others,
145
475375
2476
惩罚另一些人的自信,
07:57
and all the while far too many people
146
477875
2518
一直以来,每天都有
08:00
are walking around every single day without it.
147
480417
3392
太多缺乏自信的人。
08:03
For some of us,
148
483833
2393
对于我们中的一些人而言,
08:06
confidence is a revolutionary choice,
149
486250
2667
自信是一项突破性的选择,
08:09
and it would be our greatest shame
150
489833
2310
如果缺少自信
08:12
to see our best ideas go unrealized
151
492167
3101
导致我们最远大的理想覆灭,
08:15
and our brightest dreams go unreached
152
495292
2476
导致我们最伟大的梦想落空,
08:17
all because we lacked the engine of confidence.
153
497792
3851
那就太可惜了。
08:21
That's not a risk I'm willing to take.
154
501667
2166
我不愿冒这种风险。
08:24
So how do we crack the code on confidence?
155
504792
2059
那么我们应该如何获取自信呢?
08:26
In my estimation, it takes at least three things:
156
506875
3518
据我估计,需要三个因素:
08:30
permission, community and curiosity.
157
510417
3416
允许、团体和好奇心。
08:34
Permission births confidence,
158
514625
1893
自信诞生于允许,
08:36
community nurtures it
159
516542
2517
成长于团体,
08:39
and curiosity affirms it.
160
519083
1834
增强于好奇心。
08:41
In education, we've got a saying,
161
521833
1768
在教育界,我们有一句话,
08:43
that you can't be what you can't see.
162
523625
2726
你无法成为你看不到的东西。
08:46
When I was a little girl, I couldn't show confidence
163
526375
2643
当我还是个小女孩的时候, 我不自信,
08:49
until someone showed me.
164
529042
2141
直到有人告诉我自信是什么。
08:51
My family used to do everything together,
165
531207
1976
我的家庭会一起做所有的事,
08:53
including the mundane things, like buying a new car,
166
533207
2686
包括日常的事,例如买新车,
08:55
and every time we did this,
167
535917
1517
每次我们这么做时,
08:57
I'd watch my parents put on the exact same performance.
168
537458
4268
我看到我父母都会重复同样的操作。
09:01
We'd enter the dealership,
169
541750
1434
我们走进经销店,
09:03
and my dad would sit
170
543208
2768
我父亲会坐下,
09:06
while my mom shopped.
171
546000
2143
而我母亲会去挑选。
09:08
When my mom found a car that she liked,
172
548167
2642
当我母亲发现一辆她喜欢的车时,
09:10
they'd go in and meet with the dealer,
173
550833
2185
他们会去见经销商,
09:13
and inevitably, every time the dealer would turn his attention
174
553042
3851
不可避免的是,每次经销商
都面向我父亲,更关注我父亲,
09:16
and his body to my dad,
175
556917
3017
09:19
assuming that he controlled the purse strings
176
559958
2351
认为我是父亲在主导这次购物,
09:22
and therefore this negotiation.
177
562333
1976
由此有了下面的对话。
09:24
"Rev. Packnett," they'd say, "how do we get you into this car today?"
178
564333
4500
“派克尼特先生,”他们说, “您今天就把车开走怎么样?”
09:29
My dad would inevitably respond the same way.
179
569833
3893
每次我父亲会以相同的方式回应。
09:33
He'd slowly and silently gesture toward my mother
180
573750
4851
他会安静地慢慢指向我母亲,
09:38
and then put his hands right back in his lap.
181
578625
2143
然后把双手放回大腿上。
09:40
It might have been the complete shock
182
580792
1934
在80年代,和黑人女性商谈财务
09:42
of negotiating finances with a black woman in the '80s,
183
582750
2851
可能很让人震惊,
09:45
but whatever it was,
184
585625
1309
但不管如何,
09:46
I'd watch my mother work these car dealers over
185
586958
3476
我会看着我母亲和经销商讨价还价,
09:50
until they were basically giving the car away for free.
186
590458
2601
直到他们几乎是在免费送车给我们。
09:53
(Laughter)
187
593083
1310
(笑声)
09:54
She would never crack a smile.
188
594417
1458
她从不会笑,
09:56
She would never be afraid to walk away.
189
596958
2334
也从来不会害怕走开,
10:00
I know my mom just thought she was getting a good deal on a minivan,
190
600333
3893
我知道我母亲觉得她以 便宜价格买了小面包车,
10:04
but what she was actually doing
191
604250
2143
但实际上,
10:06
was giving me permission to defy expectations
192
606417
4642
她在允许我反抗别人的预期,
10:11
and to show up confidently in my skill no matter who doubts me.
193
611083
3625
并且无论谁怀疑自己, 都要通过技能展现自信。
10:15
Confidence needs permission to exist
194
615750
3559
自信需要允许来孕育,
10:19
and community is the safest place to try confidence on.
195
619333
4268
而团体是尝试自信最安全的地方。
10:23
I traveled to Kenya this year to learn about women's empowerment
196
623625
3059
今年我到肯尼亚, 跟马赛女性学习
10:26
among Maasai women.
197
626708
1685
女性自主。
10:28
There I met a group of young women
198
628417
2059
在那里我遇到了一群 叫作“母狮队”的
10:30
called Team Lioness,
199
630500
1684
年轻女性,
10:32
among Kenya's first all-female community ranger groups.
200
632208
4393
肯尼亚第一支全部 由女性组成的军队。
10:36
These eight brave young women were making history
201
636625
3143
这八位勇敢的女性在青少年时期
就已创造历史。
10:39
in just their teenage years,
202
639792
1517
10:41
and I asked Purity, the most verbose young ranger among them,
203
641333
4226
我问其中最能言善道的女孩普丽蒂,
10:45
"Do you ever get scared?"
204
645583
1935
“你会不会害怕?”
10:47
I swear to you, I want to tattoo her response all over my entire body.
205
647542
4267
我发誓,我想把 她的回答纹在我全身。
10:51
She said, "Of course I do,
206
651833
2768
她说:“我当然害怕,
10:54
but I call on my sisters.
207
654625
2309
但我拜访了我的姐妹们。
10:56
They remind me that we will be better than these men
208
656958
3518
她们告诉我,我们会比别的男性更好,
11:00
and that we will not fail."
209
660500
1542
并且我们不会失败。”
11:03
Purity's confidence to chase down lions and catch poachers,
210
663125
3601
普丽蒂的自信让她能够 找到狮子,追击盗猎者,
11:06
it didn't come from her athletic ability or even just her faith.
211
666750
4351
这自信并非来源于她的 运动能力或是信仰。
11:11
Her confidence was propped up by sisterhood,
212
671125
3684
她的自信源于姐妹的支撑,
11:14
by community.
213
674833
1768
源于团体。
11:16
What she was basically saying was that if I am ever in doubt,
214
676625
3934
她的主要意思是如果 我陷入自我怀疑中,
11:20
I need you to be there
215
680583
2310
我需要你在我身边,
11:22
to restore my hope
216
682917
1892
帮我恢复希望,
11:24
and to rebuild my certainty.
217
684833
2935
并且重建我的自信。
11:27
In community, I can find my confidence
218
687792
4559
在团体中,我能找到我的自信心,
11:32
and your curiosity can affirm it.
219
692375
3226
而你的好奇心能巩固它。
11:35
Early in my career, I led a large-scale event
220
695625
2518
在我职业生涯早期, 我主办了一场大型活动,
11:38
that did not go exactly as planned.
221
698167
2226
这场活动并不是很顺利。
11:40
I'm lying to you. It was terrible.
222
700417
2726
事实上,它非常糟糕。
11:43
And when I debriefed the event with my manager,
223
703167
2392
当我向经理汇报活动状况时,
11:45
I just knew that she was going to run down the list
224
705583
2810
我知道她准备从头到尾
11:48
of every mistake I had ever made,
225
708417
2309
数落我犯下的每一个错误,
11:50
probably from birth.
226
710750
1476
可能是从我出生开始。
11:52
But instead, she opened with a question:
227
712250
4184
但相反,她开口问了一个问题:
11:56
What was your intention?
228
716458
1709
“你的目的是什么?”
11:59
I was surprised but relieved.
229
719500
2893
我很惊讶,但松了口气。
12:02
She knew that I was already beating myself up,
230
722417
2892
她知道我内心已经很沮丧了,
12:05
and that question invited me to learn from my own mistakes
231
725333
4476
那个问题让我从自己的错误中学习,
12:09
instead of damage my already fragile confidence.
232
729833
3893
而不是打击我摇摇欲坠的自信心。
12:13
Curiosity invites people to be in charge of their own learning.
233
733750
5101
好奇心让人们能够掌控自己的学习。
12:18
That exchange, it helped me approach my next project
234
738875
3809
那次交流帮助我在下一次的项目中
12:22
with the expectation of success.
235
742708
2584
取得了成功。
12:26
Permission, community, curiosity:
236
746750
3375
允许、团体和好奇心:
12:31
all of these are the things that we will need to breed the confidence
237
751042
4476
这三者能帮助我们培养自信,
12:35
that we'll absolutely need to solve our greatest challenges
238
755542
4059
继而让我们用自信解决最大的挑战,
12:39
and to build the world we dream,
239
759625
2601
建立我们梦想中的世界,
12:42
a world where inequity is ended and where justice is real,
240
762250
5101
在那里,一切不平等都被消除, 公正会成为现实,
12:47
a world where we can be free on the outside and free on the inside
241
767375
3226
在那里,我们的内心 和外在都是自由的,
12:50
because we know that none of us are free until all of us are free.
242
770625
4559
因为我们知道,只有人人自由, 才是真正的自由。
12:55
A world that isn't intimidated by confidence
243
775208
2726
那样的世界会鼓励女性、
12:57
when it shows up as a woman
244
777958
1935
或是黑人、
12:59
or in black skin
245
779917
1267
或是除了
13:01
or in anything other than our preferred archetypes of leadership.
246
781208
4560
天生的领导人之外的所有人获得自信。
13:05
A world that knows that that kind of confidence
247
785792
2559
在那里,人们明白那种自信
13:08
is exactly the key we need to unlock the future that we want.
248
788375
4625
正是开启理想中未来的关键钥匙。
13:14
I have enough confidence to believe that that world
249
794042
2892
我有足够的信心相信这样的世界
13:16
will indeed come to pass,
250
796958
2310
最终会到来,
13:19
and that we are the ones to make it so.
251
799292
3267
而我们是构建这个世界的人。
13:22
Thank you so much.
252
802583
1310
谢谢你们。
13:23
(Applause)
253
803917
3416
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog