아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yong Choi
검토: InHyuk Song
00:12
(Applause)
0
12160
6000
(박수)
00:18
It's really quite an honor to be here tonight,
1
18160
4000
오늘 밤 이 자리에 서서
00:22
and I'm really glad that I stayed here and listened
2
22160
6000
노래하게 되어 정말 영광스럽게 생각합니다.
00:28
because I've really been inspired.
3
28160
3000
저는 큰 영감을 받았습니다.
00:31
And I'm going to play some songs for you tonight
4
31160
5000
제가 여러분께 들려드리고자 하는 곡들은
00:36
that are, literally, world premieres.
5
36160
2000
그야말로 세계 초연입니다.
00:38
I've been working on my new record
6
38160
2000
작업 중인 새 음반에 넣기 위해
00:40
and I've never played these songs for anybody
7
40160
2000
녹음할 때 외에는 아무에게도
00:42
except the microphone.
8
42160
2000
들려드리지 않은 곡입니다.
00:44
This is a song that I wrote
9
44160
3000
이 곡은 과학기술의 의미에 대해
00:48
about the meaning of technology,
10
48160
5000
생각하며 쓴 곡입니다.
00:53
which goes perfectly with this gathering.
11
53160
3000
이 자리와 딱 어울리는 것 같네요.
00:56
I started thinking about -- when I was in college,
12
56160
3000
제가 대학에 다닐 때부터 생각해오던 이야기입니다.
00:59
especially as a blind person,
13
59160
3000
특히 제가 맹인이다보니,
01:02
doing a research paper was a major undertaking.
14
62160
4000
논문을 쓰는 것이 만만치 않은 일이었는데요.
01:06
You had to go to the library,
15
66160
2000
여러분께서도 책을 찾으러
01:08
see if you could get them to find the books for you,
16
68160
3000
도서관에 가보셨을 겁니다.
01:11
you know, footnotes and all that.
17
71160
2000
각주 같은 것을 쓰려면 필요하죠.
01:13
Now you can just go on Google. Just look it up.
18
73160
3000
요즘에는 검색 사이트에서 찾으면 다 나오더라구요.
01:16
I wish I had that when I was in college.
19
76160
3000
제가 공부할 때도 구글이 있었으면 좋았을텐데요.
01:19
Anyway, this is a song about:
20
79160
3000
어쨌든, 이 노래는,
01:22
we have all this, but what are we going to do with it?
21
82160
4000
우리 모두 갖고는 있지만, 어찌할 바를 모르는 것,
01:26
It's called "All the Answers."
22
86160
3000
"모든 대답"이라는 곡입니다.
01:39
♫ What is the weather in Cincinnati? ♫
23
99160
2000
♫ 신시내티의 날씨는 어떤가요? ♫
01:41
♫ What is the time in Tokyo? ♫
24
101160
2000
♫ 도쿄는 지금 몇 시죠? ♫
01:43
♫ Who is this little child's daddy? ♫
25
103160
2000
♫ 저 아가의 아빠는 누굴까요? ♫
01:45
♫ And who the hell needs to know? ♫
26
105160
2000
♫ 대체 누가 알아야하는 거예요? ♫
01:47
♫ Why do memories of you linger ♫
27
107160
3000
♫ 기억력이 어쩜 그리 좋으세요 ♫
01:50
♫ when I'm trying to reach my goal? ♫
28
110160
2000
♫ 내 목표에 언제쯤 다가갈 수 있을까요? ♫
01:52
♫ And why must I move my fingers ♫
29
112160
2000
♫ 나는 왜 손가락을 퉁겨가며 ♫
01:54
♫ to the music in my soul? ♫
30
114160
3000
♫ 내 영혼의 노래를 할까요? ♫
01:57
♫ I don't know. ♫
31
117160
2000
♫ 글쎄요 ♫
01:59
♫ I don't have to know. ♫
32
119160
2000
♫ 굳이 알고 싶진 않네요 ♫
02:01
♫ 'Cause here I go ... ♫
33
121160
3000
♫ 나는야 ♫
02:04
♫ and I got all the answers ♫
34
124160
4000
♫ 모든 대답을 갖고 있으니까요 ♫
02:09
♫ right here in my hand. ♫
35
129160
3000
♫ 바로 내 손 안에 말예요 ♫
02:12
♫ And I got all the answers ♫
36
132160
5000
♫ 모든 대답을 갖고 있으니 ♫
02:17
♫ and I don't have to understand ♫
37
137160
5000
♫ 이해할 필요는 없어요 ♫
02:22
♫ 'cause I got all the answers. ♫
38
142160
5000
♫ 모든 대답을 갖고 있으니까요 ♫
02:27
♫ Think I'll rummage through the century ♫
39
147160
3000
♫ 백년치 자료를 헤집을 거예요 ♫
02:30
♫ while I listen to the sea. ♫
40
150160
4000
♫ 바다의 소리를 들으며 ♫
02:34
♫ Oh, it's good to be so free, ♫
41
154160
5000
♫ 아, 한가롭고 좋네요 ♫
02:39
♫ so free. ♫
42
159160
3000
♫ 정말 편하죠 ♫
02:51
♫ Who was mayor of Chicago ♫
43
171160
2000
♫ 시카고의 시장은 누구였을까요 ♫
02:53
♫ back in 1964? ♫
44
173160
2000
♫ 1964년에요 ♫
02:55
♫ And why did Shakespeare create Iago ♫
45
175160
2000
♫ 셰익스피어는 왜 라고를 등장시켜 ♫
02:57
♫ to tear apart a love so pure? ♫
46
177160
2000
♫ 지고지순한 사랑을 찢어놓았을까요? ♫
02:59
♫ How can my dreams be so vivid ♫
47
179160
2000
♫ 나의 꿈을 더 화사하게 만들 수 있을까요 ♫
03:01
♫ in a psychosonic way? ♫
48
181160
2000
♫ 사이코소닉한 방법으로? ♫
03:03
♫ Why must I become so livid ♫
49
183160
2000
♫ 오늘의 뉴스 때문에 ♫
03:05
♫ about the news I hear today? ♫
50
185160
2000
♫ 기분을 망칠 필요가 있을까요? ♫
03:07
♫ I don't know. ♫
51
187160
3000
♫ 글쎄요 ♫
03:10
♫ I don't have to know. ♫
52
190160
3000
♫ 굳이 알고 싶진 않네요 ♫
03:13
♫ And here I go ... ♫
53
193160
2000
♫ 나는야 ♫
03:15
♫ 'cause I got all the answers ♫
54
195160
5000
♫ 모든 대답을 갖고 있으니 ♫
03:20
♫ right here in my hand. ♫
55
200160
3000
♫ 바로 내 손 안에 말예요 ♫
03:23
♫ And I got all the answers. ♫
56
203160
6000
♫ 모든 대답을 갖고 있으니 ♫
03:29
♫ See, I don't have to understand ♫
57
209160
3000
♫ 거봐요, 꼭 이해할 필요는 없어요 ♫
03:32
♫ 'cause I got all the answers. ♫
58
212160
4000
♫ 답을 다 가진 걸요 ♫
03:36
♫ I think I'll browse on through ♫
59
216160
3000
♫ 차나 한 잔 홀짝거리면서 ♫
03:39
♫ the tabloid news ♫
60
219160
3000
♫ 신문을 펼쳐서 ♫
03:42
♫ while I sip my tea. ♫
61
222160
3000
♫ 훑어볼까 싶네요 ♫
03:45
♫ Mm, it's good to be so free. ♫
62
225160
4000
♫ 아, 한가롭고 좋아요 ♫
03:49
(Trumpet sounds)
63
229160
31000
(트럼펫 소리)
04:20
♫ I never ever have to be alone. ♫
64
260160
2000
♫ 혼자 애쓸 필요는 전혀 없죠 ♫
04:22
♫ I can do it all right here in my home. ♫
65
262160
2000
♫ 집안에서 다 할 수 있어요 ♫
04:24
♫ Yeah, mm-hmm ... ♫
66
264160
3000
♫ 예, 음-음 ... ♫
04:27
♫ Everything that's ever been known, ♫
67
267160
2000
♫ 세상의 모든 지식이 ♫
04:29
♫ I can punch it up right here on my phone. ♫
68
269160
2000
♫ 전화기만 두드리면 다 나와요 ♫
04:31
♫ Freedom train, coming soon ♫
69
271160
2000
♫ 자유 열차, 개봉 박두 ♫
04:33
♫ right here in my living room ♫
70
273160
2000
♫ 바로 여기 거실에서 ♫
04:35
♫ from Baton Rouge to Saskatoon ♫
71
275160
2000
♫ 배턴 루지부터 새스커툰까지와 ♫
04:37
♫ and all points in between. ♫
72
277160
2000
♫ 그 사이사이 모든 곳의 ♫
04:39
♫ 'Cause I got all the answers ♫
73
279160
4000
♫ 답을 다 갖고 있으니까요 ♫
04:44
♫ right here on my screen. ♫
74
284160
3000
♫ 여기 화면 속에 ♫
04:47
♫ And I got all the answers, yeah. ♫
75
287160
5000
♫ 답을 다 갖고 있으니까요 ♫
04:52
♫ I got every book and magazine. ♫
76
292160
4000
♫ 모든 책과 잡지도 있고 ♫
04:56
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
77
296160
4000
♫ 모든, 모든, 모든 ♫
05:00
♫ I got all the answers, ♫
78
300160
3000
♫ 모든 대답을 다 갖고 있어요 ♫
05:03
♫ all the answers, oh yeah. ♫
79
303160
3000
♫ 그 모든 대답을 ♫
05:06
♫ Uh-huh ... ♫
80
306160
3000
♫ 으-흥 ... ♫
05:13
♫ But I tell you what I'm going to do: ♫
81
313160
2000
♫ 내가 뭐할 건지 알려줄게요 ♫
05:15
♫ I'm going to find the capitol of Peru ♫
82
315160
3000
♫ 페루의 의사당에 갈 거예요 ♫
05:18
♫ or the latitude of Kathmandu. ♫
83
318160
3000
♫ 카트만두 지방이라든지 ♫
05:21
♫ I'm gonna Google it ♫
84
321160
2000
♫ 구글에서 찾아볼 거예요 ♫
05:23
♫ 'cause everybody's doing it. ♫
85
323160
2000
♫ 다들 그렇게 하잖아요 ♫
05:25
♫ And then I'll rummage through the century. ♫
86
325160
4000
♫ 백년치 자료를 헤집을 거예요 ♫
05:29
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
87
329160
8000
♫ 모든, 모든, 모든 ♫
05:37
♫ I got all the answers. ♫
88
337160
4000
♫ 모든 대답을 갖고 있어요 ♫
05:41
♫ Yeah, yeah ♫
89
341160
3000
♫ 예, 예 ♫
05:44
♫ I got all the answers. ♫
90
344160
9000
♫ 모든 대답을 갖고 있어요 ♫
05:53
(Applause)
91
353160
10000
(박수)
06:03
Thank you.
92
363160
3000
감사합니다.
06:06
Whew! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song.
93
366160
5000
휴! 한번도 실수를 안했다니 기적이네요.
06:11
That's the first time I've ever played it.
94
371160
3000
처음으로 연주한 건데 말이죠.
06:14
(Applause)
95
374160
3000
(박수)
06:20
It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing.
96
380160
4000
"도전하라 한번도 실패하지 않은 것처럼"이라고나 할까요.
06:26
This next song is a song
97
386160
3000
다음으로 들려드릴 곡은
06:29
that started out as a dream -- a childhood dream.
98
389160
3000
어린 시절의 꿈에서부터 시작한 것입니다.
06:32
It was one of the titles
99
392160
3000
제 앨범을 생각했을 때
06:35
that I was sort of thinking about calling my record,
100
395160
4000
대표곡 중의 하나라고 할 만 하지만
06:39
except there's a couple of problems.
101
399160
2000
문제가 좀 있습니다.
06:41
One thing is, it's unpronounceable.
102
401160
3000
일단, 발음하기가 너무 어렵구요.
06:44
And it's a made-up word.
103
404160
2000
지어낸 단어입니다.
06:46
It's called "Tembererana."
104
406160
2000
"템버레라나"라고 합니다.
06:48
And the song is based on
105
408160
2000
이 곡은 제가 어렸을 적에
06:50
what I think was my first
106
410160
3000
보이지 않는 힘 같은 것을
06:53
childhood attempts
107
413160
3000
처음으로 생각해보려고 했던 것에
06:56
to think about invisible forces.
108
416160
3000
뿌리를 두고 있습니다.
06:59
So "tembererana" was these dreams,
109
419160
4000
"템베레라나"에서는
07:03
in which I would be running away
110
423160
3000
벗어나고 싶은
07:06
from bad feelings -- is the only way I can put it.
111
426160
3000
기분 나쁜 꿈을 표현해보았습니다.
07:09
So this is called "Tembererana."
112
429160
4000
그럼 "템베레라나"를 들려드리겠습니다.
07:13
It's based on an Argentinian rhythm
113
433160
3000
카르나발리토라고 하는 아르헨티나의 리듬을
07:16
called "carnivalito."
114
436160
2000
가지고 만들었습니다.
07:22
♫ A dream within a dream, ♫
115
442160
3000
♫ 꿈 속의 꿈 ♫
07:25
♫ a world within a world, ♫
116
445160
3000
♫ 세계 속의 세계 ♫
07:28
♫ the sound of a primal scream ♫
117
448160
2000
♫ 원초적 외침의 소리 ♫
07:30
♫ travels out across the land. ♫
118
450160
3000
♫ 대륙을 여행하기 ♫
07:36
♫ Images flickering, ♫
119
456160
3000
♫ 깜빡이는 사진 ♫
07:39
♫ the sound of the war machine, ♫
120
459160
2000
♫ 전쟁 무기의 소리 ♫
07:41
♫ a procession of limousines ♫
121
461160
3000
♫ 리무진의 행렬 ♫
07:44
♫ travels slowly across the land. ♫
122
464160
3000
♫ 땅을 천천히 가로지르는 여행 ♫
07:48
♫ Another child could use a hand. ♫
123
468160
4000
♫ 손을 사용할 수 있는 다른 아이 ♫
07:52
♫ Reaching out from within ♫
124
472160
3000
♫ 벗어나고픈 ♫
07:55
♫ tembererana, hey, tembererana ... ♫
125
475160
19000
♫ 템베레라나, 헤이, 템베레라나 ♫
08:17
♫ Annihilation moves. ♫
126
497160
2000
♫ 멸망의 움직임 ♫
08:19
♫ The earth is an open tomb. ♫
127
499160
3000
♫ 지구는 열린 무덤 ♫
08:22
♫ The sound of the final boom ♫
128
502160
3000
♫ 최후의 굉음 ♫
08:25
♫ rumbles fiercely across the land. ♫
129
505160
3000
♫ 땅을 가로지르는 맹렬한 웅웅거림 ♫
08:32
♫ Fear, you're the enemy. ♫
130
512160
2000
♫ 두려움은 나의 적 ♫
08:34
♫ Obliterating all but thee. ♫
131
514160
2000
♫ 그대 외에는 흔적도 없이 사라지리니 ♫
08:36
♫ You see what you want to see. ♫
132
516160
3000
♫ 보고 싶은 것을 보고 ♫
08:39
♫ Before I'm blinded, I will toast ♫
133
519160
3000
♫ 눈멀기 전에 건배를 ♫
08:42
♫ the shade of power that I love most, ♫
134
522160
4000
♫ 내가 사랑하는 권력의 그늘 ♫
08:46
♫ the power of creation. ♫
135
526160
4000
♫ 창조의 힘 ♫
08:50
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
136
530160
18000
♫ 템베레라나, 헤이, 템베레라나 ... ♫
09:11
♫ Da, da, da, da ♫
137
551160
4000
♫ 다, 다, 다, 다 ♫
09:15
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
138
555160
3000
♫ 다, 다, 다, 다, 다, 다, 다 ♫
09:26
♫ As a child, alone and afraid, ♫
139
566160
3000
♫ 홀로서 두려움에 떠는 아이가 되어 ♫
09:29
♫ escaping the impressions every feeling made, ♫
140
569160
4000
♫ 모든 감정이 만드는 인상을 피하면서 ♫
09:33
♫ I would run, run away ♫
141
573160
4000
♫ 도망쳐, 도망쳐 ♫
09:37
♫ into a world where the good was the aim of the game ♫
142
577160
5000
♫ 선함을 추구하던 세계로 ♫
09:42
♫ and the sum of invisible power ♫
143
582160
3000
♫ 보이지 않는 힘의 총합으로 ♫
09:45
♫ had a name. ♫
144
585160
3000
♫ 그 이름은 ♫
09:48
♫ It's the same name. ♫
145
588160
3000
♫ 똑같지 ♫
09:51
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
146
591160
16000
♫ 템베레라나, 헤이, 템베레라나 ... ♫
10:07
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
147
607160
3000
♫ 다, 다, 다, 다, 다, 다, 다 ♫
10:10
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana ♫
148
610160
4000
♫ 템베레, 템베레, 템베레, 템베레라나 ♫
10:18
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey ♫
149
618160
4000
♫ 템베레, 템베레, 템베레, 템베레라나, 헤이 ♫
10:22
♫ Tembererana, hey ♫
150
622160
3000
♫ 템베레라나, 헤이 ♫
10:25
♫ Tembererana ... ♫
151
625160
3000
♫ 템베레라나 ... ♫
10:28
(Applause)
152
628160
5000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.