Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | Tim Kruger

263,976 views ・ 2017-11-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Chen Zou
00:12
To avoid dangerous climate change,
0
12934
2098
为了避免危险的气候变化,
00:15
we're going to need to cut emissions rapidly.
1
15056
2539
我们需要迅速减少排放。
00:18
That should be a pretty uncontentious statement,
2
18413
3084
这一点毋庸置疑,
00:21
certainly with this audience.
3
21521
1856
在座各位都明白。
00:23
But here's something that's slightly more contentious:
4
23401
2924
但还有一点同样毋庸置疑:
00:26
it's not going to be enough.
5
26349
2056
就是仅仅降排放是不够的。
00:29
We will munch our way through our remaining carbon budget
6
29249
4081
我们要想尽办法 在未来几年内,
00:33
for one and a half degrees
7
33354
1565
将我们剩余的碳预算
00:34
in a few short years,
8
34943
2385
控制在1到1.5度之内,
00:37
and the two degree budget
9
37352
1622
在大概未来20年里,
00:38
in about two decades.
10
38998
1599
将其控制在2度之内。
00:41
We need to not only cut emissions extremely rapidly,
11
41401
3933
我们不仅要极度迅速地 降低碳排放,
00:45
we also need to take carbon dioxide out of the atmosphere.
12
45358
4131
我们还要减少大气层中 已经有的二氧化碳。
00:50
Thank you.
13
50882
1156
谢谢。
00:52
(Laughter)
14
52062
1592
(笑声)
00:53
I work assessing a whole range of these proposed techniques
15
53678
4745
我的工作就是评估 这一系列的技术,
00:58
to see if they can work.
16
58447
1473
去看看它们究竟有没有用。
01:00
We could use plants to take CO2 out,
17
60625
3361
我们可以用植物吸收二氧化碳,
01:04
and then store it in trees,
18
64010
2244
然后保存在树木里,
01:06
in the soil, deep underground or in the oceans.
19
66278
3555
土壤中,地底下,或者深海中。
01:09
We could build large machines, so-called artificial trees,
20
69857
4324
我们可以建造大型机器, 即所谓的人工树木,
01:14
that will scrub CO2 from the air.
21
74205
2125
可以从空气中吸收二氧化碳。
01:16
For these ideas to be feasible,
22
76809
2121
这些想法要成为现实,
01:18
we need to understand whether they can be applied
23
78954
2843
我们需要了解, 它们是否可以以安全、经济以及
01:21
at a vast scale in a way that is safe, economic and socially acceptable.
24
81821
5051
被社会所接受的方式被大规模应用。
01:27
All of these ideas come with tradeoffs.
25
87878
2174
所有这些想法 都需要权衡。
01:30
None of them are perfect,
26
90576
1853
没有哪一个是完美的,
01:32
but many have potential.
27
92453
1627
但很多都非常有前景。
01:35
It's unlikely that any one of them will solve it on its own.
28
95187
3472
没有哪一个方案能独自解决问题。
01:38
There is no silver bullet,
29
98683
1338
没有捷径,
01:40
but potentially together, they may form the silver buckshot
30
100045
3686
但联合起来,它们 就可能发挥很大的作用,
01:43
that we need to stop climate change in its tracks.
31
103755
3900
能一举解决气候变化问题。
01:48
I'm working independently on one particular idea
32
108569
3517
我独立研究其中一个方案,
01:52
which uses natural gas to generate electricity
33
112110
3482
即用天然气来发电
01:55
in a way that takes carbon dioxide out of the air.
34
115616
2955
来从空气中吸收二氧化碳。
01:59
Huh? How does that work?
35
119079
1570
啊?怎么做到的?
02:01
So the Origen Power Process feeds natural gas into a fuel cell.
36
121345
4681
奥利金发电过程: 将天然气加入燃料机能中,
02:06
About half the chemical energy is converted into electricity,
37
126441
3901
其中一半的化学能转化为电能,
02:10
and the remainder into heat,
38
130366
2039
剩下的转化为热,
02:12
which is used to break down limestone
39
132429
2642
可以用来分解石灰岩,
02:15
into lime and carbon dioxide.
40
135095
2015
得到石灰和二氧化碳。
02:17
Now at this point, you're probably thinking that I'm nuts.
41
137697
3372
到这一步,你们可能会想 这人是个傻子吧。
02:21
It's actually generating carbon dioxide.
42
141833
2133
这实际上是在产生二氧化碳。
02:24
But the key point is, all of the carbon dioxide generated,
43
144488
3715
关键在于,所有产生的二氧化碳,
02:28
both from the fuel cell and from the lime kiln, is pure,
44
148227
3659
无论是来自燃料机能 还是石灰岩,都是纯净的,
02:31
and that's really important,
45
151910
1341
那是非常重要的,
因为这意味着你要么 可以使用二氧化碳,
02:33
because it means you can either use that carbon dioxide
46
153275
2589
02:35
or you can store it away deep underground at low cost.
47
155888
3761
要么可以用很低的成本 将它们存放到地底深处。
02:40
And then the lime that you produce can be used in industrial processes,
48
160488
5221
生产出来的石灰 可以用在工业过程中,
02:45
and in being used, it scrubs CO2 out of the air.
49
165733
3556
在使用过程中,它可以 吸收空气中的二氧化碳。
02:50
Overall, the process is carbon negative.
50
170002
2800
整体来看,这个过程 是消耗二氧化碳的。
02:52
It removes carbon dioxide from the air.
51
172826
2356
它从空气中吸收二氧化碳。
02:56
If you normally generate electricity from natural gas,
52
176423
4626
如果你通常用天然气发电,
03:01
you emit about 400 grams of CO2 into the air
53
181073
3805
大概每千瓦时有400克二氧化碳
03:04
for every kilowatt-hour.
54
184902
1509
要排放到空气中。
03:07
With this process, that figure is minus 600.
55
187127
5048
通过上面这个过程 那个数字是负600克。
03:13
At the moment, power generation is responsible
56
193157
2721
目前,发电过程占了
03:15
for about a quarter of all carbon dioxide emissions.
57
195902
3923
所有二氧化碳 排放的四分之一。
03:20
Hypothetically, if you replaced all power generation with this process,
58
200643
4963
理论上讲,如果能将发电过程 用刚刚这种方式取代,
03:25
then you would not only eliminate all of the emissions from power generation
59
205630
3940
我们不仅可以将发电产生的 二氧化碳全部消除,
03:29
but you would start removing emissions from other sectors as well,
60
209594
4050
还可以减少在其它 领域产生的排放,
03:33
potentially cutting 60 percent of overall carbon emissions.
61
213668
4192
整体上可能降低60%的碳排放。
03:38
You could even use the lime
62
218682
2546
你甚至可以将石灰
03:41
to add it directly to seawater to counteract ocean acidification,
63
221252
5300
直接投入海水,来抵消海水酸化,
03:46
one of the other issues that is caused by CO2 in the atmosphere.
64
226576
4052
这是大气中二氧化碳增多 导致的另一个问题。
03:51
In fact, you get more bang for your buck.
65
231910
2569
实际上这还有更大的好处。
03:54
You absorb about twice as much carbon dioxide when you add it to seawater
66
234503
4275
当你把石灰投入海水, 相比将其用于工业,
03:58
as when you use it industrially.
67
238802
1662
这能吸收2倍的二氧化碳。
04:01
But this is where it gets really complicated.
68
241118
2244
但这也是事情开始变得 复杂的地方。
04:03
While counteracting ocean acidification is a good thing,
69
243743
4391
尽管抵消海洋酸化是一件好事,
04:08
we don't fully understand what the environmental consequences are,
70
248158
3881
但我们还没完全搞清楚 它对环境产生的影响,
所以我们要评估清楚 解决方案和问题本身,
04:12
and so we need to assess whether this treatment
71
252063
3230
04:15
is actually better than the disease that it is seeking to cure.
72
255317
3524
两害相权取其轻。
04:18
We need to put in place step-by-step governance
73
258865
3238
我们要边试边做,
04:22
for experiments to assess this safely.
74
262127
2190
仔细评估其可行性。
04:25
And the scale:
75
265375
1182
说到规模:
04:28
to avoid dangerous climate change,
76
268214
1630
如果要避免危险的气候变化,
04:29
we are going to need to remove trillions --
77
269868
3079
我们需要减少几万亿——
04:32
and yes, that's trillions with a T --
78
272971
1789
没错,是几万亿——
04:34
trillions of tons of carbon dioxide from the atmosphere in the decades ahead.
79
274784
5163
在未来数十年内, 几万亿吨二氧化碳。
04:40
It will cost a few percent of GDP -- think defense-sized expenditure,
80
280739
5195
这将花掉一部分GDP—— 想想国防开支,
04:45
lots of industrial activity
81
285958
1966
众多的工业活动,
04:47
and inevitably harmful side effects.
82
287948
2683
以及不可避免的、有害的副作用。
04:51
But if the scale seems enormous,
83
291085
2067
但如果这个规模看起来很大
04:53
it is only because of the scale of the problem
84
293176
2526
仅仅是因为我们想要解决的
04:55
that we are seeking to solve.
85
295726
2128
问题本身的规模
04:57
It's enormous as well.
86
297878
1513
也很大。
05:00
We can no longer avoid these thorny issues.
87
300923
3016
我们不可以再 逃避这种尖锐的问题。
05:03
We face risks whichever way we turn:
88
303963
2572
无论走哪条路都会面临风险:
05:06
a world changed by climate change
89
306559
1947
要么是被气候变化改变的世界,
05:08
or a world changed by climate change and our efforts to counter climate change.
90
308530
5417
要么是被气候变化改变的世界 加上我们努力对抗气候的变化。
05:14
Would that it were not so,
91
314656
1332
无论怎样,
05:16
but we can no longer afford to close our eyes, block our ears,
92
316012
3949
我们都不能视而不见,充耳不闻,
05:19
and say la-la-la.
93
319985
1569
自己骗自己了。
05:21
We need to grow up and face the consequences of our actions.
94
321578
3782
我们要像成年人一样, 面对自己行动带来的后果。
05:25
(Applause)
95
325756
5121
(掌声)
05:30
Does talk of curing climate change undermine the will to cut emissions?
96
330901
5498
谈论终结气候变化会不会 减弱我们减少排放的意愿?
05:37
This is a real concern,
97
337077
1837
这是一个真正的担忧,
05:38
so we need to emphasize the paramount importance of reducing emissions
98
338938
4848
因此我们要强调 减排的极端重要性,
05:43
and how speculative these ideas are.
99
343810
2506
以及这些方案的风险性。
05:46
But having done so, we still need to examine them.
100
346340
3355
但与此同时,我们 仍需要检查这些方案。
05:50
Can we cure climate change?
101
350161
1825
我们能阻止气候变化吗?
05:52
I don't know, but we certainly can't if we don't try.
102
352706
3338
我不知道,但如果 我们不尝试就肯定不行。
05:56
We need ambition without arrogance.
103
356729
2708
我们要有雄心壮志,要保持谦卑。
05:59
We need the ambition to restore the atmosphere,
104
359917
3271
我们要有志恢复大气层,
06:03
to draw down carbon dioxide
105
363212
1818
减少二氧化碳
到和一个稳定的气候和 健康的海洋兼容的水平。
06:05
back to a level that is compatible with a stable climate and healthy oceans.
106
365054
4707
06:10
This will be an enormous undertaking.
107
370257
2494
这将是一个艰巨的任务。
06:12
You could describe it as a cathedral project.
108
372775
3346
你可以将它类比建造一座教堂。
06:16
Those involved at the outset
109
376145
1982
那些最开始参与的人,
06:18
may draft the plans and dig the foundations,
110
378151
3356
可能设计了图纸,挖好了地基,
06:21
but they will not raise the spire to its full height.
111
381531
2863
但他们不会一直做 直到教堂的尖顶高耸入云。
06:24
That task, that privilege,
112
384418
1959
这项任务,这项殊荣,
06:26
belongs to our descendants.
113
386401
1860
属于我们的后代。
06:28
None of us will see that day, but we must start in the hope
114
388801
3420
我们无缘见证那一天, 但我们必须开始行动,
06:32
that future generations will be able to finish the job.
115
392245
2877
满怀希望,我们的后代 会完成这项工作。
06:36
So, do you want to change the world?
116
396442
2648
那么,你们想不想改变世界?
06:40
I don't.
117
400114
1150
我不想。
06:41
I do not seek the change the world,
118
401904
2229
我不寻求改变世界,
06:44
but rather keep it as it's meant to be.
119
404157
2435
我更想将它保持在应有的样子。
06:47
Thank you.
120
407641
1151
谢谢大家。
06:48
(Applause)
121
408816
5256
(掌声)
06:54
Chris Anderson: Thanks. I just want to ask you a couple of other questions.
122
414096
3582
克里斯·安德森:谢谢 我想问你几个问题。
06:57
Tell us a bit more about this idea of putting lime in the ocean.
123
417702
3439
跟我们说说把石灰 投入海洋这件事吧。
07:01
I mean, on the face of it, it's pretty compelling --
124
421165
2507
乍一听,这主意很引人入胜——
07:03
anti-ocean acidification --
125
423696
2194
防止海洋酸化——
07:05
and it absorbs more CO2.
126
425914
2635
吸收更多的二氧化碳。
07:08
You talked about, we need to do an experiment on this.
127
428573
2542
你刚刚提到,我们还需要进行实验。
那么一个可靠的实验 应该是什么样的呢?
07:11
What would a responsible experiment look like?
128
431139
2213
07:13
Tim Kruger: So I think you need to do a series of experiments,
129
433376
2962
蒂姆·克鲁格:我认为 需要进行一系列的实验,
但是你要一步一步来。
07:16
but you need to do them just very small stage-by-stage.
130
436362
2602
07:18
In the same way, when you're trialing a new drug,
131
438988
2286
跟测试一种新药一样,
你不能一上来就进行人体实验。
07:21
you wouldn't just go into human trials straight off.
132
441298
2486
07:23
You would do a small experiment.
133
443808
1948
你要先进行小范围实验。
07:25
And so the first things to do are experiments entirely on land,
134
445780
3592
因此最初的实验是 完全在陆地上进行,
07:29
in special containers, away from the environment.
135
449396
3582
在特殊的容器中, 远离真实环境。
直到你确定它可以安全进行,
07:33
And then once you are confident that that can be done safely,
136
453002
3479
07:36
you move to the next stage.
137
456505
1331
你才会进入下一阶段。
07:37
If you're not confident, you don't.
138
457860
1672
如果不确定,就不会继续。
07:39
But step by step.
139
459556
1150
要一步一步来。
07:41
CA: And who would fund such experiments?
140
461260
2354
CA:那么谁来资助这些实验?
07:43
Because they kind of impact the whole planet at some level.
141
463638
3875
因为某种程度上 这会影响到整个地球。
07:47
Is that why nothing is happening on this?
142
467537
2526
是不是因为这个 所以目前还没有进展?
07:50
TK: So I think you can do small-scale experiments in national waters,
143
470087
3821
TK:我认为可以在全国海域 进行小规模实验,
07:53
and then it's probably the requirement of national funders to do that.
144
473932
5045
这可能需要国家的资助来完成。
07:59
But ultimately, if you wanted to counter ocean acidification in this way
145
479001
5052
但最终,如果你想要在全球范围内
以这样的方式解决海洋酸化,
08:04
on a global scale,
146
484077
1471
08:05
you would need to do it in international waters,
147
485572
2254
你需要在公海进行操作,
08:07
and then you would need to have an international community working on it.
148
487850
3720
需要国际社会的支持。
08:11
CA: Even in national waters, you know, the ocean's all connected.
149
491594
3053
CA:即便是在国家领海 海洋是互相联通的。
石灰也会漂到各处。
08:14
That lime is going to get out there.
150
494671
1717
08:16
And people feel outraged about doing experiments on the planet,
151
496412
2972
人们对于这种实验非常愤怒,
08:19
as we've heard.
152
499408
1389
据我的了解。
你怎么应对?
08:21
How do you counter that?
153
501385
1663
08:23
TK: I think you touch on something which is really important.
154
503072
2979
TK:我认为你提到了一个 非常重要的问题。
08:26
It's about a social license to operate.
155
506075
2416
就是社会对于某项行动的完全认可。
08:28
And I think it may be that it is impossible to do,
156
508515
3736
我认为这似乎是一件 不可能完成的任务,
08:32
but we need to have the courage to try,
157
512275
2440
但我们必须要勇于尝试,
08:34
to move this forward,
158
514739
1290
往前推进,
08:36
to see what we can do,
159
516053
1334
看我们能做什么,
08:37
and to engage openly.
160
517411
1365
并公开参与。
08:38
And we need to engage with people in a transparent way.
161
518800
3021
我们需要对人们开诚布公。
08:41
We need to ask them beforehand.
162
521845
2006
我们要事先通知他们。
08:43
And I think if we ask them,
163
523875
1749
我认为如果我们问了他们,
08:45
we have to be open to the possibility that the answer will come back,
164
525648
3620
就要准备好面对可能的答案,
08:49
"No, don't do it."
165
529292
1205
“不,不要这么干。”
08:50
CA: Thanks so much. That was really fascinating.
166
530920
2278
CA:蒂姆,非常感谢。 非常棒的演讲。
TK:谢谢。(掌声)
08:53
TK: Thank you. (Applause)
167
533222
2079
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog