Raul Midon: "All the Answers" and "Tembererana"

45,156 views ・ 2008-01-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhu Jie 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:12
(Applause)
0
12160
6000
(观众掌声)
00:18
It's really quite an honor to be here tonight,
1
18160
4000
今夜能在这里演唱真是荣幸,
00:22
and I'm really glad that I stayed here and listened
2
22160
6000
我很高兴自己待在这里聆听,
00:28
because I've really been inspired.
3
28160
3000
因为我真的受到了不小的启迪。
00:31
And I'm going to play some songs for you tonight
4
31160
5000
今夜我将为你们演奏一些曲子,
00:36
that are, literally, world premieres.
5
36160
2000
这真的是我的首次世界公演。
00:38
I've been working on my new record
6
38160
2000
我一直在为我的新唱片付出努力
00:40
and I've never played these songs for anybody
7
40160
2000
还没有为任何人演唱过这些歌曲
00:42
except the microphone.
8
42160
2000
除了我的麦克风。
00:44
This is a song that I wrote
9
44160
3000
我写的这首歌
00:48
about the meaning of technology,
10
48160
5000
是关于科技的意义,
00:53
which goes perfectly with this gathering.
11
53160
3000
这和我们这次集会的目的暗合。
00:56
I started thinking about -- when I was in college,
12
56160
3000
我开始想起我在大学的时光,
00:59
especially as a blind person,
13
59160
3000
尤其是作为一个盲人学生,
01:02
doing a research paper was a major undertaking.
14
62160
4000
做一份学术论文是一个重要的任务。
01:06
You had to go to the library,
15
66160
2000
你得去图书馆,
01:08
see if you could get them to find the books for you,
16
68160
3000
看看你能不能麻烦别人帮你找到你要的书籍,
01:11
you know, footnotes and all that.
17
71160
2000
你知道的,还要做脚注等等。
01:13
Now you can just go on Google. Just look it up.
18
73160
3000
现在你只需要谷歌一下。只要在那上面查一下。
01:16
I wish I had that when I was in college.
19
76160
3000
我希望我在大学时就有这个网。
01:19
Anyway, this is a song about:
20
79160
3000
不论怎样,这首歌是关于--
01:22
we have all this, but what are we going to do with it?
21
82160
4000
我们都能接触到这些科技,但我们该怎样应对它们?
01:26
It's called "All the Answers."
22
86160
3000
歌名是“所有的答案”。
01:39
♫ What is the weather in Cincinnati? ♫
23
99160
2000
辛辛那提是怎样的天?
01:41
♫ What is the time in Tokyo? ♫
24
101160
2000
东京现在到了几点?
01:43
♫ Who is this little child's daddy? ♫
25
103160
2000
这个小娃娃的爹爹是谁?
01:45
♫ And who the hell needs to know? ♫
26
105160
2000
谁又需要得到指点?
01:47
♫ Why do memories of you linger ♫
27
107160
3000
为什么对你仍有缠绵记忆
01:50
♫ when I'm trying to reach my goal? ♫
28
110160
2000
当我正尝试达到目的?
01:52
♫ And why must I move my fingers ♫
29
112160
2000
为什么我还需要移动我的手指
01:54
♫ to the music in my soul? ♫
30
114160
3000
当我已与音乐融为一体?
01:57
♫ I don't know. ♫
31
117160
2000
我不懂
01:59
♫ I don't have to know. ♫
32
119160
2000
我不需要懂
02:01
♫ 'Cause here I go ... ♫
33
121160
3000
因为在这里
02:04
♫ and I got all the answers ♫
34
124160
4000
我拥有所有的答案
02:09
♫ right here in my hand. ♫
35
129160
3000
尽在我身畔
02:12
♫ And I got all the answers ♫
36
132160
5000
我有了所有的答案
02:17
♫ and I don't have to understand ♫
37
137160
5000
我不需要再让心思乱转
02:22
♫ 'cause I got all the answers. ♫
38
142160
5000
因为我有了所有答案
02:27
♫ Think I'll rummage through the century ♫
39
147160
3000
我想我会搜遍整个国度
02:30
♫ while I listen to the sea. ♫
40
150160
4000
当我听着海滨之音在沙滩上漫步
02:34
♫ Oh, it's good to be so free, ♫
41
154160
5000
哦,自由是那样美好
02:39
♫ so free. ♫
42
159160
3000
我是那样地自由
02:51
♫ Who was mayor of Chicago ♫
43
171160
2000
谁是芝加哥市长
02:53
♫ back in 1964? ♫
44
173160
2000
在1964那个年度?
02:55
♫ And why did Shakespeare create Iago ♫
45
175160
2000
为什么莎士比亚创造了埃古
02:57
♫ to tear apart a love so pure? ♫
46
177160
2000
将如此纯洁的爱情变成一场事故?
02:59
♫ How can my dreams be so vivid ♫
47
179160
2000
我们的梦怎么会这样栩栩如生
03:01
♫ in a psychosonic way? ♫
48
181160
2000
仿佛心里充满美妙的音乐?
03:03
♫ Why must I become so livid ♫
49
183160
2000
我为什么一定要变得那样栩栩如生
03:05
♫ about the news I hear today? ♫
50
185160
2000
关于我今天发生的新的故事?
03:07
♫ I don't know. ♫
51
187160
3000
我不懂
03:10
♫ I don't have to know. ♫
52
190160
3000
我不想懂
03:13
♫ And here I go ... ♫
53
193160
2000
我会这样开始...
03:15
♫ 'cause I got all the answers ♫
54
195160
5000
因为我有所有的答案
03:20
♫ right here in my hand. ♫
55
200160
3000
尽在我的身畔
03:23
♫ And I got all the answers. ♫
56
203160
6000
我有所有的答案
03:29
♫ See, I don't have to understand ♫
57
209160
3000
看,我不需要懂
03:32
♫ 'cause I got all the answers. ♫
58
212160
4000
因为我有所有的答案
03:36
♫ I think I'll browse on through ♫
59
216160
3000
我会去浏览
03:39
♫ the tabloid news ♫
60
219160
3000
小报上的新闻
03:42
♫ while I sip my tea. ♫
61
222160
3000
当我品着好茶
03:45
♫ Mm, it's good to be so free. ♫
62
225160
4000
嗯,这样的自由真好
03:49
(Trumpet sounds)
63
229160
31000
(喇叭声)
04:20
♫ I never ever have to be alone. ♫
64
260160
2000
我从不会被迫孤独
04:22
♫ I can do it all right here in my home. ♫
65
262160
2000
我可以在我的房间里做一切的事
04:24
♫ Yeah, mm-hmm ... ♫
66
264160
3000
耶,嗯哼...
04:27
♫ Everything that's ever been known, ♫
67
267160
2000
所有的已知的事
04:29
♫ I can punch it up right here on my phone. ♫
68
269160
2000
我都可以把它敲进我的手机
04:31
♫ Freedom train, coming soon ♫
69
271160
2000
自由的火车,它就要驶来
04:33
♫ right here in my living room ♫
70
273160
2000
驶向我的起居室
04:35
♫ from Baton Rouge to Saskatoon ♫
71
275160
2000
从巴吞鲁日到萨斯卡通
04:37
♫ and all points in between. ♫
72
277160
2000
以及中间所有的连接点
04:39
♫ 'Cause I got all the answers ♫
73
279160
4000
因为我有所有的答案
04:44
♫ right here on my screen. ♫
74
284160
3000
就在我的屏幕之上
04:47
♫ And I got all the answers, yeah. ♫
75
287160
5000
因为我有所有的答案,耶
04:52
♫ I got every book and magazine. ♫
76
292160
4000
我有每一本书和杂志
04:56
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
77
296160
4000
我有所有的,我有所有的,我有所有的...
05:00
♫ I got all the answers, ♫
78
300160
3000
我有所有的答案
05:03
♫ all the answers, oh yeah. ♫
79
303160
3000
所有的答案,哦耶
05:06
♫ Uh-huh ... ♫
80
306160
3000
啊哈...
05:13
♫ But I tell you what I'm going to do: ♫
81
313160
2000
但让我告诉你我将要做什么
05:15
♫ I'm going to find the capitol of Peru ♫
82
315160
3000
我要去寻找秘鲁的首都
05:18
♫ or the latitude of Kathmandu. ♫
83
318160
3000
或者加德满都的维度
05:21
♫ I'm gonna Google it ♫
84
321160
2000
我要谷歌一下
05:23
♫ 'cause everybody's doing it. ♫
85
323160
2000
因为每个人都爱谷歌一下
05:25
♫ And then I'll rummage through the century. ♫
86
325160
4000
然后我要搜遍整个国度
05:29
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
87
329160
8000
我有所有的,我有所有的,我有所有的...
05:37
♫ I got all the answers. ♫
88
337160
4000
我有所有的答案
05:41
♫ Yeah, yeah ♫
89
341160
3000
耶,耶
05:44
♫ I got all the answers. ♫
90
344160
9000
我有所有的答案
05:53
(Applause)
91
353160
10000
(观众掌声)
06:03
Thank you.
92
363160
3000
谢谢
06:06
Whew! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song.
93
366160
5000
呼!这首歌我一点错都没犯,真是个奇迹。
06:11
That's the first time I've ever played it.
94
371160
3000
这是我第一次演奏它。
06:14
(Applause)
95
374160
3000
(观众掌声)
06:20
It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing.
96
380160
4000
这是种“感到恐惧但是还是迎头而上”的事。
06:26
This next song is a song
97
386160
3000
下面这首歌
06:29
that started out as a dream -- a childhood dream.
98
389160
3000
来自一个梦境--一个儿时的梦。
06:32
It was one of the titles
99
392160
3000
它的歌名
06:35
that I was sort of thinking about calling my record,
100
395160
4000
是我设想里的专辑名之一
06:39
except there's a couple of problems.
101
399160
2000
除了有几个问题
06:41
One thing is, it's unpronounceable.
102
401160
3000
一个是它很难发音。
06:44
And it's a made-up word.
103
404160
2000
并且它是个造出来的词。
06:46
It's called "Tembererana."
104
406160
2000
它叫“弹拨若然娜”。
06:48
And the song is based on
105
408160
2000
这首歌的基础
06:50
what I think was my first
106
410160
3000
我觉得是我的第一次
06:53
childhood attempts
107
413160
3000
儿时的尝试
06:56
to think about invisible forces.
108
416160
3000
去思索看不见的力量。
06:59
So "tembererana" was these dreams,
109
419160
4000
所以“弹拨若然娜”就是这些梦境
07:03
in which I would be running away
110
423160
3000
在梦中,我想从
07:06
from bad feelings -- is the only way I can put it.
111
426160
3000
坏情绪中逃走--我只能这样去表达它。
07:09
So this is called "Tembererana."
112
429160
4000
所以这就是我的“弹拨若然娜”。
07:13
It's based on an Argentinian rhythm
113
433160
3000
它以一个阿根廷韵调为基础
07:16
called "carnivalito."
114
436160
2000
一个小型嘉年华的韵调。
07:22
♫ A dream within a dream, ♫
115
442160
3000
梦境里的梦境
07:25
♫ a world within a world, ♫
116
445160
3000
世界中的世界
07:28
♫ the sound of a primal scream ♫
117
448160
2000
原始的尖叫呻吟
07:30
♫ travels out across the land. ♫
118
450160
3000
跨越整片大地
07:36
♫ Images flickering, ♫
119
456160
3000
闪烁摇曳的像影
07:39
♫ the sound of the war machine, ♫
120
459160
2000
战争机器发出的声音
07:41
♫ a procession of limousines ♫
121
461160
3000
豪华轿车不停前行
07:44
♫ travels slowly across the land. ♫
122
464160
3000
缓缓游遍整片大地
07:48
♫ Another child could use a hand. ♫
123
468160
4000
另一个孩童用手可以
07:52
♫ Reaching out from within ♫
124
472160
3000
丛里向外触摸过去
07:55
♫ tembererana, hey, tembererana ... ♫
125
475160
19000
弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜...
08:17
♫ Annihilation moves. ♫
126
497160
2000
歼灭正在上映
08:19
♫ The earth is an open tomb. ♫
127
499160
3000
大开的坟墓就是大地
08:22
♫ The sound of the final boom ♫
128
502160
3000
最后的隆隆声音
08:25
♫ rumbles fiercely across the land. ♫
129
505160
3000
隆隆声猛烈地游遍整片大地
08:32
♫ Fear, you're the enemy. ♫
130
512160
2000
恐惧,你是我们的仇敌
08:34
♫ Obliterating all but thee. ♫
131
514160
2000
毁灭一切,除了自己
08:36
♫ You see what you want to see. ♫
132
516160
3000
你看见想要看见的东西
08:39
♫ Before I'm blinded, I will toast ♫
133
519160
3000
在我失明前我将举杯欢庆
08:42
♫ the shade of power that I love most, ♫
134
522160
4000
向我最爱的权力的阴影
08:46
♫ the power of creation. ♫
135
526160
4000
创造的权力
08:50
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
136
530160
18000
弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜...
09:11
♫ Da, da, da, da ♫
137
551160
4000
哒,哒,哒,哒
09:15
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
138
555160
3000
哒,哒,哒,哒,哒,哒,哒
09:26
♫ As a child, alone and afraid, ♫
139
566160
3000
当我是个孩子时,我孤独又恐惧
09:29
♫ escaping the impressions every feeling made, ♫
140
569160
4000
对一切感情的印象只想逃离
09:33
♫ I would run, run away ♫
141
573160
4000
我会逃离,逃离
09:37
♫ into a world where the good was the aim of the game ♫
142
577160
5000
逃向一个世界,那里的良善就是游戏的意义
09:42
♫ and the sum of invisible power ♫
143
582160
3000
看不见的权力加在一起
09:45
♫ had a name. ♫
144
585160
3000
有一个名字
09:48
♫ It's the same name. ♫
145
588160
3000
还是这个名字...
09:51
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
146
591160
16000
弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜...
10:07
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
147
607160
3000
哒,哒,哒,哒,哒,哒,哒
10:10
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana ♫
148
610160
4000
弹拨,弹拨,弹拨,弹拨若然娜
10:18
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey ♫
149
618160
4000
弹拨,弹拨,弹拨,弹拨若然娜,嘿
10:22
♫ Tembererana, hey ♫
150
622160
3000
弹拨若然娜,嘿
10:25
♫ Tembererana ... ♫
151
625160
3000
弹拨若然娜......
10:28
(Applause)
152
628160
5000
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7