How to build your confidence -- and spark it in others | Brittany Packnett Cunningham | TED

1,819,224 views ・ 2019-06-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Buyun Ping 校对人员: jacks peng
00:12
So when I was a little girl,
0
12708
1851
当我还是一个小女孩的时候,
00:14
a book sat on the coffee table in our living room,
1
14583
3310
我家客厅的咖啡桌上有一本书,
00:17
just steps from our front door.
2
17917
2017
离我家前门只有几步的距离。
00:19
And the living room is a first impression.
3
19958
2518
客厅是一个家的门面。
00:22
Ours had white carpet
4
22500
1601
我家客厅里摆着一张白色地毯,
00:24
and a curio of my mother's most treasured collectibles.
5
24125
4042
以及一件我母亲 十分珍爱的古董藏品。
00:28
That room represented the sacrifices of generations gone by
6
28875
4559
那个房间凝聚了好几代人的心血,
00:33
who, by poverty or by policy,
7
33458
2976
囿于贫穷或政策,
00:36
couldn't afford a curio of collectibles
8
36458
2518
我的祖先们买不起一件古董,
更不必说一间能放 古董的中产阶级房产。
00:39
let alone a middle class house to put them in.
9
39000
3268
00:42
That room had to stay perfect.
10
42292
2684
因此那个房间必须保持完美。
但我每天都愿冒着 弄乱那个房间的危险,
00:45
But I would risk messing up that perfect room every day
11
45000
3768
00:48
just to see that book.
12
48792
2892
只为了看那本书。
00:51
On the cover sat a woman named Septima Clark.
13
51708
3476
书封面上是一个名为 赛普蒂玛·克拉克的女性。
00:55
She sat in perfect profile with her face raised to the sky.
14
55208
4893
她侧着身,抬头望向天空。
01:00
She had perfect salt-and-pepper cornrows
15
60125
2601
她银灰色的头发 梳成了完美的玉米辫,
01:02
platted down the sides of her head,
16
62750
1809
从她头的两侧垂下,
01:04
and pride and wisdom just emanated from her dark skin.
17
64583
4893
自豪与智慧的气质 流动在她深色的皮肤之下。
01:09
Septima Clark was an activist and an educator,
18
69500
2684
赛普蒂玛是一名活动家和教育家,
01:12
a woman after whom I'd eventually model my own career.
19
72208
4560
我仿照着她的样子, 建立了自己的事业。
01:16
But more than all the words she ever spoke,
20
76792
2476
但比她讲过的话更重要的是,
01:19
that single portrait of Septima Clark,
21
79292
3017
当时她的那张照片,
01:22
it defined confidence for me
22
82333
2476
在我认字之前,
01:24
before I ever even knew the word.
23
84833
2726
就教会了我什么叫作自信。
01:27
It may sound simple,
24
87583
1310
这听起来可能很简单,
01:28
but confidence is something that we underestimate the importance of.
25
88917
4851
但我们常常低估自信的重要性。
01:33
We treat it like a nice-to-have instead of a must-have.
26
93792
3476
我们把自信当作锦上添花, 而非必要之物。
01:37
We place value on knowledge and resources
27
97292
3476
我们抬高知识与资源,
01:40
above what we deem to be the soft skill of confidence.
28
100792
4351
却看低自信,觉得它 不过是个软技能。
01:45
But by most measures, we have more knowledge
29
105167
2684
在大多数情况下,
我们拥有远超过去的知识和资源,
01:47
and more resources now than at any other point in history,
30
107875
3184
01:51
and still injustice abounds and challenges persist.
31
111083
5084
却未能克服所有的不公和挑战。
01:56
If knowledge and resources were all that we needed,
32
116667
2934
如果知识和资源能 满足我们所有的需求,
01:59
we wouldn't still be here.
33
119625
2309
那我们就不会仍在原地踏步。
02:01
And I believe that confidence is one of the main things
34
121958
2643
在我眼中,自信是平衡的天平上
02:04
missing from the equation.
35
124625
1667
所缺失的重要的一块。
02:07
I'm completely obsessed with confidence.
36
127208
2768
我对自信非常着迷。
02:10
It's been the most important journey of my life,
37
130000
2268
在过去的大部分人生中 我一直充满自信,
02:12
a journey that, to be honest, I'm still on.
38
132292
3142
而在今后的人生中 我也将保持如此。
02:15
Confidence is the necessary spark before everything that follows.
39
135458
5685
自信是点燃一切事物的必要火花。
02:21
Confidence is the difference between being inspired
40
141167
3476
自信是灵感闪现
02:24
and actually getting started,
41
144667
2434
和真正动手的分水岭,
02:27
between trying and doing until it's done.
42
147125
4018
是从尝试到完成工作的转折点。
02:31
Confidence helps us keep going even when we failed.
43
151167
3708
即使失败,自信也能 帮助我们坚持下去。
02:36
The name of the book on that coffee table was "I Dream A World,"
44
156125
4934
咖啡桌上那本书的名字 叫作《我梦想的一个世界》,
02:41
and today I dream a world where revolutionary confidence
45
161083
4518
如今,我梦想有那么一个世界,
02:45
helps bring about our most ambitious dreams into reality.
46
165625
5309
在那里,突破性的自信能够 帮助我们实现最远大的梦想。
02:50
That's exactly the kind of world that I wanted to create in my classroom
47
170958
3435
当我还是个教师的时候,
02:54
when I was a teacher,
48
174417
1309
我就想建立这样的世界,
02:55
like a Willy Wonka world of pure imagination,
49
175750
2684
就像幻想中的威利·旺卡的世界,
02:58
but make it scholarly.
50
178458
1250
但更有学术气息一点。
03:01
All of my students were black or brown.
51
181083
3268
我所有的学生都是黑色或棕色人种。
03:04
All of them were growing up in a low-income circumstance.
52
184375
2708
他们所有人都出身于低收入家庭。
03:08
Some of them were immigrants, some of them were disabled,
53
188167
3017
他们中的一些人是移民, 还有一些人是残疾人,
03:11
but all of them were the very last people
54
191208
2976
在这个世界上,
03:14
this world invites to be confident.
55
194208
2792
他们是最没有自信的一类人。
03:17
That's why it was so important that my classroom be a place
56
197875
3434
这正是为什么我要在我的课堂中
03:21
where my students could build the muscle of confidence,
57
201333
3393
让我的学生建立自信,
03:24
where they could learn to face each day with the confidence you need
58
204750
3434
让他们学会充满自信,面对每一天,
03:28
to redesign the world in the image of your own dreams.
59
208208
4143
把这个世界重新构建成 你们梦想中的那样。
03:32
After all, what are academic skills without the confidence to use those skills
60
212375
4976
毕竟,如果没有信心改变世界的话,
03:37
to go out and change the world.
61
217375
1958
要学术技能又有什么用呢?
03:40
Now is when I should tell you about two of my students, Jamal and Regina.
62
220208
3851
现在,我要向你们介绍我的 两个学生:贾迈勒和蕾吉娜。
03:44
Now, I've changed their names, but their stories remain the same.
63
224083
3768
这两个名字是化名, 但故事都是真实的。
03:47
Jamal was brilliant, but unfocused.
64
227875
3476
贾迈勒头脑灵活,但注意力不集中。
03:51
He would squirm in his chair during independent work,
65
231375
2768
做独立作业的时候, 他会在椅子上扭来扭曲,
03:54
and he would never stay still for more than three or four minutes.
66
234167
4017
从来没能保持不动 3或4分钟以上的。
03:58
Students like Jamal can perplex brand new teachers
67
238208
2643
像贾迈勒一类的学生 会让新老师非常困惑,
04:00
because they're not quite sure how to support young people like him.
68
240875
3958
因为他们不知道要 怎么教导这类学生。
04:06
I took a direct approach.
69
246000
1434
我采取了一个直接方法。
04:07
I negotiated with Jamal.
70
247458
2893
我和贾迈勒商量。
04:10
If he could give me focused work,
71
250375
1601
如果他能够专心做事,
04:12
then he could do it from anywhere in the classroom,
72
252000
2434
那他想在教室的什么 地方做事,都可以,
04:14
from our classroom rug, from behind my desk,
73
254458
2601
比如说在教室地毯上, 或是我的书桌后面,
04:17
from inside his classroom locker, which turned out to be his favorite place.
74
257083
4042
或是在他的储物柜里, 这是他最喜欢的地方。
04:22
Jamal's least favorite subject was writing,
75
262458
2518
贾迈勒最讨厌写作课,
04:25
and he never wanted to read what he had written out loud in class,
76
265000
3601
他从不愿意在课堂上 大声朗读他写的东西,
04:28
but we were still making progress.
77
268625
2392
但我们依然取得了一些进步。
04:31
One day, I decided to host a mock 2008 presidential election
78
271041
4102
某天,我想在课堂上进行一场模拟的
04:35
in my classroom.
79
275167
1309
2008年总统选举。
04:36
My third graders had to research and write a stump speech
80
276500
3476
我带的三年级学生需要 帮他们选的候选人
04:40
for their chosen candidate:
81
280000
1393
写一份政治演讲稿:
04:41
Barack Obama, Hillary Clinton or John McCain.
82
281417
3851
贝拉克·奥巴马、希拉里·克林顿 或是约翰·麦克凯恩。
04:45
The heavy favorites were obvious,
83
285292
1976
大多数人选择的候选人都一样,
04:47
but one student chose John McCain.
84
287292
3059
但有一个学生选择了 约翰·麦克凯恩。
04:50
It was Jamal.
85
290375
1250
这个学生是贾迈勒。
04:52
Jamal finally decided to read something that he had written out loud in class,
86
292583
4768
贾迈勒最终决定在班上 朗读他写的稿子,
04:57
and sure enough, Jamal stunned all of us with his brilliance.
87
297375
3851
不出所料,他的才华让全班震惊。
05:01
Just like Jamal's dad, John McCain was a veteran,
88
301250
4059
和他的父亲一样,约翰·麦克凯恩 也是个退伍老兵,
05:05
and just like Jamal's dad protected him,
89
305333
2268
正如贾迈勒的父亲保护他儿子那样,
05:07
Jamal believed that John McCain would protect the entire country.
90
307625
4143
贾迈勒认为约翰·麦克凯恩 会保护整个国家。
05:11
And he wasn't my candidate of choice, but it didn't matter,
91
311792
2809
麦克凯恩不是我理想的候选人, 但这并不重要,
05:14
because the entire class erupted into applause,
92
314625
4143
因为课堂上爆发出了雷鸣般的掌声,
05:18
a standing ovation for our brave friend Jamal
93
318792
2851
全体起立为勇敢的贾迈勒喝彩,
05:21
who finally showed up as his most confident self
94
321667
3476
这是那年他第一次
05:25
for the first time that year.
95
325167
1833
表现得充满自信。
05:28
And then there was Regina.
96
328208
2351
还有蕾吉娜的故事。
05:30
Regina was equally as brilliant, but active.
97
330583
2851
蕾吉娜也很聪明,但太活泼了。
05:33
She'd inevitably finish her work early,
98
333458
2560
她每天都早早做完作业,
然后开始骚扰其他学生。
05:36
and then she'd get on about the business of distracting other students.
99
336042
3767
05:39
(Laughter)
100
339833
1310
(笑声)
05:41
Walking, talking,
101
341167
2267
走来走去,大声讲话,
05:43
passing those notes that teachers hate but kids love.
102
343458
2518
传那些老师讨厌 但是小孩喜欢的小纸条。
你们看上去传过很多小纸条。
05:46
You look like you passed a lot of them.
103
346000
1893
05:47
(Laughter)
104
347917
1351
(笑声)
05:49
Despite my high ideals for our classroom,
105
349292
3392
尽管我对班级的要求很高,
05:52
I would too often default to my baser instincts,
106
352708
3476
但很多时候,我会屈从于本能,
05:56
and I would choose compliance over confidence.
107
356208
3643
比起自信,我更想让学生服从。
05:59
Regina was a glitch in my intended system.
108
359875
3851
蕾吉娜是我意料之外的一个变数。
06:03
A good teacher can correct misbehavior
109
363750
2643
一个好的老师可以一边纠正学生,
06:06
but still remain a student's champion.
110
366417
1851
一边受到学生爱戴。
06:08
But on one day in particular,
111
368292
2142
但有一天,
06:10
I just plain old chose control.
112
370458
2685
我的老毛病犯了。
06:13
I snapped,
113
373167
1684
我发火了,
06:14
and my approach didn't communicate to Regina
114
374875
2559
我没能让蕾吉娜明白
06:17
that she was being a distraction.
115
377458
2601
她的行为扰乱了课堂。
06:20
My approach communicated to Regina that she herself was a distraction.
116
380083
4917
我指责蕾吉娜本人很烦人。
06:26
I watched the light go out from her eyes,
117
386042
2226
我看到她的眼中的光消失了,
06:28
and that light sparked joy in our classroom.
118
388292
3559
这光曾为整个班级带来了欢乐,
06:31
I had just extinguished it.
119
391875
2143
而我却扑灭了它。
06:34
The entire class became irritable,
120
394042
2642
整个班级都躁动起来了,
06:36
and we didn't recover for the rest of the day.
121
396708
2584
直到放学都没能平静下来。
06:40
I think about the day often,
122
400250
2434
我经常会想到那一天,
06:42
and I have literally prayed that I did not do irreparable harm,
123
402708
4518
并且祈祷我没有造成 任何不可挽回的伤害,
06:47
because as a woman who used to be a little girl just like Regina,
124
407250
5559
因为我也曾是一个 像蕾吉娜一样的小女孩,
06:52
I know that I could have started the process of killing her confidence
125
412833
4101
我知道我可能在逐渐扼杀
她一辈子的自信心。
06:56
forever.
126
416958
1250
06:58
A lack of confidence pulls us down from the bottom
127
418833
3143
缺少自信会从根本上摧毁一个人,
让人不相信自己的能力。
07:02
and weighs us down from the top,
128
422000
1976
让我们成天担心自己 做不到、不会做和不可能。
07:04
crushing us between a flurry of can'ts, won'ts and impossibles.
129
424000
5184
07:09
Without confidence, we get stuck,
130
429208
2601
没有自信,我们就会止步不前,
07:11
and when we get stuck, we can't even get started.
131
431833
3250
当我们陷入僵局时, 我们甚至无法迈出第一步。
07:16
Instead of getting mired in what can get in our way,
132
436083
2560
自信能让我们果断决策,
07:18
confidence invites us to perform with certainty.
133
438667
4017
而不是被困难所阻拦。
07:22
We all operate a little differently when we're sure we can win
134
442708
3060
当我们相信自己能成功,而不仅仅是希望,
07:25
versus if we just hope we will.
135
445792
2726
我们做事会变得不同。
07:28
Now, this can be a helpful check.
136
448542
1976
这是一个很有帮助的检查。
07:30
If you don't have enough confidence,
137
450542
1767
如果你不够自信,
07:32
it could be because you need to readjust your goal.
138
452333
2726
这可能说明你需要重新调整你的目标。
07:35
If you have too much confidence,
139
455083
1560
如果你太过自信,
07:36
it could be because you're not rooted in something real.
140
456667
4142
这可能说明你不脚踏实地。
07:40
Not everyone lacks confidence.
141
460833
2601
并非所有人都缺少自信。
07:43
We make it easier in this society for some people to gain confidence
142
463458
4518
在这个社会上,一些人很容易就会自信,
因为他们符合领袖的形象。
07:48
because they fit our preferred archetype of leadership.
143
468000
3958
07:52
We reward confidence in some people
144
472833
2518
我们奖励一些人的自信,
07:55
and we punish confidence in others,
145
475375
2476
惩罚另一些人的自信,
07:57
and all the while far too many people
146
477875
2518
一直以来,每天都有
08:00
are walking around every single day without it.
147
480417
3392
太多缺乏自信的人。
08:03
For some of us,
148
483833
2393
对于我们中的一些人而言,
08:06
confidence is a revolutionary choice,
149
486250
2667
自信是一项突破性的选择,
08:09
and it would be our greatest shame
150
489833
2310
如果缺少自信
08:12
to see our best ideas go unrealized
151
492167
3101
导致我们最远大的理想覆灭,
08:15
and our brightest dreams go unreached
152
495292
2476
导致我们最伟大的梦想落空,
08:17
all because we lacked the engine of confidence.
153
497792
3851
那就太可惜了。
08:21
That's not a risk I'm willing to take.
154
501667
2166
我不愿冒这种风险。
08:24
So how do we crack the code on confidence?
155
504792
2059
那么我们应该如何获取自信呢?
08:26
In my estimation, it takes at least three things:
156
506875
3518
据我估计,需要三个因素:
08:30
permission, community and curiosity.
157
510417
3416
允许、团体和好奇心。
08:34
Permission births confidence,
158
514625
1893
自信诞生于允许,
08:36
community nurtures it
159
516542
2517
成长于团体,
08:39
and curiosity affirms it.
160
519083
1834
增强于好奇心。
08:41
In education, we've got a saying,
161
521833
1768
在教育界,我们有一句话,
08:43
that you can't be what you can't see.
162
523625
2726
你无法成为你看不到的东西。
08:46
When I was a little girl, I couldn't show confidence
163
526375
2643
当我还是个小女孩的时候, 我不自信,
08:49
until someone showed me.
164
529042
2141
直到有人告诉我自信是什么。
08:51
My family used to do everything together,
165
531207
1976
我的家庭会一起做所有的事,
08:53
including the mundane things, like buying a new car,
166
533207
2686
包括日常的事,例如买新车,
08:55
and every time we did this,
167
535917
1517
每次我们这么做时,
08:57
I'd watch my parents put on the exact same performance.
168
537458
4268
我看到我父母都会重复同样的操作。
09:01
We'd enter the dealership,
169
541750
1434
我们走进经销店,
09:03
and my dad would sit
170
543208
2768
我父亲会坐下,
09:06
while my mom shopped.
171
546000
2143
而我母亲会去挑选。
09:08
When my mom found a car that she liked,
172
548167
2642
当我母亲发现一辆她喜欢的车时,
09:10
they'd go in and meet with the dealer,
173
550833
2185
他们会去见经销商,
09:13
and inevitably, every time the dealer would turn his attention
174
553042
3851
不可避免的是,每次经销商
都面向我父亲,更关注我父亲,
09:16
and his body to my dad,
175
556917
3017
09:19
assuming that he controlled the purse strings
176
559958
2351
认为我是父亲在主导这次购物,
09:22
and therefore this negotiation.
177
562333
1976
由此有了下面的对话。
09:24
"Rev. Packnett," they'd say, "how do we get you into this car today?"
178
564333
4500
“派克尼特先生,”他们说, “您今天就把车开走怎么样?”
09:29
My dad would inevitably respond the same way.
179
569833
3893
每次我父亲会以相同的方式回应。
09:33
He'd slowly and silently gesture toward my mother
180
573750
4851
他会安静地慢慢指向我母亲,
09:38
and then put his hands right back in his lap.
181
578625
2143
然后把双手放回大腿上。
09:40
It might have been the complete shock
182
580792
1934
在80年代,和黑人女性商谈财务
09:42
of negotiating finances with a black woman in the '80s,
183
582750
2851
可能很让人震惊,
09:45
but whatever it was,
184
585625
1309
但不管如何,
09:46
I'd watch my mother work these car dealers over
185
586958
3476
我会看着我母亲和经销商讨价还价,
09:50
until they were basically giving the car away for free.
186
590458
2601
直到他们几乎是在免费送车给我们。
09:53
(Laughter)
187
593083
1310
(笑声)
09:54
She would never crack a smile.
188
594417
1458
她从不会笑,
09:56
She would never be afraid to walk away.
189
596958
2334
也从来不会害怕走开,
10:00
I know my mom just thought she was getting a good deal on a minivan,
190
600333
3893
我知道我母亲觉得她以 便宜价格买了小面包车,
10:04
but what she was actually doing
191
604250
2143
但实际上,
10:06
was giving me permission to defy expectations
192
606417
4642
她在允许我反抗别人的预期,
10:11
and to show up confidently in my skill no matter who doubts me.
193
611083
3625
并且无论谁怀疑自己, 都要通过技能展现自信。
10:15
Confidence needs permission to exist
194
615750
3559
自信需要允许来孕育,
10:19
and community is the safest place to try confidence on.
195
619333
4268
而团体是尝试自信最安全的地方。
10:23
I traveled to Kenya this year to learn about women's empowerment
196
623625
3059
今年我到肯尼亚, 跟马赛女性学习
10:26
among Maasai women.
197
626708
1685
女性自主。
10:28
There I met a group of young women
198
628417
2059
在那里我遇到了一群 叫作“母狮队”的
10:30
called Team Lioness,
199
630500
1684
年轻女性,
10:32
among Kenya's first all-female community ranger groups.
200
632208
4393
肯尼亚第一支全部 由女性组成的军队。
10:36
These eight brave young women were making history
201
636625
3143
这八位勇敢的女性在青少年时期
就已创造历史。
10:39
in just their teenage years,
202
639792
1517
10:41
and I asked Purity, the most verbose young ranger among them,
203
641333
4226
我问其中最能言善道的女孩普丽蒂,
10:45
"Do you ever get scared?"
204
645583
1935
“你会不会害怕?”
10:47
I swear to you, I want to tattoo her response all over my entire body.
205
647542
4267
我发誓,我想把 她的回答纹在我全身。
10:51
She said, "Of course I do,
206
651833
2768
她说:“我当然害怕,
10:54
but I call on my sisters.
207
654625
2309
但我拜访了我的姐妹们。
10:56
They remind me that we will be better than these men
208
656958
3518
她们告诉我,我们会比别的男性更好,
11:00
and that we will not fail."
209
660500
1542
并且我们不会失败。”
11:03
Purity's confidence to chase down lions and catch poachers,
210
663125
3601
普丽蒂的自信让她能够 找到狮子,追击盗猎者,
11:06
it didn't come from her athletic ability or even just her faith.
211
666750
4351
这自信并非来源于她的 运动能力或是信仰。
11:11
Her confidence was propped up by sisterhood,
212
671125
3684
她的自信源于姐妹的支撑,
11:14
by community.
213
674833
1768
源于团体。
11:16
What she was basically saying was that if I am ever in doubt,
214
676625
3934
她的主要意思是如果 我陷入自我怀疑中,
11:20
I need you to be there
215
680583
2310
我需要你在我身边,
11:22
to restore my hope
216
682917
1892
帮我恢复希望,
11:24
and to rebuild my certainty.
217
684833
2935
并且重建我的自信。
11:27
In community, I can find my confidence
218
687792
4559
在团体中,我能找到我的自信心,
11:32
and your curiosity can affirm it.
219
692375
3226
而你的好奇心能巩固它。
11:35
Early in my career, I led a large-scale event
220
695625
2518
在我职业生涯早期, 我主办了一场大型活动,
11:38
that did not go exactly as planned.
221
698167
2226
这场活动并不是很顺利。
11:40
I'm lying to you. It was terrible.
222
700417
2726
事实上,它非常糟糕。
11:43
And when I debriefed the event with my manager,
223
703167
2392
当我向经理汇报活动状况时,
11:45
I just knew that she was going to run down the list
224
705583
2810
我知道她准备从头到尾
11:48
of every mistake I had ever made,
225
708417
2309
数落我犯下的每一个错误,
11:50
probably from birth.
226
710750
1476
可能是从我出生开始。
11:52
But instead, she opened with a question:
227
712250
4184
但相反,她开口问了一个问题:
11:56
What was your intention?
228
716458
1709
“你的目的是什么?”
11:59
I was surprised but relieved.
229
719500
2893
我很惊讶,但松了口气。
12:02
She knew that I was already beating myself up,
230
722417
2892
她知道我内心已经很沮丧了,
12:05
and that question invited me to learn from my own mistakes
231
725333
4476
那个问题让我从自己的错误中学习,
12:09
instead of damage my already fragile confidence.
232
729833
3893
而不是打击我摇摇欲坠的自信心。
12:13
Curiosity invites people to be in charge of their own learning.
233
733750
5101
好奇心让人们能够掌控自己的学习。
12:18
That exchange, it helped me approach my next project
234
738875
3809
那次交流帮助我在下一次的项目中
12:22
with the expectation of success.
235
742708
2584
取得了成功。
12:26
Permission, community, curiosity:
236
746750
3375
允许、团体和好奇心:
12:31
all of these are the things that we will need to breed the confidence
237
751042
4476
这三者能帮助我们培养自信,
12:35
that we'll absolutely need to solve our greatest challenges
238
755542
4059
继而让我们用自信解决最大的挑战,
12:39
and to build the world we dream,
239
759625
2601
建立我们梦想中的世界,
12:42
a world where inequity is ended and where justice is real,
240
762250
5101
在那里,一切不平等都被消除, 公正会成为现实,
12:47
a world where we can be free on the outside and free on the inside
241
767375
3226
在那里,我们的内心 和外在都是自由的,
12:50
because we know that none of us are free until all of us are free.
242
770625
4559
因为我们知道,只有人人自由, 才是真正的自由。
12:55
A world that isn't intimidated by confidence
243
775208
2726
那样的世界会鼓励女性、
12:57
when it shows up as a woman
244
777958
1935
或是黑人、
12:59
or in black skin
245
779917
1267
或是除了
13:01
or in anything other than our preferred archetypes of leadership.
246
781208
4560
天生的领导人之外的所有人获得自信。
13:05
A world that knows that that kind of confidence
247
785792
2559
在那里,人们明白那种自信
13:08
is exactly the key we need to unlock the future that we want.
248
788375
4625
正是开启理想中未来的关键钥匙。
13:14
I have enough confidence to believe that that world
249
794042
2892
我有足够的信心相信这样的世界
13:16
will indeed come to pass,
250
796958
2310
最终会到来,
13:19
and that we are the ones to make it so.
251
799292
3267
而我们是构建这个世界的人。
13:22
Thank you so much.
252
802583
1310
谢谢你们。
13:23
(Applause)
253
803917
3416
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7