Mena Trott: How blogs are building a friendlier world

15,128 views ・ 2007-01-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sunshine Wang 審譯者: Zhu Jie
00:25
Over the past couple of days,
0
25944
1389
我這幾天一直忙著
00:27
as I've been preparing for my speech,
1
27357
1777
準備今天的演講
00:29
I've become more and more nervous about what I'm going to say
2
29158
3540
我變得越來越緊張,因為
要站在許多傑出人士發表過演講
00:32
and about being on the same stage as all these fascinating people.
3
32722
3119
的講台上談我自己的想法
00:35
Being on the same stage as Al Gore, who was the first person I ever voted for.
4
35865
4290
艾爾‧高爾也曾站在這裡,我人生的第一票就是投給他的
00:40
And --
5
40179
1160
而且
00:41
(Laughter)
6
41363
3613
(笑聲)
00:45
So I was getting pretty nervous
7
45000
1790
我越來越緊張
00:46
and, you know, I didn't know that Chris sits on the stage,
8
46814
2805
没想到克里斯會坐在台上
00:49
and that's more nerve-racking.
9
49643
1484
這更讓我焦慮不安
00:51
But then I started thinking about my family.
10
51151
2056
然後我想到我的家人
00:53
I started thinking about my father and my grandfather
11
53231
2745
我的爸爸、我的祖父
00:56
and my great-grandfather,
12
56000
2063
我的曾祖父
00:58
and I realized
13
58087
1668
我發現
00:59
that I had all of these Teds going through my bloodstream --
14
59779
4246
他們全都叫泰德
我的血液裡流著Teds呢
01:04
(Laughter)
15
64049
1398
(笑聲)
01:05
that I had to consider this "my element."
16
65471
3505
所以呢,我得把Ted
看成是我的一部分
01:09
So, who am I?
17
69000
2377
好,我是誰?
01:11
Chris kind of mentioned I started a company with my husband.
18
71401
3629
克里斯剛剛提到我先生和我一起創業
01:15
We have about 125 people internationally.
19
75054
2419
我們公司全球有大約125名員工
01:17
If you looked in the book,
20
77497
1479
如果你看這本書
01:19
you saw this ...
21
79000
1584
你會看到這張照片
01:20
(Laughter)
22
80608
1269
01:21
which I really was appalled by.
23
81901
3272
這真的嚇了我一大跳
01:25
(Laughter)
24
85197
2403
(笑聲)
01:27
And because I wanted to impress you all with slides,
25
87624
3352
我想用這些幻燈片來吸引各位
01:31
since I saw the great presentations yesterday with graphs,
26
91000
2738
昨天那些很棒的演講都有幻燈片
01:33
I made a graph that moves,
27
93762
2318
所以我做了會動的幻燈片
01:36
and I talk about the makeup of me.
28
96104
2872
是關於我的化妝
01:39
(Laughter)
29
99000
3346
(笑聲)
01:42
So, besides this freakish thing,
30
102370
2053
除了這張嚇人的
01:44
this is my science slide.
31
104447
1252
我還準備了科學的,這張是數學
01:45
This is math, and this is science, this is genetics.
32
105723
2568
這是遺傳學
01:48
This is my grandmother, and this is where I get this mouth.
33
108315
2872
這是我祖母,我的嘴巴就是遺傳自她
01:51
(Laughter)
34
111211
1948
(笑聲)
01:53
So --
35
113183
1256
01:55
I'm a blogger, which, probably, to a lot of you, means different things.
36
115163
4056
我是一個部落客
對各位來說意義或許不盡相同
01:59
You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha,
37
119243
4052
你們或許聽過有一陣子吵得沸沸揚揚的
Kryptonite防盜鎖事件,有部落客在網誌裡說如何
02:03
where a blogger talked about how you hack
38
123319
1984
02:05
or break into a Kryptonite lock using a ballpoint pen,
39
125327
2649
用原子筆就可以打開它
02:08
and it spread all over.
40
128000
1349
消息傳開,Kryptonite公司只得改變設計
02:09
Kryptonite had to adjust the lock,
41
129373
1966
02:11
and they had to address it to avoid too many customer concerns.
42
131363
3613
為了消除消費者的疑慮
還做了公開說明
02:15
You may have heard about Rathergate,
43
135000
1975
你們或許聽過「拉瑟門」事件 (CBS Dan Rather「六十分鐘」主播)
02:16
which was basically the result of bloggers
44
136999
3107
這事件之所以爆發,就是因為
部落客注意到111後面的
02:20
realizing that the "th" in 111
45
140130
4020
"th"
02:24
is not typeset on an old typewriter;
46
144174
3173
不是老式打字機排版打出來的,是Word打出來的
02:27
it's on Word.
47
147371
1276
02:28
Bloggers exposed this,
48
148671
1713
部落客揭露了這件事
02:30
or they worked hard to expose this.
49
150408
2568
費了千辛萬苦揭穿這起偽造文件的事件
02:33
You know, blogs are scary. This is what you see.
50
153000
2567
你看,部落格蠻恐怖的
02:35
I see this, and I'm sure scared -- I swear on stage -- shitless about blogs,
51
155591
5473
看到這個,我覺蠻可怕的
在這裡,說坦白話,部落格挺嚇人的
02:41
because this is not something that's friendly.
52
161088
2984
有些部落格不怎麼友善
02:44
But there are blogs that are changing the way we read news
53
164096
3626
但是也有一些部落格
改變了我們閱讀新聞,看待媒體的方式
02:47
and consume media, and these are great examples.
54
167746
2397
有些很棒的部落格吸引了
02:50
These people are reaching thousands,
55
170167
2285
02:52
if not millions, of readers,
56
172476
1846
成千上萬的讀者
02:54
and that's incredibly important.
57
174346
1630
這很重要
02:56
During the hurricane,
58
176000
1976
在颶風發生的時候
02:58
you had MSNBC posting about the hurricane on their blog,
59
178000
3314
MSNBC會在他們的部落格
03:01
updating it frequently.
60
181338
1342
及時更新颶風動態,這得歸功於
03:02
This was possible because of the easy nature of blogging tools.
61
182704
3272
部落格簡單好用的特性
03:06
You have my friend,
62
186000
1715
我朋友的部落格
03:07
who has a blog on PVRs, personal recorders.
63
187739
4535
寫的是關於
個人數位紀錄器(Personal Digital Recorder)
03:12
He makes enough money just by running ads,
64
192298
2270
光靠部落格廣告的收入
03:14
to support his family up in Oregon.
65
194592
1817
就能養活他在奧勒岡州的一家人
03:16
That's all he does now,
66
196433
1151
寫網誌現在是他的全職工作
03:17
and this is something that blogs have made possible.
67
197608
2442
這也是拜部落格所賜
03:20
And then you have something like this, which is Interplast.
68
200074
2784
有一個很棒的組織
03:22
It's a wonderful organization
69
202882
1578
叫做Interplast
03:24
of people and doctors who go to developing nations
70
204484
4185
志工和醫生前往開發中國家
03:28
to offer plastic surgery to those who need it.
71
208693
2283
為有需要的人提供整形外科手術
03:31
Children with cleft palates get it, and they document their story.
72
211000
3662
唇顎裂的孩子將會得到醫療手術
他們的故事被拍成紀錄片,這真是太棒了
03:34
This is wonderful.
73
214686
1290
03:36
I am not that caring.
74
216000
2976
我没有那麼有愛心
03:39
(Laughter)
75
219000
2727
(笑聲)
03:41
I talk about myself.
76
221751
1176
03:42
That's what I am. I'm a blogger.
77
222951
1593
我談我自己,這就是我,一個部落客
03:44
I have always decided that I was going to be an expert on one thing,
78
224568
3529
我早就下定決心要成為某方面的專家
03:48
and I am an expert on this person,
79
228121
2230
我對自己瞭若執掌
03:50
and so I write about it.
80
230375
2165
所以我寫我自己
03:52
So, the short story about my blog:
81
232842
1643
長話短說,2001年,我23歲時開始寫部落格
03:54
it started in 2001, I was 23.
82
234509
2151
03:56
I wasn't happy with my job,
83
236684
1724
當時我不喜歡我的工作
03:58
because I was a designer,
84
238432
1452
那時我是個設計師
03:59
but I wasn't being really stimulated.
85
239908
1920
一個沒什麼靈感的設計師
04:01
I was an English major in college.
86
241852
1633
我大學主修英文,卻沒有學以致用
04:03
I didn't have any use for it, but I missed writing.
87
243509
2675
我很想念寫作,所以開始寫部落格
04:06
So, I started to write a blog
88
246208
1634
04:07
and I started to create things like these little stories.
89
247866
2873
從一些小故事開始
04:10
This was an illustration about my camp experience when I was 11 years old,
90
250763
4213
這是關於我11歲時去露營的漫畫
04:15
and how I went to a YMCA camp, Christian camp,
91
255000
2976
是基督教青年會辦的營隊
04:18
and basically by the end,
92
258000
1616
快結束時,朋友們
04:19
I had made my friends hate me so much that I hid in a bunk,
93
259640
4880
每個都很討厭我
所以我躲到床鋪底下,他們找不到
04:24
They couldn't find me, they sent a search party,
94
264544
2256
還派了個搜索小隊來找我,我聽到有人說
04:26
and I overheard people saying they wish I had killed myself --
95
266824
2977
希望我乾脆自殺好了
04:29
jumped off Bible Peak.
96
269825
1842
從Bible峰一躍而下
04:31
You can laugh, this is OK.
97
271691
1645
好笑吧,無所謂啦
04:33
(Laughter)
98
273360
1392
04:34
This is me.
99
274776
2200
這就是我
04:37
This is what happened to me.
100
277000
1469
發生在我身上的事
04:38
And when I started my blog, it was really this one goal --
101
278493
3483
我開始寫部落格時心裡只有一個目標
04:42
I said, "I am not going to be famous to the world,
102
282000
5696
我知道
我不會名揚四海
但是
04:47
but I could be famous to people on the Internet."
103
287720
2454
在網路上成名總可以吧
04:50
And I set a goal.
104
290198
1160
所以我定了個目標,我一定要得個什麼獎
04:51
I said, "I'm going to win an award,"
105
291382
2386
04:53
because I had never won an award in my entire life.
106
293792
2418
我一輩子還沒得過獎呢
04:56
And I said, "I'm going to win the South by Southwest Weblog award."
107
296234
3931
嗯,我要得這個
西南偏南部落格大獎
05:00
And I won it -- I reached all of these people,
108
300189
2787
結果我真的得獎了!有人真的在讀我的網誌
05:03
and I had tens of thousands of people reading about my life every day.
109
303000
3487
每天有成千上萬的人閱讀我生活中的點點滴滴
05:06
And then I wrote a post about a banjo.
110
306511
2427
我寫了一篇班卓琴的網誌
05:09
I wrote a post
111
309319
1738
說我想要
05:11
about wanting to buy a banjo --
112
311081
2556
買班卓琴
05:13
a $300 banjo, which is a lot of money.
113
313661
2452
300美金,很貴耶
05:16
And I don't play instruments;
114
316613
1683
但是我不會彈奏樂器
05:18
I don't know anything about music.
115
318320
2171
我對音樂一竅不通
05:20
I like music, and I like banjos,
116
320515
2461
我喜歡音樂,也喜歡班卓琴
05:23
and I think I probably heard Steve Martin playing,
117
323000
2380
我聽過史提夫馬丁彈班卓琴
05:25
and I said, "I could do that."
118
325404
1572
心裡想我也可以彈吧
05:27
And I said to my husband,
119
327000
1293
所以我對我老公說「班,我可以買一把班卓琴嗎?」他說「不行」
05:28
"Ben, can I buy a banjo?" And he's like, "No."
120
328317
2190
05:30
And my husband --
121
330531
1231
我老公
05:31
(Laughter)
122
331786
1162
05:32
this is my husband, who is very hot --
123
332972
2044
他超帥的喔
05:35
he won an award for being hot.
124
335040
1936
因為長得帥還得過獎呢
05:37
(Laughter)
125
337000
2648
(笑聲)
05:39
He told me,
126
339672
1865
他說
05:41
"You cannot buy a banjo.
127
341561
1415
「不准買班卓琴」
05:43
You're just like your dad," who collects instruments.
128
343000
3175
「妳跟你爸一樣,只是蒐集樂器而已」
05:46
And I wrote a post about how I was so mad at him,
129
346199
3873
所以我在網誌裡寫
我有多麼生他的氣
05:50
he was such a tyrant -- he would not let me buy this banjo.
130
350096
2849
說他是個暴君,不讓我買班卓琴
05:52
And those people who know me understood my joke --
131
352969
2362
認識我的人都知道我在開玩笑
05:55
this is Mena, this is how I make a joke at people.
132
355355
2349
這就是米娜,這就是她一貫的搞笑風格
05:57
Because the joke in this is that this person is not a tyrant,
133
357728
3248
這玩笑之所以好笑是因為我老公根本就不霸道
06:01
this person is so loving and so sweet
134
361000
1976
他超有愛心又很善良
06:03
that he lets me dress him up
135
363000
1789
他讓我幫他男扮女裝
06:04
and post pictures of him to my blog.
136
364813
3090
還把照片放在我的部落格裡
06:07
(Laughter)
137
367927
3823
(笑聲)
06:11
And if he knew I was showing this right now -- I put this in today --
138
371774
3326
要是他知道今天我會
把這張照片秀出來,他會殺了我的!
06:15
he would kill me.
139
375124
1833
06:16
But the thing was, my friends read it,
140
376981
2320
好,重點是,我寫了這篇網誌,朋友們讀了
06:19
and they're like, "Oh, that Mena, she wrote a post
141
379325
2427
他們想:哦!這個米娜又來了,
06:21
about wanting a stupid thing and being stupid."
142
381776
2468
寫些有的沒的,裝瘋賣傻
06:24
But I got emails from people that said,
143
384268
2456
但是我收到email說
06:26
"Oh my God, your husband is such an asshole.
144
386748
3063
「天啊! 妳老公真是個混球!」
06:29
How much money does he spend on beer in a year?
145
389835
2811
「他一年喝啤酒喝掉多少錢?」
06:32
You could take that money and buy your banjo.
146
392670
2992
「妳可以拿他的酒錢買班卓琴啊!」
06:35
Why don't you open a separate account?"
147
395686
1865
「妳自己再另外開一個戶頭啊!」
06:37
I've been with him since I was 17, we've never had a separate bank account.
148
397575
3552
我從17歲開始就和他在一起,我們從來就沒有獨立的銀行帳戶
這些人說「開一個妳自己戶頭!」
06:41
They said, "Separate your bank account.
149
401151
1881
「花妳的錢,也花他的錢,這就對了」
06:43
Spend your money; spend his money, that's it."
150
403056
2183
還有人說「離開他」
06:45
And then I got people saying, "Leave him."
151
405263
2129
06:47
(Laughter)
152
407416
1147
06:48
I was like, "OK, what? Who are these people?
153
408587
2851
我想,這些人是誰啊?
06:51
And why are they reading this?"
154
411462
1514
他們為什麼讀我的網誌?
06:53
And I realized: I don't want to reach these people.
155
413000
2385
我發現:我並不想引起這些人的注意
06:55
I don't want to write for this public audience.
156
415409
2567
我寫的網誌並不想讓張三、李四看
06:58
And I started to kill my blog slowly.
157
418000
1976
慢慢的,我停止寫部落格
07:00
I'm like, I don't want to write this anymore.
158
420000
2102
最後,我一點也不想寫了
07:02
Slowly and slowly --
159
422126
1620
漸漸地停了
07:03
And I did tell personal stories from time to time.
160
423770
2988
偶爾我會寫點自己的事情
07:06
I wrote this one, and I put this up because of Einstein today.
161
426782
2912
我寫了這篇是因為愛因斯坦
07:09
I'm going to get choked up, because this is my first pet,
162
429718
2679
我有點想哭耶,這是我的第一隻寵物
07:12
and she passed away two years ago.
163
432421
1628
她兩年前死了
07:14
And I decided to break from, "I don't really write about my public life,"
164
434073
3458
那時我打破自己不寫網誌的決定
07:17
because I wanted to give her a little memorial.
165
437555
2206
因為我想寫些東西紀念她
07:19
But anyways, it's these sorts of personal stories --
166
439785
2491
嗯…
這些是個人的小故事,你們會讀到有關政治
07:22
You know, you read the blogs about politics or about media,
167
442300
2791
媒體,八卦這類的部落格
07:25
and gossip and all these things.
168
445115
1530
07:26
These are out there,
169
446669
1158
網路上多的是,但是真的吸引我的
07:27
but it's more of the personal that interests me,
170
447851
3125
還是那些寫個人故事的部落格
07:31
and this is who I am.
171
451000
2268
我就是這樣子的人
07:33
You see Norman Rockwell, and you have art critics say,
172
453292
2553
有些藝術評論說家諾曼‧洛克威爾
07:35
"Norman Rockwell is not art.
173
455869
1427
的作品根本算不上藝術
07:37
Norman Rockwell hangs in living rooms and bathrooms,
174
457320
3132
他的作品只能掛在
客廳和廁所裡
07:40
and this is not something to be considered high art."
175
460476
3500
根本算不上高雅藝術
07:44
And I think this is one of the most important things
176
464000
2783
我心裡想:根本算不上高雅藝術的作品
07:46
to us as humans.
177
466807
2238
對我們來說卻是最重要的
07:49
These things resonate with us,
178
469069
2598
因為它們能引起我們的共鳴
07:51
and, if you think about blogs, you think of high art blogs,
179
471691
3024
提到部落格,你想到一些高雅藝術
07:54
the history paintings about, you know, all the biblical stories,
180
474739
3966
描繪聖經故事的歷史名畫
07:58
and then you have this.
181
478729
1151
然後還有這些平凡無奇的東西
07:59
These are the blogs that interest me: the people that just tell stories.
182
479904
3692
就是這些平凡無奇的故事吸引著我
08:03
One story is about this baby, and his name is Odin.
183
483620
3944
有一個故事
是關於一個名叫奧汀的baby
08:07
His father was a blogger.
184
487588
2182
他爸爸是個部落客
08:09
And he was writing his blog one day,
185
489794
2870
有一天在寫網誌時
08:12
and his wife gave birth to her baby
186
492688
2601
他懷孕25周的太太
08:15
at 25 weeks.
187
495313
1663
早產了
08:17
And he never expected this.
188
497000
1749
這是他始料未及的
08:18
One day, it was normal; the next day, it was hell.
189
498773
3203
前一天一切都還好好的,然後隔天就如墜深淵一般
08:22
And this is a one-pound baby.
190
502000
1774
這是一磅重的小嬰兒
08:23
So Odin was documented every single day.
191
503798
3178
奧汀每天的生活都被記錄在部落格
08:27
Pictures were taken every day: day one, day two ...
192
507000
2672
第一天、第二天…每天都有照片
08:29
You have day nine -- they're talking about his apnea;
193
509696
2889
到第九天,奧汀呼吸暫停了
08:32
day 39 -- he gets pneumonia.
194
512609
1857
第39天,奧汀得了肺炎
08:34
His baby is so small,
195
514490
1486
他是那麼的小
08:36
and I've never encountered such a --
196
516000
3357
我從來沒看過
08:39
just -- a disturbing image, but just so heartfelt.
197
519381
3595
那麼
令人揪心的照片,但是充滿了真實的情感
08:43
And you're reading this as it happens,
198
523639
3143
大家每天追蹤著奧汀的進展
08:46
so on day 55, everybody reads that he's having failures:
199
526806
4105
到了第55天,網誌寫著
奧汀有呼吸和心跳的問題
08:50
breathing failures and heart failures,
200
530935
1854
08:52
and it's slowing down, and you don't know what to expect.
201
532813
3163
心跳變慢了,接下來不知道會怎樣
08:56
But then it gets better. Day 96, he goes home.
202
536000
3212
但是情況好轉,第96天奧汀出院回家了
08:59
And you see this post.
203
539236
2086
這篇網誌
09:01
That's not something you're going to see in a paper or magazine
204
541346
3030
在雜誌或報紙上是讀不到的
09:04
but this is something this person feels,
205
544400
1954
這是奧汀爸爸的內心世界
09:06
and people are excited about it -- 28 comments.
206
546378
2381
大家都好開心喔
09:08
That's not a huge amount of people reading,
207
548783
2063
總共有28則留言,不是很多
09:10
but 28 people matter.
208
550870
1770
但是有28個人關心奧汀!
09:12
And today, he is a healthy baby,
209
552664
2911
現在他是個健康的孩子
09:15
who, if you read his blog --
210
555599
2135
如果你看這個部落格
09:17
it's snowdeal.org, his father's blog --
211
557758
3055
Snowdeal.org
09:20
he is taking pictures of him still, because he is still his son
212
560837
3163
奧汀的爸爸還是持續在拍他兒子的照片
09:24
and he is, I think, at his age level right now
213
564024
2952
奧汀現在很健康
09:27
because he had received such great treatment from the hospital.
214
567000
3754
想想看他之前在醫院裡接受了那麼多的治療
09:31
So, blogs.
215
571317
1541
所以部落格
09:32
So what? You've probably heard these things before.
216
572882
2547
怎麼樣呢?或許你聽說過
09:35
We talked about the WELL, and about all these sorts of things
217
575453
3643
人們討論WELL (最早期的網路虛擬社群)
在這個網路時代
09:39
throughout our online history.
218
579120
1856
大家會談論這類的話題
09:41
But I think blogs are basically just an evolution,
219
581000
3638
我認為部落格就是一種進化歷程
09:44
and that's where we are today.
220
584662
1643
我們這身處於這個過程之中
09:46
It's this record of who you are, your persona.
221
586329
2596
部落格訴說著你是誰、你的角色
09:48
You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?"
222
588949
3065
你可以google一下,查一查米娜.卓若特是何方神聖
09:52
And then you find these things and you're happy or unhappy.
223
592038
3746
然後你會發現一堆你喜歡或不喜歡的東西
09:55
But then you also find people's blogs,
224
595808
2168
你也會搜尋到別人的部落格
09:58
and those are the records of people that are writing daily --
225
598000
2898
每天一點一滴的紀錄
10:00
not necessarily about the same topic, but things that interest them.
226
600922
3920
不一定是相同的主題,而是他們感興趣的事
10:04
And we talk about the world flattens, being in this panel,
227
604866
3746
因為部落格這個交流平台,我們說世界變平了
10:08
and I am very optimistic -- whenever I think about blogs,
228
608636
3097
對此我樂觀看待
10:11
I'm like, "We've got to reach all these people."
229
611757
2258
想到部落格,我想到的是:哇!可以吸引那麼多的人耶!
數百萬,數千萬,甚至十幾億的人耶!
10:14
Hundreds of millions and billions of people.
230
614039
2079
10:16
We're getting into China, we want to be there,
231
616142
2146
我們可以接觸到中國的網友
10:18
but there are so many people that won't have the access to write a blog.
232
618312
3701
但是,也有許多人沒有網路可用
沒辦法寫部落格
10:22
But to see something like the $100 computer is amazing,
233
622037
2737
可是現在只要100美金就可以擁有一台電腦,很棒吧!
10:24
because blogging software is simple.
234
624798
2050
部落格軟體簡單好用
10:26
We have a successful company because of timing,
235
626872
2243
我們公司之所以成功就是因為時機對了
10:29
and because of perseverance, but it's simple stuff --
236
629139
2508
而且我們不屈不撓,事實就是這麼簡單
10:31
it's not rocket science.
237
631671
1511
不是什麼深奥的大道理
10:33
And so, that's an amazing thing to consider.
238
633206
3000
這值得深思
10:36
So --
239
636615
1420
10:39
the life record of a blog is something that I find incredibly important.
240
639294
4869
我認為記錄生命過程的
部落格意義非凡
10:44
And we started with a slide of my Teds,
241
644187
2297
一開始大家看到我家人的幻燈片
10:46
and I had to add this slide,
242
646508
1658
我加了這一張是因為我知道
10:48
because I knew the minute I showed this, my mom --
243
648190
2370
我媽媽總有一天會看到
10:50
my mom will see this, because she does read my blog
244
650584
2542
因為她會看我的部落格
10:53
and she'll say, "Why wasn't there a picture of me?"
245
653150
2488
她一定會唸:「為什麼沒有我的照片?」
10:55
This is my mom.
246
655662
1217
我媽就是這樣,這些是我的家人
10:56
So, I have all the people that I know of.
247
656903
2270
10:59
But this is basically the extent of the family that I know
248
659197
3926
基本上應該說
他們是我的
11:03
in terms of my direct line.
249
663147
2884
直系親屬
11:06
I showed a Norman Rockwell painting before, and this one, I grew up with,
250
666055
4083
剛剛也看了諾曼‧洛克威爾的畫作
這幅畫伴隨著我長大
11:10
looking at constantly.
251
670162
1814
我常常盯著它看
11:12
I would spend hours looking at the connections,
252
672000
2196
盯著它好幾個鐘頭,找出其中的關聯
11:14
saying, "Oh, the little kid up at the top has red hair;
253
674220
2756
「喔!最上面那個小孩頭髮是紅的」
11:17
so does that first generation up there."
254
677000
1976
「他的第一代祖先也是紅頭髮耶!」
11:19
And it's just these little things.
255
679000
1642
就是這些無關緊要的小事
11:20
This is not science, but this was enough for me
256
680666
3927
不是甚麼大學問,就是這些芝麻蒜皮的小事
11:24
to be really interested in how we have evolved
257
684617
3359
讓我想知道我們是從哪裡來的
11:28
and how we can trace our line.
258
688000
2274
我們如何找到自己的根
11:30
So that has always influenced me.
259
690750
2226
這對我有深遠的影響
11:33
I have this record, this 1910 census,
260
693285
3612
我找到另一家
也是姓葛柏斯基的
11:36
of another Grabowski -- that's my maiden name --
261
696921
2507
1910年戶口調查紀錄,我原本姓葛柏斯基
11:39
and there's a Theodore, because there's always a Theodore.
262
699452
2737
還有一位西奧多,叫西奧多的大有人在
11:42
This is all I have, a couple of facts about somebody.
263
702213
3632
這就是我找到的
我有一些人的資料
11:45
I have their date of birth, their age, what they did in their household,
264
705869
4141
出生年月日,年齡
他們的家庭,會不會說英文
11:50
if they spoke English,
265
710034
1151
11:51
and that's it, that's all I know of these people.
266
711209
2339
關於這些人我知道的就這麼多
11:53
And it's pretty sad,
267
713572
1404
蠻悲哀的
11:55
because I only go back five generations, and that's it.
268
715000
3643
我只能往回追溯到前五代的人
11:58
I don't even know what happens on my mom's side,
269
718667
2267
只能查到這些,我媽媽那邊我是一無所知
12:00
because she's from Cuba and I don't have that many things.
270
720958
2943
她是古巴人,我查不到什麼資料
12:04
Just doing this, I spent time in the archives --
271
724999
2306
我花了很多時間查檔案
12:07
that's why my husband's a saint --
272
727329
1644
我老公真的很了不起
12:08
I spent time in the Washington archives,
273
728997
1928
我在國家檔案記錄管理局,花了好多時間
12:10
just sitting there, looking for these things.
274
730949
2105
坐在那裡讀這些資料,這一切現在都在網路上了
12:13
Now it's online, but he sat through that.
275
733078
1980
我老公就坐在那裏陪我
12:15
And so you have this record and --
276
735082
2491
你可以隨時查這些紀錄
12:17
This is my great-great-grandmother.
277
737597
2088
這是我曾曾祖母
12:19
This is the only picture I have.
278
739709
1627
這是我僅有的一張照片
12:21
And to think of what we have the ability to do with our blogs;
279
741360
4263
再想想部落格可以做的事
12:25
to think about the people that are on those $100 computers,
280
745647
3329
想想那些使用
100塊美金的電腦的人
12:29
talking about who they are, sharing these personal stories --
281
749000
3641
訴說著他自己,分享他的故事
12:32
this is an amazing thing.
282
752665
1714
多麼奇妙啊
12:34
Another photo that has greatly influenced me,
283
754784
3192
還有另外一張,嗯,一系列
12:38
or a series of photos, is this project
284
758000
1976
對我意義重大的照片
12:40
that's done by an Argentinean man and his wife.
285
760000
3273
這些照片是由一個阿根廷人和他的太太拍的
12:43
And he's basically taking a picture of his family every day
286
763297
3174
他每天為他的家人攝影
12:46
for the past, what is '76? -- 20 ... Oh my God, I'm '77 -- 29 years?
287
766495
5768
從1976年開始
天啊!我是1977年出生的
拍了29年?拍了29年耶!
12:52
Twenty-nine years.
288
772287
1721
12:55
There was a joke, originally, about my graph that I left out, which is:
289
775061
3364
我幻燈片裡原本有個好笑的東西,後來刪掉了
剛剛加加減減算這些年代,我最多只能加到100
12:58
You see all this math?
290
778449
1157
12:59
I'm just happy I was able to add it up to 100,
291
779630
2175
我的數學只能這樣
13:01
because that's my skill set.
292
781829
1795
13:03
(Laughter)
293
783648
2214
13:05
So you have these people aging,
294
785886
2661
你看到這一家人年歲漸增
13:08
and now this is them today, or last year.
295
788571
3306
這是他們現在,嗯,去年的樣子
13:12
And that's a powerful thing to have, to be able to track this.
296
792205
2945
這很令人震撼,可以回溯一個人一生的軌跡
13:15
I wish that I would have this of my family.
297
795174
2802
我也想瞭解我的家族歷史
13:18
I know that one day my children will be wondering --
298
798000
3976
我知道
有一天,我的孩子
13:22
or my grandchildren, or my great-grandchildren,
299
802000
2239
孫子,曾孫,他們會問起我的事
13:24
if I ever have children --
300
804263
2074
假如我真的有小孩
13:26
what I am going to --
301
806361
2615
到時我要怎麼回答
13:29
who I was.
302
809000
1287
我是誰?所以我就很自戀的開始
13:30
So I do something that's very narcissistic --
303
810311
2251
13:32
I am a blogger --
304
812586
1492
當起一個部落客
13:34
that is an amazing thing for me,
305
814102
2460
對我而言這很神奇
13:36
because it captures a moment in time every day.
306
816586
2975
每天一個短暫的片刻就此「停格」
13:39
I take a picture of myself -- I've been doing this since last year --
307
819585
3260
從去年開始,每天
13:42
every single day.
308
822869
1305
我拍我自己的照片
13:44
And, you know, it's the same picture;
309
824198
1826
幾乎是一樣的照片
13:46
it's basically the same person.
310
826048
1757
是同一個人
13:47
Only a couple of people read it.
311
827829
1579
沒有多少人看過,這是不公開的
13:49
I don't write this for this audience;
312
829432
1853
13:51
I'm showing it now, but I would go insane if this was really public.
313
831309
4007
現在我秀給各位看,但是
要是公開了,我一定會抓狂
13:55
About four people probably read it,
314
835340
1691
我有4個讀者
13:57
and they tell me, "You haven't updated."
315
837055
2348
他們還會提醒我沒有更新喔
13:59
I'm probably going to get people telling me I haven't updated.
316
839427
2960
可能又有人會跟我說我沒有更新照片
14:02
But this is amazing, because I can go back to a day -- to April 2005,
317
842411
3565
奇妙的是,我可以回到過去的某一天
回到2005年的4月
14:06
and say, what was I doing this day?
318
846000
1672
咦?那一天我在幹嗎?看一下我的部落格我就想起來了
14:07
I look at it, I know exactly.
319
847696
1400
14:09
It's this visual cue that is so important to what we do.
320
849120
2996
照片的視覺提示讓我們想起每天做了什麼
14:12
I put the bad pictures up too,
321
852140
2099
我也會放些醜醜的照片
14:14
because there are bad pictures.
322
854263
2406
真的蠻難看的
14:16
(Laughter)
323
856693
1166
14:17
And I remember instantly: I am in Germany in this --
324
857883
3660
(笑聲)
我馬上就記得:這是在德國
14:21
I had to go for a one-day trip.
325
861567
1500
那天有一日遊的行程
14:23
I was sick, and I was in a hotel room,
326
863091
2664
可是我生病了,待在旅館裡
14:25
and I wanted not to be there.
327
865779
1776
我一點也不想待在旅館;你看
14:27
And so you see these things, it's not just always smiling.
328
867579
2927
我不是每天都笑嘻嘻的,但是我有進步喔!
14:30
Now I've kind of evolved it, so I have this look.
329
870530
2313
14:32
If you look at my driver's license, I have the same look,
330
872867
2692
你看我的駕照
這是我的招牌笑容喔!
14:35
and it's a pretty disturbing thing,
331
875583
3279
人生不是每天都笑嘻嘻的
14:38
but it's something that is really important.
332
878886
2425
但是每一天都很重要
14:41
And the last story I really want to tell is this story,
333
881724
5388
最後一個故事
我真的很想告訴各位這個故事
14:47
because this is probably the one that means the most to me
334
887136
3273
對於我現在所做的一切
這或許可以說是最重要的
14:50
in all of what I'm doing.
335
890433
1243
14:51
I'll probably get choked up, because I tend to when I talk about this.
336
891700
3324
我可能又會哭耶,因為每次談到這個我都會哭
這位女士
14:55
So, this woman, her name was Emma,
337
895048
2128
叫做愛瑪,是個部落客
14:57
and she was a blogger on our service, TypePad.
338
897200
3040
也是我們的TypePad軟體測試者,
15:00
And she was a beta tester, so she was there right when we opened --
339
900264
3161
我們公司剛創業時
15:03
you know, there was 100 people.
340
903449
1527
她是100位測試者其中之一
15:05
And she wrote about her life dealing with cancer.
341
905000
2976
她寫了她對抗癌症的故事
15:08
She was writing and writing, and we all started reading it,
342
908000
3136
她持續不斷的寫
我們開始讀她的部落格,因為那時客戶很少
15:11
because we had so few blogs on the service,
343
911160
2067
15:13
we could keep track of everyone.
344
913251
1611
所以可以讀每個客戶的網誌
15:14
And she was writing one day,
345
914886
1971
她持續的寫,突然
15:16
and then she disappeared for a little bit.
346
916881
2254
她銷聲匿跡了一陣子
15:19
And her sister came on, and she said that Emma had passed away.
347
919159
4415
然後她的妹妹在部落格裡
說愛瑪過逝了,客服部所有曾經和她
15:23
And all of our support staff who had talked to her were really emotional,
348
923598
4860
說過話的員工,每個人都很難過
15:28
and it was a very hard day at the company.
349
928482
3159
那天公司氣氛很沉重
15:31
And this was one of those instances where I realized
350
931665
3311
這件事
讓我明白
15:35
how much blogging affects our relationship,
351
935000
2708
部落格對於人際關係影響重大
15:37
and flattening this sort of world.
352
937732
1662
而且還把世界抹平了
15:39
That this woman is in England,
353
939418
1684
愛瑪是英國人
15:41
and she lives -- she lived -- a life
354
941126
3237
她住在英國
寫她自己的故事
15:44
where she was talking about what she was doing.
355
944387
3262
她在做什麼
15:47
But the big thing that really influenced us was,
356
947673
3529
給我們帶來最大的影響的是
15:51
her sister wrote to me, and she said --
357
951226
1886
她的妹妹在網誌上
15:53
and she wrote on this blog --
358
953136
1404
告訴我說
15:54
that writing her blog during the last couple of months of her life
359
954564
3236
在愛瑪生命中的最後幾個月
15:57
was probably the best thing that had happened to her,
360
957824
2493
寫網誌對她而言可能是最棒的事
16:00
and being able to talk to people and to share what was going on,
361
960341
3068
能夠和其他人交談,分享所發生的一切
16:03
and being able to write and receive comments.
362
963433
2889
可以寫評論,看評論
16:06
And that was amazing,
363
966346
1168
這多麼奇妙啊,
16:07
to be able to know that we had empowered that,
364
967538
2262
知道是我們公司讓愛瑪辦到這一切
16:09
and that blogging was something that she felt comfortable doing,
365
969824
3180
寫部落格是愛瑪喜歡做的事情
16:13
and the idea that blogging doesn't have to be scary,
366
973028
3135
部落格不全都是那麼可怕
16:16
that we don't always have to be attack of the blogs,
367
976187
2483
我們也不會總是被部落格批評
16:18
that we can be people who are open, and wanting to help and talk to people.
368
978694
3683
我們可以敞開自己
去幫助他人,和別人交流
16:22
That was an amazing thing.
369
982401
1575
這是件了不起的事!
16:24
And so I printed out and sent a PDF of her blog to her family,
370
984000
5487
我把愛瑪的部落格
轉成PDF檔,寄給她的家人
16:29
and they passed it out at her memorial service,
371
989511
2199
他們把它印出來,在追思會上發給每一個人
16:31
and even in her obituary, they mentioned her blog,
372
991734
2362
也印在愛瑪的訃文裡,
說到她的部落格,因為那是她生命中很重要的一部分
16:34
because it was such a big part of her life.
373
994120
2009
這件事意義重大
16:36
And that's a huge thing.
374
996153
1237
16:37
So, this is her legacy,
375
997414
2965
這是愛瑪的留給我們的東西
因此
16:40
and I think that my call to action to all of you is:
376
1000403
3296
我想對大家說
16:43
think about blogs, think about what they are,
377
1003723
2157
想一想部落格,它究竟是什麼
16:45
think about what you've thought of them,
378
1005904
1928
你如何看待部落格,然後開始
16:47
and then actually do it,
379
1007856
1165
寫你自己的故事,因為
16:49
because it's something that's really going to change our lives.
380
1009045
2998
它真的會改變我們的生命
16:52
So, thank you.
381
1012067
1162
謝謝各位
16:53
(Applause)
382
1013253
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7