请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ben Peng
校对人员: Peilu Chen
00:25
Over the past couple of days,
0
25944
1389
在过去的几天里,
00:27
as I've been preparing for my speech,
1
27357
1777
因为一直在准备今天的演讲
00:29
I've become more and more nervous
about what I'm going to say
2
29158
3540
我越发觉得紧张。
因为我要给你们讲讲我的想法,站在这个舞台上
00:32
and about being on the same stage
as all these fascinating people.
3
32722
3119
这舞台上可站过多少杰出的人啊
00:35
Being on the same stage as Al Gore,
who was the first person I ever voted for.
4
35865
4290
和戈尔同台演讲啊。他竞选总统时,我为他投出了我人生中的第一票
00:40
And --
5
40179
1160
而且
00:41
(Laughter)
6
41363
3613
(笑声)
00:45
So I was getting pretty nervous
7
45000
1790
我越来越紧张了
00:46
and, you know, I didn't know
that Chris sits on the stage,
8
46814
2805
我也没想到Chris会坐在台上
00:49
and that's more nerve-racking.
9
49643
1484
紧张情绪更是有增无减
00:51
But then I started thinking
about my family.
10
51151
2056
然而我开始想到我的家庭
00:53
I started thinking about my father
and my grandfather
11
53231
2745
我想到我的父亲和祖父
00:56
and my great-grandfather,
12
56000
2063
以及我的曾祖父
00:58
and I realized
13
58087
1668
我发现
00:59
that I had all of these Teds
going through my bloodstream --
14
59779
4246
他们都叫Ted呢
我体内就流动着Ted之血-
01:04
(Laughter)
15
64049
1398
(笑声)
01:05
that I had to consider this "my element."
16
65471
3505
所以呢,
我必须考虑到这点优势。
01:09
So, who am I?
17
69000
2377
那么我是谁?
01:11
Chris kind of mentioned I started
a company with my husband.
18
71401
3629
Chris提到我和我丈夫创立了一家公司
01:15
We have about 125 people internationally.
19
75054
2419
我们约有125名员工遍布世界各地
01:17
If you looked in the book,
20
77497
1479
如果你看看书上的介绍
01:19
you saw this ...
21
79000
1584
你会看到这头像
01:20
(Laughter)
22
80608
1269
01:21
which I really was appalled by.
23
81901
3272
我自己也被吓得不轻
01:25
(Laughter)
24
85197
2403
(笑声)
01:27
And because I wanted
to impress you all with slides,
25
87624
3352
我本想些幻灯片作为辅助道具
01:31
since I saw the great presentations
yesterday with graphs,
26
91000
2738
可是我昨天看到一些很棒的演讲都是带有图表的
01:33
I made a graph that moves,
27
93762
2318
于是我也做了个会动的图表
01:36
and I talk about the makeup of me.
28
96104
2872
讲的是我的化妆
01:39
(Laughter)
29
99000
3346
(笑声)
01:42
So, besides this freakish thing,
30
102370
2053
除了这张搞怪的
01:44
this is my science slide.
31
104447
1252
这是我的科学幻灯片,这是数学
01:45
This is math, and this is science,
this is genetics.
32
105723
2568
这张也是科学的,遗传学
01:48
This is my grandmother,
and this is where I get this mouth.
33
108315
2872
这是我的祖母,我这嘴巴就是从她那遗传来的
01:51
(Laughter)
34
111211
1948
(笑声)
01:53
So --
35
113183
1256
那么
01:55
I'm a blogger, which, probably,
to a lot of you, means different things.
36
115163
4056
我是个写博客的人
也许你们对写博客的理解不尽相同
01:59
You may have heard
about the Kryptonite lock brouhaha,
37
119243
4052
你们也许听说过Kryptonite防盗锁事件
之前有人写博客引起过骚动,那个人谈论如何劈开防盗锁
02:03
where a blogger talked about how you hack
38
123319
1984
02:05
or break into a Kryptonite
lock using a ballpoint pen,
39
125327
2649
或者怎么用圆珠笔开锁
02:08
and it spread all over.
40
128000
1349
这事传得铺天盖地的,Kryptonite公司只好调整他们的防盗锁
02:09
Kryptonite had to adjust the lock,
41
129373
1966
02:11
and they had to address it
to avoid too many customer concerns.
42
131363
3613
还作了公开说明
免得消费者过于忧虑
02:15
You may have heard about Rathergate,
43
135000
1975
你们可能听说过拉瑟门事件
02:16
which was basically the result of bloggers
44
136999
3107
也就是因为
博客者们意识到
02:20
realizing that the "th" in 111
45
140130
4020
111的后缀th
02:24
is not typeset on an old typewriter;
46
144174
3173
不是旧式打印机打出来的,而是用Word软件打出来的
02:27
it's on Word.
47
147371
1276
02:28
Bloggers exposed this,
48
148671
1713
博客者们揭露这些事
02:30
or they worked hard to expose this.
49
150408
2568
或者说他们正努力揭露这些事
02:33
You know, blogs are scary.
This is what you see.
50
153000
2567
博客是挺可怕的,你们可能会这么认为
02:35
I see this, and I'm sure scared --
I swear on stage -- shitless about blogs,
51
155591
5473
我也这么认为
站在台上,我得说博客真的挺可怕的
02:41
because this is not
something that's friendly.
52
161088
2984
因为有些博客并不友善
02:44
But there are blogs that are changing
the way we read news
53
164096
3626
但也有其他一些博客
它们改变我们看待新闻媒体的方式
02:47
and consume media,
and these are great examples.
54
167746
2397
有些很好的例子。一些博客吸引数千名读者
02:50
These people are reaching thousands,
55
170167
2285
02:52
if not millions, of readers,
56
172476
1846
即使没有数百万那么多
02:54
and that's incredibly important.
57
174346
1630
这点非常重要
02:56
During the hurricane,
58
176000
1976
在飓风发生的时候
02:58
you had MSNBC posting
about the hurricane on their blog,
59
178000
3314
人们可以在MSNBC上写博客
03:01
updating it frequently.
60
181338
1342
时常更新飓风的情况。这成为可能
03:02
This was possible because of the easy
nature of blogging tools.
61
182704
3272
要归功于简易的博客工具
03:06
You have my friend,
62
186000
1715
我有一个朋友
03:07
who has a blog on PVRs,
personal recorders.
63
187739
4535
他在PDRs上面有个博客
PDRS是个人数码记录的网站
03:12
He makes enough money just by running ads,
64
192298
2270
他仅仅靠打广告就赚了足够的钱
03:14
to support his family up in Oregon.
65
194592
1817
养活他在俄勒冈的家人
03:16
That's all he does now,
66
196433
1151
他现在就做这个
03:17
and this is something
that blogs have made possible.
67
197608
2442
而这一切是博客帮他实现的
03:20
And then you have something
like this, which is Interplast.
68
200074
2784
或者有一些机构,比方一个叫Interplast
03:22
It's a wonderful organization
69
202882
1578
这是个很棒的组织
03:24
of people and doctors
who go to developing nations
70
204484
4185
由医生们组成,他们去发展中国家
03:28
to offer plastic surgery
to those who need it.
71
208693
2283
去给有需要的人做整形手术
03:31
Children with cleft palates get it,
and they document their story.
72
211000
3662
那些兔唇的孩子们得到治疗
这些故事也会记录下来。这棒极了。
03:34
This is wonderful.
73
214686
1290
03:36
I am not that caring.
74
216000
2976
我没有那么热心公益
03:39
(Laughter)
75
219000
2727
(笑声)
03:41
I talk about myself.
76
221751
1176
03:42
That's what I am. I'm a blogger.
77
222951
1593
我谈论我自己。我是个写博客的人,这就是我。
03:44
I have always decided that I was going
to be an expert on one thing,
78
224568
3529
我一直想成为某方面的专家
03:48
and I am an expert on this person,
79
228121
2230
而我最了解自己了
03:50
and so I write about it.
80
230375
2165
所以我就谈自己
03:52
So, the short story about my blog:
81
232842
1643
那么呢
简单地说,我是在2001年开始写博客的,那年我23岁
03:54
it started in 2001, I was 23.
82
234509
2151
03:56
I wasn't happy with my job,
83
236684
1724
那时我对自己的工作不满意
03:58
because I was a designer,
84
238432
1452
因为我是个设计师
03:59
but I wasn't being really stimulated.
85
239908
1920
但我却没有什么灵感
04:01
I was an English major in college.
86
241852
1633
大学时我读英语专业,但是对我干的工作毫无用途
04:03
I didn't have any use for it,
but I missed writing.
87
243509
2675
于是我想念写作了,便开始撰写博客
04:06
So, I started to write a blog
88
246208
1634
04:07
and I started to create things
like these little stories.
89
247866
2873
我起先只写一些小的故事
04:10
This was an illustration about my camp
experience when I was 11 years old,
90
250763
4213
这个是讲我11岁时露营经历的图解故事
04:15
and how I went to a YMCA camp,
Christian camp,
91
255000
2976
去的是基督教青年会的露营
04:18
and basically by the end,
92
258000
1616
结果,那次露营朋友们都很讨厌我
04:19
I had made my friends hate me so much
that I hid in a bunk,
93
259640
4880
以致我难过得躲到床铺下,
他们找不到我
04:24
They couldn't find me,
they sent a search party,
94
264544
2256
虽然他们组成搜救队,但我却不小心听到有人说
04:26
and I overheard people saying
they wish I had killed myself --
95
266824
2977
他们希望我自杀算了
04:29
jumped off Bible Peak.
96
269825
1842
从Bible峰那跳下去什么的
04:31
You can laugh, this is OK.
97
271691
1645
你们可以笑的,没有关系
04:33
(Laughter)
98
273360
1392
04:34
This is me.
99
274776
2200
这就是我
04:37
This is what happened to me.
100
277000
1469
这就是我的经历
04:38
And when I started my blog,
it was really this one goal --
101
278493
3483
当我开始写博客的时候,我有一个目标
04:42
I said, "I am not going
to be famous to the world,
102
282000
5696
我自知
绝不会闻名于世
但是,
04:47
but I could be famous
to people on the Internet."
103
287720
2454
我可以试着闻名于网络
04:50
And I set a goal.
104
290198
1160
我就定了个目标。我说,我要赢个奖
04:51
I said, "I'm going to win an award,"
105
291382
2386
04:53
because I had never won
an award in my entire life.
106
293792
2418
因为我一生中没得过一个奖
04:56
And I said, "I'm going to win
the South by Southwest Weblog award."
107
296234
3931
我要赢这个奖
西南网络博客大奖的南方奖
05:00
And I won it -- I reached
all of these people,
108
300189
2787
果然我赢了。我接触到读者们
05:03
and I had tens of thousands of people
reading about my life every day.
109
303000
3487
每天有成千上万的人读我写的日常生活
05:06
And then I wrote a post about a banjo.
110
306511
2427
一次我写了篇关于班卓琴的东西
05:09
I wrote a post
111
309319
1738
我写了这么一篇博客
05:11
about wanting to buy a banjo --
112
311081
2556
谈了我想买个班卓琴
05:13
a $300 banjo, which is a lot of money.
113
313661
2452
300美金呢,挺贵的
05:16
And I don't play instruments;
114
316613
1683
我不会弹乐器
05:18
I don't know anything about music.
115
318320
2171
我音乐也不了解
05:20
I like music, and I like banjos,
116
320515
2461
但我喜欢音乐,我喜欢班卓琴
05:23
and I think I probably heard
Steve Martin playing,
117
323000
2380
我也许听过 Steve Martin 弹奏
05:25
and I said, "I could do that."
118
325404
1572
我觉得我也能弹
05:27
And I said to my husband,
119
327000
1293
我就和我丈夫说,“Ben,我可以买个班卓琴吗?”他来句:“不行。”
05:28
"Ben, can I buy a banjo?"
And he's like, "No."
120
328317
2190
05:30
And my husband --
121
330531
1231
那么
05:31
(Laughter)
122
331786
1162
05:32
this is my husband, who is very hot --
123
332972
2044
这个就是我的丈夫,非常帅
05:35
he won an award for being hot.
124
335040
1936
他帅得可以去领奖
05:37
(Laughter)
125
337000
2648
(笑声)
05:39
He told me,
126
339672
1865
他和我说
05:41
"You cannot buy a banjo.
127
341561
1415
“你不能买班卓琴
05:43
You're just like your dad,"
who collects instruments.
128
343000
3175
你就像你爸爸一样,只收藏乐器。”
05:46
And I wrote a post
about how I was so mad at him,
129
346199
3873
我便写了篇博客
谈他让我气极了
05:50
he was such a tyrant --
he would not let me buy this banjo.
130
350096
2849
他是那么的专制,不让我买这个班卓琴
05:52
And those people who know me
understood my joke --
131
352969
2362
那些认识的人都知道我在开玩笑
05:55
this is Mena, this is how
I make a joke at people.
132
355355
2349
Mena就是这样,我就喜欢开人们的玩笑
05:57
Because the joke in this
is that this person is not a tyrant,
133
357728
3248
因为这个玩笑在于,其实这个男人并不专制
06:01
this person is so loving and so sweet
134
361000
1976
而是那么有爱心的,那么可爱的
06:03
that he lets me dress him up
135
363000
1789
他甚至允许我给他男扮女装
06:04
and post pictures of him to my blog.
136
364813
3090
并让我在博客上放这些照片
06:07
(Laughter)
137
367927
3823
(笑声)
06:11
And if he knew I was showing
this right now -- I put this in today --
138
371774
3326
如果他知道我现在在展示这些照片
他会杀了我的
06:15
he would kill me.
139
375124
1833
06:16
But the thing was, my friends read it,
140
376981
2320
问题就在于,我写了这么一篇东西,我的朋友们读了
06:19
and they're like, "Oh, that Mena,
she wrote a post
141
379325
2427
他们就想,那个Mena
06:21
about wanting a stupid thing
and being stupid."
142
381776
2468
犯傻了,写了傻里傻气的东西
06:24
But I got emails from people that said,
143
384268
2456
但是,我收到人们的邮件对我说
06:26
"Oh my God, your husband
is such an asshole.
144
386748
3063
“天啊,你的丈夫坏透了
06:29
How much money does
he spend on beer in a year?
145
389835
2811
他每年喝啤酒花了多少钱?
06:32
You could take that money
and buy your banjo.
146
392670
2992
你可以用他喝啤酒的钱买班卓琴
06:35
Why don't you open a separate account?"
147
395686
1865
你们为什么不分开银行账户?”
06:37
I've been with him since I was 17,
we've never had a separate bank account.
148
397575
3552
我自17岁就和他在一起。我们从来也没有分开过银行账户
他们说,“设立独自的银行账户
06:41
They said, "Separate your bank account.
149
401151
1881
你花你的钱,他花他的钱。这就行了。”
06:43
Spend your money;
spend his money, that's it."
150
403056
2183
还有人说,“和他离。”
06:45
And then I got people saying, "Leave him."
151
405263
2129
那么
06:47
(Laughter)
152
407416
1147
06:48
I was like, "OK, what?
Who are these people?
153
408587
2851
我想,他们都是谁啊?
06:51
And why are they reading this?"
154
411462
1514
为什么他们要读我的博客?
06:53
And I realized: I don't
want to reach these people.
155
413000
2385
我意识到,我并不想有读者
06:55
I don't want to write
for this public audience.
156
415409
2567
我不想为公众写东西
06:58
And I started to kill my blog slowly.
157
418000
1976
我就慢慢地荒废自己的博客
07:00
I'm like, I don't want
to write this anymore.
158
420000
2102
我不想再写了
07:02
Slowly and slowly --
159
422126
1620
慢慢淡出
07:03
And I did tell personal
stories from time to time.
160
423770
2988
尽管不时还会写些个人的经历
07:06
I wrote this one, and I put this
up because of Einstein today.
161
426782
2912
我写了这篇,是因为Einstein
07:09
I'm going to get choked up,
because this is my first pet,
162
429718
2679
我的第一只宠物,我想我有点想哭了,
07:12
and she passed away two years ago.
163
432421
1628
两年前她死了
07:14
And I decided to break from, "I don't
really write about my public life,"
164
434073
3458
我就决定打破自己说过的话,“我不想再写自己的生活”
07:17
because I wanted to give her
a little memorial.
165
437555
2206
因为我想悼念她
07:19
But anyways, it's these sorts
of personal stories --
166
439785
2491
无论如何
这些就是我的个人经历。你们会读到关于政治的博客
07:22
You know, you read the blogs
about politics or about media,
167
442300
2791
或者关于媒体的,或者是一些八卦的话题等等
07:25
and gossip and all these things.
168
445115
1530
07:26
These are out there,
169
446669
1158
但是我还是对个人经历更感兴趣
07:27
but it's more of the personal
that interests me,
170
447851
3125
这是因为
07:31
and this is who I am.
171
451000
2268
我就是这样的人
07:33
You see Norman Rockwell,
and you have art critics say,
172
453292
2553
你们经常看到Norman Rockwell的作品,艺术评论家们会说
07:35
"Norman Rockwell is not art.
173
455869
1427
Norman Rockwell的作品并不是艺术
07:37
Norman Rockwell hangs
in living rooms and bathrooms,
174
457320
3132
他的作品是挂在
起居室和浴室里面
07:40
and this is not something
to be considered high art."
175
460476
3500
这并不是什么高雅艺术
07:44
And I think this is one
of the most important things
176
464000
2783
但这些非高雅的东西对我们人类来说
07:46
to us as humans.
177
466807
2238
却是最重要的东西
07:49
These things resonate with us,
178
469069
2598
这些东西引起我们的共鸣
07:51
and, if you think about blogs,
you think of high art blogs,
179
471691
3024
如果提到博客,你会想到那些高雅艺术的博客
07:54
the history paintings about,
you know, all the biblical stories,
180
474739
3966
那些历史名画,那些圣经故事
07:58
and then you have this.
181
478729
1151
你会想到平常的东西
07:59
These are the blogs that interest me:
the people that just tell stories.
182
479904
3692
这些平常的故事吸引我,这些人只是在讲他们的故事
08:03
One story is about this baby,
and his name is Odin.
183
483620
3944
这里有个故事
它是关于一个叫Odin的婴儿
08:07
His father was a blogger.
184
487588
2182
他的爸爸是个博客者
08:09
And he was writing his blog one day,
185
489794
2870
他每天都写博客
08:12
and his wife gave birth to her baby
186
492688
2601
他的妻子在怀孕25周时
08:15
at 25 weeks.
187
495313
1663
生下了他们的孩子
08:17
And he never expected this.
188
497000
1749
他从没想过会发生这样的事
08:18
One day, it was normal;
the next day, it was hell.
189
498773
3203
一天前还一切正常,第二天就像到了地狱那样
08:22
And this is a one-pound baby.
190
502000
1774
这就是那个一磅的婴儿
08:23
So Odin was documented every single day.
191
503798
3178
Odin生活每天都被记录下来
08:27
Pictures were taken every day:
day one, day two ...
192
507000
2672
这些照片是一天一天拍下来的,第一天,第二天
08:29
You have day nine --
they're talking about his apnea;
193
509696
2889
第九天,他呼吸暂停
08:32
day 39 -- he gets pneumonia.
194
512609
1857
第39天,他得了肺炎
08:34
His baby is so small,
195
514490
1486
这个婴儿是多么小
08:36
and I've never encountered such a --
196
516000
3357
我从来没有见过那么
08:39
just -- a disturbing image,
but just so heartfelt.
197
519381
3595
那么
让人心碎的照片,是那么的真切
08:43
And you're reading this as it happens,
198
523639
3143
人们阅读着确实在发生着的事
08:46
so on day 55, everybody reads
that he's having failures:
199
526806
4105
第55天,读者们发现
他呼吸有困难,心跳也有困难
08:50
breathing failures and heart failures,
200
530935
1854
08:52
and it's slowing down,
and you don't know what to expect.
201
532813
3163
心跳在放慢,情况无法预测
08:56
But then it gets better.
Day 96, he goes home.
202
536000
3212
接着情况开始好转。第96天,他回家了
08:59
And you see this post.
203
539236
2086
你们可以看到这篇博客
09:01
That's not something you're going
to see in a paper or magazine
204
541346
3030
这不是你会在报纸或杂志看得到的东西
09:04
but this is something this person feels,
205
544400
1954
这是写博客的这个人的所感受的东西
09:06
and people are excited
about it -- 28 comments.
206
546378
2381
人们对此很兴奋
09:08
That's not a huge amount
of people reading,
207
548783
2063
有28条评论,并不是很多人在关注
09:10
but 28 people matter.
208
550870
1770
但28个人毕竟在关注啊
09:12
And today, he is a healthy baby,
209
552664
2911
现在他是个健康婴儿
09:15
who, if you read his blog --
210
555599
2135
如果你去看这个博客
09:17
it's snowdeal.org, his father's blog --
211
557758
3055
这个婴儿的父亲的博客,Snowdeal.org
09:20
he is taking pictures of him still,
because he is still his son
212
560837
3163
他还在给他照相,因为这个男孩是他的儿子,这是不变的事实
09:24
and he is, I think,
at his age level right now
213
564024
2952
孩子在长大
09:27
because he had received such
great treatment from the hospital.
214
567000
3754
而他之前在医院接受过那么多的治疗
09:31
So, blogs.
215
571317
1541
所以,博客
09:32
So what? You've probably
heard these things before.
216
572882
2547
算什么呢?你们也许之前可能听过类似的故事
09:35
We talked about the WELL,
and about all these sorts of things
217
575453
3643
人们谈论WELL
在这个网络时代
09:39
throughout our online history.
218
579120
1856
人们谈很多类似的东西
09:41
But I think blogs are basically
just an evolution,
219
581000
3638
但我觉得博客基本上算是一种发展
09:44
and that's where we are today.
220
584662
1643
讲述我们怎么发展成现在这个样子
09:46
It's this record
of who you are, your persona.
221
586329
2596
是你的个人记录
09:48
You have your Google search,
where you say, "What is Mena Trott?"
222
588949
3065
你可以用google搜索了解谁是Mena Trott
09:52
And then you find these things
and you're happy or unhappy.
223
592038
3746
你会找到一些信息,你喜欢或者并不喜欢
09:55
But then you also find people's blogs,
224
595808
2168
你也会找到人们的博客
09:58
and those are the records of people
that are writing daily --
225
598000
2898
博客是人们每天写的东西的记录
10:00
not necessarily about the same topic,
but things that interest them.
226
600922
3920
不一定是同一的话题,而是那些他们感兴趣的事
10:04
And we talk about the world
flattens, being in this panel,
227
604866
3746
我们说世界因为越来越小了
10:08
and I am very optimistic --
whenever I think about blogs,
228
608636
3097
我对此非常乐观
10:11
I'm like, "We've got to reach
all these people."
229
611757
2258
每次我谈到博客,我都想去联系更多的人
数百万数亿的人们
10:14
Hundreds of millions
and billions of people.
230
614039
2079
10:16
We're getting into China,
we want to be there,
231
616142
2146
我们想和中国的人们联系
10:18
but there are so many people that
won't have the access to write a blog.
232
618312
3701
但还有很多人
他们没法写博客
10:22
But to see something
like the $100 computer is amazing,
233
622037
2737
就像100美元电脑计划很棒
10:24
because blogging software is simple.
234
624798
2050
因为它让写博客变得很简单
10:26
We have a successful company
because of timing,
235
626872
2243
我们的公司很成功是因为时机对了
10:29
and because of perseverance,
but it's simple stuff --
236
629139
2508
是因为坚持不懈,道理很简单
10:31
it's not rocket science.
237
631671
1511
并不是什么深奥的原因
10:33
And so, that's an amazing
thing to consider.
238
633206
3000
这就值得我们思考
10:36
So --
239
636615
1420
所以呢
10:39
the life record of a blog is something
that I find incredibly important.
240
639294
4869
用博客记录生活点滴
对我来说是很重要的
10:44
And we started with a slide of my Teds,
241
644187
2297
刚才我显示过我家族中的那些Ted的幻灯片
10:46
and I had to add this slide,
242
646508
1658
我之所以加这一张是因为我知道
10:48
because I knew the minute
I showed this, my mom --
243
648190
2370
我展示这幅图时,我的妈妈总有一天会看到
10:50
my mom will see this,
because she does read my blog
244
650584
2542
因为她读我的博客
10:53
and she'll say, "Why wasn't there
a picture of me?"
245
653150
2488
她会说,“为什么上面没有我?”
10:55
This is my mom.
246
655662
1217
我妈妈就是这样的人。这些都是我认识的人
10:56
So, I have all the people that I know of.
247
656903
2270
10:59
But this is basically the extent
of the family that I know
248
659197
3926
这些也是基本上
我的家人
11:03
in terms of my direct line.
249
663147
2884
也就是我的直系亲属
11:06
I showed a Norman Rockwell painting
before, and this one, I grew up with,
250
666055
4083
我之前展示过Norman Rockwell的画
这幅是伴随我成长的
11:10
looking at constantly.
251
670162
1814
我总是盯着它看
11:12
I would spend hours
looking at the connections,
252
672000
2196
我会花几个小时看这其中的关系
11:14
saying, "Oh, the little kid
up at the top has red hair;
253
674220
2756
说,“哦,那个在顶部的小孩头发是红色的
11:17
so does that first generation up there."
254
677000
1976
画中第一代的亲人也有红头发。”
11:19
And it's just these little things.
255
679000
1642
就这些不痛不痒的东西
11:20
This is not science,
but this was enough for me
256
680666
3927
这不是什么科学,但我对此感兴趣
11:24
to be really interested
in how we have evolved
257
684617
3359
我很想知道我们是怎么进化的
11:28
and how we can trace our line.
258
688000
2274
我们如何追溯我们的亲缘
11:30
So that has always influenced me.
259
690750
2226
这一直对我有深远的影响
11:33
I have this record, this 1910 census,
260
693285
3612
我有一个记录
1910年的人口普查
11:36
of another Grabowski --
that's my maiden name --
261
696921
2507
关于Grabowski的记录,这是我的婚前姓
11:39
and there's a Theodore,
because there's always a Theodore.
262
699452
2737
还有关于Theodore的,经常有人叫Theodore
11:42
This is all I have,
a couple of facts about somebody.
263
702213
3632
这就是我仅有的信息
我有一些人的信息
11:45
I have their date of birth, their age,
what they did in their household,
264
705869
4141
他们的生日,年龄
他们在家里的角色,讲不讲英语
11:50
if they spoke English,
265
710034
1151
11:51
and that's it, that's all I know
of these people.
266
711209
2339
就这么多。我只知道这么多
11:53
And it's pretty sad,
267
713572
1404
这挺让人伤心地
11:55
because I only go back
five generations, and that's it.
268
715000
3643
因为我只能追溯到前五代人
11:58
I don't even know what happens
on my mom's side,
269
718667
2267
只有这么多了。我甚至不知道我妈妈那边的亲属关系
12:00
because she's from Cuba
and I don't have that many things.
270
720958
2943
因为她是古巴人,我没法考究
12:04
Just doing this,
I spent time in the archives --
271
724999
2306
我花了很多时间查档案
12:07
that's why my husband's a saint --
272
727329
1644
这也就是我说我的丈夫是个圣人的另外一个原因
12:08
I spent time in the Washington archives,
273
728997
1928
我就在华盛顿那看档案
12:10
just sitting there,
looking for these things.
274
730949
2105
坐着翻看着那些档案。现在这些资料已经在网上
12:13
Now it's online, but he sat through that.
275
733078
1980
他陪着我一直坐在那
12:15
And so you have this record and --
276
735082
2491
这样就有了这些资料
12:17
This is my great-great-grandmother.
277
737597
2088
这是我的高曾祖母
12:19
This is the only picture I have.
278
739709
1627
这是我拥有的唯一一张照片
12:21
And to think of what we have the ability
to do with our blogs;
279
741360
4263
想想我们能用博客做什么
12:25
to think about the people
that are on those $100 computers,
280
745647
3329
想想那些使用
100美元电脑的人们
12:29
talking about who they are,
sharing these personal stories --
281
749000
3641
这些人谈谈自己什么人,分享他们的故事
12:32
this is an amazing thing.
282
752665
1714
这是多么使人惊奇的事情
12:34
Another photo that has
greatly influenced me,
283
754784
3192
另一张对我有深远影响的照片
12:38
or a series of photos, is this project
284
758000
1976
或者一系列照片
12:40
that's done by an Argentinean
man and his wife.
285
760000
3273
是由一个阿根廷人和他妻子所作的一个项目
12:43
And he's basically taking a picture
of his family every day
286
763297
3174
他基本上每天都给他的家人拍照
12:46
for the past, what is '76? -- 20 ...
Oh my God, I'm '77 -- 29 years?
287
766495
5768
从76年起
拍了20,我的天啊,我是77年的
拍了29年?拍了29年
12:52
Twenty-nine years.
288
772287
1721
12:55
There was a joke, originally,
about my graph that I left out, which is:
289
775061
3364
这里本来有个笑点
你看到这里的数学运算吗?我很高兴我刚好算到100
12:58
You see all this math?
290
778449
1157
12:59
I'm just happy I was able
to add it up to 100,
291
779630
2175
因为我只能算到100
13:01
because that's my skill set.
292
781829
1795
13:03
(Laughter)
293
783648
2214
13:05
So you have these people aging,
294
785886
2661
你看到这些人在变老
13:08
and now this is them today, or last year.
295
788571
3306
这就是他们今天的样子,或者去年的样子
13:12
And that's a powerful thing
to have, to be able to track this.
296
792205
2945
能够做这样的跟踪是多么强大啊
13:15
I wish that I would have
this of my family.
297
795174
2802
我希望我们家也能这么做
13:18
I know that one day my children
will be wondering --
298
798000
3976
如果我有孩子
我知道有一天他们会好奇
13:22
or my grandchildren,
or my great-grandchildren,
299
802000
2239
或者我的曾孙,曾曾孙会好奇
13:24
if I ever have children --
300
804263
2074
他们的先辈是怎样的
13:26
what I am going to --
301
806361
2615
我打算这么做
13:29
who I was.
302
809000
1287
做点孤芳自赏的事情
13:30
So I do something
that's very narcissistic --
303
810311
2251
13:32
I am a blogger --
304
812586
1492
我写博客嘛
13:34
that is an amazing thing for me,
305
814102
2460
这棒极了
13:36
because it captures
a moment in time every day.
306
816586
2975
因为写博客捕捉到我每天的某一瞬间
13:39
I take a picture of myself --
I've been doing this since last year --
307
819585
3260
自从去年起,我每天都给自己拍张照
13:42
every single day.
308
822869
1305
我一直这么做
13:44
And, you know, it's the same picture;
309
824198
1826
这几乎是同样的照片
13:46
it's basically the same person.
310
826048
1757
我看起来并没有什么变化
13:47
Only a couple of people read it.
311
827829
1579
只有很少人看这些照片。我也不是为了观众这么做
13:49
I don't write this for this audience;
312
829432
1853
13:51
I'm showing it now, but I would go
insane if this was really public.
313
831309
4007
我现在展示给大家看
但如果这有很多人关注的话,我会疯的
13:55
About four people probably read it,
314
835340
1691
大概有4个人关注
13:57
and they tell me, "You haven't updated."
315
837055
2348
他们会有时和我说,你没有更新
13:59
I'm probably going to get people
telling me I haven't updated.
316
839427
2960
也许有的时候他们会告诉我
14:02
But this is amazing, because I can
go back to a day -- to April 2005,
317
842411
3565
但最奇妙的在于我可以回到过去的一天
我可以回到2005年的4月
14:06
and say, what was I doing this day?
318
846000
1672
看某天我在做什么。一看照片,我就记起来了
14:07
I look at it, I know exactly.
319
847696
1400
14:09
It's this visual cue
that is so important to what we do.
320
849120
2996
这样的视觉提示让我们知道每天做了什么
14:12
I put the bad pictures up too,
321
852140
2099
我也放过一些很糟糕的照片
14:14
because there are bad pictures.
322
854263
2406
确实很糟
14:16
(Laughter)
323
856693
1166
14:17
And I remember instantly:
I am in Germany in this --
324
857883
3660
(笑声)
我马上记得:当时在德国
14:21
I had to go for a one-day trip.
325
861567
1500
我必须完成一天的旅程,
14:23
I was sick, and I was in a hotel room,
326
863091
2664
当时我病在酒店房间
14:25
and I wanted not to be there.
327
865779
1776
我并不想呆在那。你会看到
14:27
And so you see these things,
it's not just always smiling.
328
867579
2927
我并不是每天都开开心心的。现在我已经知道如何笑了
14:30
Now I've kind of evolved it,
so I have this look.
329
870530
2313
14:32
If you look at my driver's license,
I have the same look,
330
872867
2692
如果你看看我的驾照
我就有个招牌笑容
14:35
and it's a pretty disturbing thing,
331
875583
3279
就是这样
14:38
but it's something
that is really important.
332
878886
2425
每天的经历都相当重要
14:41
And the last story
I really want to tell is this story,
333
881724
5388
最后一个故事
我很想说这个故事
14:47
because this is probably the one
that means the most to me
334
887136
3273
因为对于我正在做的事情而言
这也许对我意义最深远的故事
14:50
in all of what I'm doing.
335
890433
1243
14:51
I'll probably get choked up,
because I tend to when I talk about this.
336
891700
3324
我可能会说到一半哽咽,因为每次我讲这个故事都会这样
有这么一个女人
14:55
So, this woman, her name was Emma,
337
895048
2128
她的名字叫Emma,她是个博客者
14:57
and she was a blogger
on our service, TypePad.
338
897200
3040
她用了我们的服务,TypePad
15:00
And she was a beta tester,
so she was there right when we opened --
339
900264
3161
我们开业的时候,她是那100个试用者之一
15:03
you know, there was 100 people.
340
903449
1527
她试用我们的产品
15:05
And she wrote about her life
dealing with cancer.
341
905000
2976
她写了自己怎么对抗癌症
15:08
She was writing and writing,
and we all started reading it,
342
908000
3136
她写啊写啊
我们所有人都读她的博客,因为那时很少人用博客
15:11
because we had
so few blogs on the service,
343
911160
2067
15:13
we could keep track of everyone.
344
913251
1611
我们可以读每个人的博客
15:14
And she was writing one day,
345
914886
1971
她就这么写着
15:16
and then she disappeared for a little bit.
346
916881
2254
有一天起,她消失了一阵子
15:19
And her sister came on, and she said
that Emma had passed away.
347
919159
4415
后来她的妹妹在她博客上说
Emma离开了人世。我们所有支持她的人
15:23
And all of our support staff who had
talked to her were really emotional,
348
923598
4860
我们都非常非常伤感
15:28
and it was a very hard day at the company.
349
928482
3159
那天在公司非常难熬
15:31
And this was one of those
instances where I realized
350
931665
3311
这是一个例子
它让我意识到
15:35
how much blogging
affects our relationship,
351
935000
2708
博客在多大程度上影响人与人的关系
15:37
and flattening this sort of world.
352
937732
1662
博客如何联系这个世界
15:39
That this woman is in England,
353
939418
1684
这个女人住在英国
15:41
and she lives -- she lived -- a life
354
941126
3237
她住在英国
却还可以谈论自己
15:44
where she was talking
about what she was doing.
355
944387
3262
谈她在做的事情
15:47
But the big thing
that really influenced us was,
356
947673
3529
有件事给我们很大的影响
15:51
her sister wrote to me, and she said --
357
951226
1886
她妹妹写信给我说
15:53
and she wrote on this blog --
358
953136
1404
她在博客上写
15:54
that writing her blog during
the last couple of months of her life
359
954564
3236
Emma是在生命的最后几个月写她的博客
15:57
was probably the best thing
that had happened to her,
360
957824
2493
这也许是她经历过最好的事情
16:00
and being able to talk to people
and to share what was going on,
361
960341
3068
因为可以和人们谈话,可以分享她的故事
16:03
and being able to write
and receive comments.
362
963433
2889
可以写评论,看评论
16:06
And that was amazing,
363
966346
1168
这多么奇妙
16:07
to be able to know
that we had empowered that,
364
967538
2262
我们让这成为可能
16:09
and that blogging was something
that she felt comfortable doing,
365
969824
3180
写博客让她很舒心
16:13
and the idea that blogging
doesn't have to be scary,
366
973028
3135
博客不一定是可怕的
16:16
that we don't always have
to be attack of the blogs,
367
976187
2483
我们不必总是攻击博客
16:18
that we can be people who are open,
and wanting to help and talk to people.
368
978694
3683
我们可以是非常开明的
想去帮助别人,想和别人谈话
16:22
That was an amazing thing.
369
982401
1575
这是多么奇妙的事
16:24
And so I printed out and sent
a PDF of her blog to her family,
370
984000
5487
我就打印了
或者说我给她家人发了份她博客的PDF文件
16:29
and they passed it
out at her memorial service,
371
989511
2199
她们在纪念仪式上用到了
16:31
and even in her obituary,
they mentioned her blog,
372
991734
2362
甚至在她的讣告里
也提到了她的博客,因为博客曾是她生命中重要的一部分
16:34
because it was such
a big part of her life.
373
994120
2009
博客在她生命中是件大事
16:36
And that's a huge thing.
374
996153
1237
16:37
So, this is her legacy,
375
997414
2965
这是她遗留的一笔财富
我也因此
16:40
and I think that my call to action
to all of you is:
376
1000403
3296
想对你们说
16:43
think about blogs,
think about what they are,
377
1003723
2157
想一想博客,想想它们是什么
16:45
think about what you've thought of them,
378
1005904
1928
想想你过去是怎么认为的
16:47
and then actually do it,
379
1007856
1165
然后开始写博客吧
16:49
because it's something
that's really going to change our lives.
380
1009045
2998
因为这真的会改变我们的生活
16:52
So, thank you.
381
1012067
1162
谢谢
16:53
(Applause)
382
1013253
1000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。