Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | Tim Kruger

263,104 views ・ 2017-11-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Chen Zou
00:12
To avoid dangerous climate change,
0
12934
2098
为了避免危险的气候变化,
00:15
we're going to need to cut emissions rapidly.
1
15056
2539
我们需要迅速减少排放。
00:18
That should be a pretty uncontentious statement,
2
18413
3084
这一点毋庸置疑,
00:21
certainly with this audience.
3
21521
1856
在座各位都明白。
00:23
But here's something that's slightly more contentious:
4
23401
2924
但还有一点同样毋庸置疑:
00:26
it's not going to be enough.
5
26349
2056
就是仅仅降排放是不够的。
00:29
We will munch our way through our remaining carbon budget
6
29249
4081
我们要想尽办法 在未来几年内,
00:33
for one and a half degrees
7
33354
1565
将我们剩余的碳预算
00:34
in a few short years,
8
34943
2385
控制在1到1.5度之内,
00:37
and the two degree budget
9
37352
1622
在大概未来20年里,
00:38
in about two decades.
10
38998
1599
将其控制在2度之内。
00:41
We need to not only cut emissions extremely rapidly,
11
41401
3933
我们不仅要极度迅速地 降低碳排放,
00:45
we also need to take carbon dioxide out of the atmosphere.
12
45358
4131
我们还要减少大气层中 已经有的二氧化碳。
00:50
Thank you.
13
50882
1156
谢谢。
00:52
(Laughter)
14
52062
1592
(笑声)
00:53
I work assessing a whole range of these proposed techniques
15
53678
4745
我的工作就是评估 这一系列的技术,
00:58
to see if they can work.
16
58447
1473
去看看它们究竟有没有用。
01:00
We could use plants to take CO2 out,
17
60625
3361
我们可以用植物吸收二氧化碳,
01:04
and then store it in trees,
18
64010
2244
然后保存在树木里,
01:06
in the soil, deep underground or in the oceans.
19
66278
3555
土壤中,地底下,或者深海中。
01:09
We could build large machines, so-called artificial trees,
20
69857
4324
我们可以建造大型机器, 即所谓的人工树木,
01:14
that will scrub CO2 from the air.
21
74205
2125
可以从空气中吸收二氧化碳。
01:16
For these ideas to be feasible,
22
76809
2121
这些想法要成为现实,
01:18
we need to understand whether they can be applied
23
78954
2843
我们需要了解, 它们是否可以以安全、经济以及
01:21
at a vast scale in a way that is safe, economic and socially acceptable.
24
81821
5051
被社会所接受的方式被大规模应用。
01:27
All of these ideas come with tradeoffs.
25
87878
2174
所有这些想法 都需要权衡。
01:30
None of them are perfect,
26
90576
1853
没有哪一个是完美的,
01:32
but many have potential.
27
92453
1627
但很多都非常有前景。
01:35
It's unlikely that any one of them will solve it on its own.
28
95187
3472
没有哪一个方案能独自解决问题。
01:38
There is no silver bullet,
29
98683
1338
没有捷径,
01:40
but potentially together, they may form the silver buckshot
30
100045
3686
但联合起来,它们 就可能发挥很大的作用,
01:43
that we need to stop climate change in its tracks.
31
103755
3900
能一举解决气候变化问题。
01:48
I'm working independently on one particular idea
32
108569
3517
我独立研究其中一个方案,
01:52
which uses natural gas to generate electricity
33
112110
3482
即用天然气来发电
01:55
in a way that takes carbon dioxide out of the air.
34
115616
2955
来从空气中吸收二氧化碳。
01:59
Huh? How does that work?
35
119079
1570
啊?怎么做到的?
02:01
So the Origen Power Process feeds natural gas into a fuel cell.
36
121345
4681
奥利金发电过程: 将天然气加入燃料机能中,
02:06
About half the chemical energy is converted into electricity,
37
126441
3901
其中一半的化学能转化为电能,
02:10
and the remainder into heat,
38
130366
2039
剩下的转化为热,
02:12
which is used to break down limestone
39
132429
2642
可以用来分解石灰岩,
02:15
into lime and carbon dioxide.
40
135095
2015
得到石灰和二氧化碳。
02:17
Now at this point, you're probably thinking that I'm nuts.
41
137697
3372
到这一步,你们可能会想 这人是个傻子吧。
02:21
It's actually generating carbon dioxide.
42
141833
2133
这实际上是在产生二氧化碳。
02:24
But the key point is, all of the carbon dioxide generated,
43
144488
3715
关键在于,所有产生的二氧化碳,
02:28
both from the fuel cell and from the lime kiln, is pure,
44
148227
3659
无论是来自燃料机能 还是石灰岩,都是纯净的,
02:31
and that's really important,
45
151910
1341
那是非常重要的,
因为这意味着你要么 可以使用二氧化碳,
02:33
because it means you can either use that carbon dioxide
46
153275
2589
02:35
or you can store it away deep underground at low cost.
47
155888
3761
要么可以用很低的成本 将它们存放到地底深处。
02:40
And then the lime that you produce can be used in industrial processes,
48
160488
5221
生产出来的石灰 可以用在工业过程中,
02:45
and in being used, it scrubs CO2 out of the air.
49
165733
3556
在使用过程中,它可以 吸收空气中的二氧化碳。
02:50
Overall, the process is carbon negative.
50
170002
2800
整体来看,这个过程 是消耗二氧化碳的。
02:52
It removes carbon dioxide from the air.
51
172826
2356
它从空气中吸收二氧化碳。
02:56
If you normally generate electricity from natural gas,
52
176423
4626
如果你通常用天然气发电,
03:01
you emit about 400 grams of CO2 into the air
53
181073
3805
大概每千瓦时有400克二氧化碳
03:04
for every kilowatt-hour.
54
184902
1509
要排放到空气中。
03:07
With this process, that figure is minus 600.
55
187127
5048
通过上面这个过程 那个数字是负600克。
03:13
At the moment, power generation is responsible
56
193157
2721
目前,发电过程占了
03:15
for about a quarter of all carbon dioxide emissions.
57
195902
3923
所有二氧化碳 排放的四分之一。
03:20
Hypothetically, if you replaced all power generation with this process,
58
200643
4963
理论上讲,如果能将发电过程 用刚刚这种方式取代,
03:25
then you would not only eliminate all of the emissions from power generation
59
205630
3940
我们不仅可以将发电产生的 二氧化碳全部消除,
03:29
but you would start removing emissions from other sectors as well,
60
209594
4050
还可以减少在其它 领域产生的排放,
03:33
potentially cutting 60 percent of overall carbon emissions.
61
213668
4192
整体上可能降低60%的碳排放。
03:38
You could even use the lime
62
218682
2546
你甚至可以将石灰
03:41
to add it directly to seawater to counteract ocean acidification,
63
221252
5300
直接投入海水,来抵消海水酸化,
03:46
one of the other issues that is caused by CO2 in the atmosphere.
64
226576
4052
这是大气中二氧化碳增多 导致的另一个问题。
03:51
In fact, you get more bang for your buck.
65
231910
2569
实际上这还有更大的好处。
03:54
You absorb about twice as much carbon dioxide when you add it to seawater
66
234503
4275
当你把石灰投入海水, 相比将其用于工业,
03:58
as when you use it industrially.
67
238802
1662
这能吸收2倍的二氧化碳。
04:01
But this is where it gets really complicated.
68
241118
2244
但这也是事情开始变得 复杂的地方。
04:03
While counteracting ocean acidification is a good thing,
69
243743
4391
尽管抵消海洋酸化是一件好事,
04:08
we don't fully understand what the environmental consequences are,
70
248158
3881
但我们还没完全搞清楚 它对环境产生的影响,
所以我们要评估清楚 解决方案和问题本身,
04:12
and so we need to assess whether this treatment
71
252063
3230
04:15
is actually better than the disease that it is seeking to cure.
72
255317
3524
两害相权取其轻。
04:18
We need to put in place step-by-step governance
73
258865
3238
我们要边试边做,
04:22
for experiments to assess this safely.
74
262127
2190
仔细评估其可行性。
04:25
And the scale:
75
265375
1182
说到规模:
04:28
to avoid dangerous climate change,
76
268214
1630
如果要避免危险的气候变化,
04:29
we are going to need to remove trillions --
77
269868
3079
我们需要减少几万亿——
04:32
and yes, that's trillions with a T --
78
272971
1789
没错,是几万亿——
04:34
trillions of tons of carbon dioxide from the atmosphere in the decades ahead.
79
274784
5163
在未来数十年内, 几万亿吨二氧化碳。
04:40
It will cost a few percent of GDP -- think defense-sized expenditure,
80
280739
5195
这将花掉一部分GDP—— 想想国防开支,
04:45
lots of industrial activity
81
285958
1966
众多的工业活动,
04:47
and inevitably harmful side effects.
82
287948
2683
以及不可避免的、有害的副作用。
04:51
But if the scale seems enormous,
83
291085
2067
但如果这个规模看起来很大
04:53
it is only because of the scale of the problem
84
293176
2526
仅仅是因为我们想要解决的
04:55
that we are seeking to solve.
85
295726
2128
问题本身的规模
04:57
It's enormous as well.
86
297878
1513
也很大。
05:00
We can no longer avoid these thorny issues.
87
300923
3016
我们不可以再 逃避这种尖锐的问题。
05:03
We face risks whichever way we turn:
88
303963
2572
无论走哪条路都会面临风险:
05:06
a world changed by climate change
89
306559
1947
要么是被气候变化改变的世界,
05:08
or a world changed by climate change and our efforts to counter climate change.
90
308530
5417
要么是被气候变化改变的世界 加上我们努力对抗气候的变化。
05:14
Would that it were not so,
91
314656
1332
无论怎样,
05:16
but we can no longer afford to close our eyes, block our ears,
92
316012
3949
我们都不能视而不见,充耳不闻,
05:19
and say la-la-la.
93
319985
1569
自己骗自己了。
05:21
We need to grow up and face the consequences of our actions.
94
321578
3782
我们要像成年人一样, 面对自己行动带来的后果。
05:25
(Applause)
95
325756
5121
(掌声)
05:30
Does talk of curing climate change undermine the will to cut emissions?
96
330901
5498
谈论终结气候变化会不会 减弱我们减少排放的意愿?
05:37
This is a real concern,
97
337077
1837
这是一个真正的担忧,
05:38
so we need to emphasize the paramount importance of reducing emissions
98
338938
4848
因此我们要强调 减排的极端重要性,
05:43
and how speculative these ideas are.
99
343810
2506
以及这些方案的风险性。
05:46
But having done so, we still need to examine them.
100
346340
3355
但与此同时,我们 仍需要检查这些方案。
05:50
Can we cure climate change?
101
350161
1825
我们能阻止气候变化吗?
05:52
I don't know, but we certainly can't if we don't try.
102
352706
3338
我不知道,但如果 我们不尝试就肯定不行。
05:56
We need ambition without arrogance.
103
356729
2708
我们要有雄心壮志,要保持谦卑。
05:59
We need the ambition to restore the atmosphere,
104
359917
3271
我们要有志恢复大气层,
06:03
to draw down carbon dioxide
105
363212
1818
减少二氧化碳
到和一个稳定的气候和 健康的海洋兼容的水平。
06:05
back to a level that is compatible with a stable climate and healthy oceans.
106
365054
4707
06:10
This will be an enormous undertaking.
107
370257
2494
这将是一个艰巨的任务。
06:12
You could describe it as a cathedral project.
108
372775
3346
你可以将它类比建造一座教堂。
06:16
Those involved at the outset
109
376145
1982
那些最开始参与的人,
06:18
may draft the plans and dig the foundations,
110
378151
3356
可能设计了图纸,挖好了地基,
06:21
but they will not raise the spire to its full height.
111
381531
2863
但他们不会一直做 直到教堂的尖顶高耸入云。
06:24
That task, that privilege,
112
384418
1959
这项任务,这项殊荣,
06:26
belongs to our descendants.
113
386401
1860
属于我们的后代。
06:28
None of us will see that day, but we must start in the hope
114
388801
3420
我们无缘见证那一天, 但我们必须开始行动,
06:32
that future generations will be able to finish the job.
115
392245
2877
满怀希望,我们的后代 会完成这项工作。
06:36
So, do you want to change the world?
116
396442
2648
那么,你们想不想改变世界?
06:40
I don't.
117
400114
1150
我不想。
06:41
I do not seek the change the world,
118
401904
2229
我不寻求改变世界,
06:44
but rather keep it as it's meant to be.
119
404157
2435
我更想将它保持在应有的样子。
06:47
Thank you.
120
407641
1151
谢谢大家。
06:48
(Applause)
121
408816
5256
(掌声)
06:54
Chris Anderson: Thanks. I just want to ask you a couple of other questions.
122
414096
3582
克里斯·安德森:谢谢 我想问你几个问题。
06:57
Tell us a bit more about this idea of putting lime in the ocean.
123
417702
3439
跟我们说说把石灰 投入海洋这件事吧。
07:01
I mean, on the face of it, it's pretty compelling --
124
421165
2507
乍一听,这主意很引人入胜——
07:03
anti-ocean acidification --
125
423696
2194
防止海洋酸化——
07:05
and it absorbs more CO2.
126
425914
2635
吸收更多的二氧化碳。
07:08
You talked about, we need to do an experiment on this.
127
428573
2542
你刚刚提到,我们还需要进行实验。
那么一个可靠的实验 应该是什么样的呢?
07:11
What would a responsible experiment look like?
128
431139
2213
07:13
Tim Kruger: So I think you need to do a series of experiments,
129
433376
2962
蒂姆·克鲁格:我认为 需要进行一系列的实验,
但是你要一步一步来。
07:16
but you need to do them just very small stage-by-stage.
130
436362
2602
07:18
In the same way, when you're trialing a new drug,
131
438988
2286
跟测试一种新药一样,
你不能一上来就进行人体实验。
07:21
you wouldn't just go into human trials straight off.
132
441298
2486
07:23
You would do a small experiment.
133
443808
1948
你要先进行小范围实验。
07:25
And so the first things to do are experiments entirely on land,
134
445780
3592
因此最初的实验是 完全在陆地上进行,
07:29
in special containers, away from the environment.
135
449396
3582
在特殊的容器中, 远离真实环境。
直到你确定它可以安全进行,
07:33
And then once you are confident that that can be done safely,
136
453002
3479
07:36
you move to the next stage.
137
456505
1331
你才会进入下一阶段。
07:37
If you're not confident, you don't.
138
457860
1672
如果不确定,就不会继续。
07:39
But step by step.
139
459556
1150
要一步一步来。
07:41
CA: And who would fund such experiments?
140
461260
2354
CA:那么谁来资助这些实验?
07:43
Because they kind of impact the whole planet at some level.
141
463638
3875
因为某种程度上 这会影响到整个地球。
07:47
Is that why nothing is happening on this?
142
467537
2526
是不是因为这个 所以目前还没有进展?
07:50
TK: So I think you can do small-scale experiments in national waters,
143
470087
3821
TK:我认为可以在全国海域 进行小规模实验,
07:53
and then it's probably the requirement of national funders to do that.
144
473932
5045
这可能需要国家的资助来完成。
07:59
But ultimately, if you wanted to counter ocean acidification in this way
145
479001
5052
但最终,如果你想要在全球范围内
以这样的方式解决海洋酸化,
08:04
on a global scale,
146
484077
1471
08:05
you would need to do it in international waters,
147
485572
2254
你需要在公海进行操作,
08:07
and then you would need to have an international community working on it.
148
487850
3720
需要国际社会的支持。
08:11
CA: Even in national waters, you know, the ocean's all connected.
149
491594
3053
CA:即便是在国家领海 海洋是互相联通的。
石灰也会漂到各处。
08:14
That lime is going to get out there.
150
494671
1717
08:16
And people feel outraged about doing experiments on the planet,
151
496412
2972
人们对于这种实验非常愤怒,
08:19
as we've heard.
152
499408
1389
据我的了解。
你怎么应对?
08:21
How do you counter that?
153
501385
1663
08:23
TK: I think you touch on something which is really important.
154
503072
2979
TK:我认为你提到了一个 非常重要的问题。
08:26
It's about a social license to operate.
155
506075
2416
就是社会对于某项行动的完全认可。
08:28
And I think it may be that it is impossible to do,
156
508515
3736
我认为这似乎是一件 不可能完成的任务,
08:32
but we need to have the courage to try,
157
512275
2440
但我们必须要勇于尝试,
08:34
to move this forward,
158
514739
1290
往前推进,
08:36
to see what we can do,
159
516053
1334
看我们能做什么,
08:37
and to engage openly.
160
517411
1365
并公开参与。
08:38
And we need to engage with people in a transparent way.
161
518800
3021
我们需要对人们开诚布公。
08:41
We need to ask them beforehand.
162
521845
2006
我们要事先通知他们。
08:43
And I think if we ask them,
163
523875
1749
我认为如果我们问了他们,
08:45
we have to be open to the possibility that the answer will come back,
164
525648
3620
就要准备好面对可能的答案,
08:49
"No, don't do it."
165
529292
1205
“不,不要这么干。”
08:50
CA: Thanks so much. That was really fascinating.
166
530920
2278
CA:蒂姆,非常感谢。 非常棒的演讲。
TK:谢谢。(掌声)
08:53
TK: Thank you. (Applause)
167
533222
2079
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7