请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: jacks peng
校对人员: Wilde Luo
00:12
In the late 19th century,
scientists were trying to solve a mystery.
0
12873
4760
19世纪晚期,
科学家在试图破解一个迷。
00:18
They found that if they had
a vacuum tube like this one
1
18254
3514
他们发现,
如果有一个像这样的真空管,
00:21
and applied a high voltage across it,
2
21792
2627
在上面施加高压,
00:24
something strange happened.
3
24443
1715
会产生奇怪的现象。
00:36
They called them cathode rays.
4
36666
2420
他们称之为阴极射线。
00:39
But the question was:
What were they made of?
5
39531
2798
但问题是:
它是由什么构成的?
00:42
In England, the 19th-century
physicist J.J. Thompson
6
42858
3873
在19世纪的英国,
物理学家J.J.汤普森
00:46
conducted experiments using
magnets and electricity, like this.
7
46755
4267
用磁铁和电源做了个实验,就像这样。
00:57
And he came to an incredible revelation.
8
57552
2666
他从中得到了
一个不可思议的真相。
01:00
These rays were made
of negatively charged particles
9
60956
3534
这些射线是由某种
带负电荷的粒子构成的,
01:04
around 2,000 times lighter
than the hydrogen atom,
10
64514
3992
大约比当时他们所知的
最小的粒子,氢原子,还轻2000倍。
01:08
the smallest thing they knew.
11
68530
1809
01:10
So Thompson had discovered
the first subatomic particle,
12
70673
4214
于是汤普森发现了第一个亚原子粒子,
01:14
which we now call electrons.
13
74911
1866
也就是我们现在所称的电子。
01:17
Now, at the time, this seemed to be
a completely impractical discovery.
14
77561
3833
在当时,这似乎就是个
百无一用的发现。
01:21
I mean, Thompson didn't think
there were any applications of electrons.
15
81418
3572
我意思是,汤普森并不认为
电子能做什么用途。
01:25
Around his lab in Cambridge,
he used to like to propose a toast:
16
85653
4273
在他位于剑桥的实验室里,
他过去常常邀杯道:
01:29
"To the electron.
17
89950
1349
“为电子而干杯,
01:31
May it never be of use to anybody."
18
91323
2150
希望它永远不会对任何人有用。”
01:33
(Laughter)
19
93497
2031
(笑声)
01:36
He was strongly in favor of doing research
out of sheer curiosity,
20
96085
3921
他纯粹是因为好奇,
为了更深入地了解世界
而投身于研究工作。
01:40
to arrive at a deeper
understanding of the world.
21
100030
3333
01:43
And what he found
did cause a revolution in science.
22
103696
3984
他的发现确实引发了一场科学革命。
01:47
But it also caused a second,
unexpected revolution in technology.
23
107704
4901
但它也引发了另外一场
意料之外的技术革命。
01:53
Today, I'd like to make a case
for curiosity-driven research,
24
113582
4333
今天,我想为由好奇心
驱动的研究提供充分理由,
01:57
because without it,
25
117939
1436
因为如果没有它,
01:59
none of the technologies
I'll talk about today
26
119399
2496
我们今天讨论的所有技术,
02:01
would have been possible.
27
121919
1666
都不可能存在。
02:04
Now, what Thompson found here
has actually changed our view of reality.
28
124077
4691
汤普森的这个发现真正地
改变了我们对现实的看法。
02:08
I mean, I think I'm standing on a stage,
29
128792
2888
我指的是,
我认为我现在站在台上,
02:11
and you think you're sitting in a seat.
30
131704
2040
你们认为你们坐在座位上。
02:13
But that's just the electrons in your body
31
133768
2024
实际情况是:
你身体里的电子
02:15
pushing back against
the electrons in the seat,
32
135816
2769
正把椅子上的
电子往下挤,
02:18
opposing the force of gravity.
33
138609
2000
以此对抗重力。
02:21
You're not even really touching the seat.
34
141330
2660
你甚至没有
真正碰到座位。
02:24
You're hovering ever so slightly above it.
35
144014
3841
你只是一直在它上面
稍高一点的地方悬浮。
02:29
But in many ways, our modern society
was actually built on this discovery.
36
149260
3801
但在很多方面,我们现代社会
其实是建立在这个发现之上的。
02:33
I mean, these tubes
were the start of electronics.
37
153085
2500
我是说,这些管子是
电子学的开端。
02:35
And then for many years,
38
155609
1494
以及在以前,
很长一段时间,
02:37
most of us actually had one of these,
if you remember, in your living room,
39
157127
3712
如果你还记得,在你的起居室中,
我们大多数人都拥有它的产物,
02:40
in cathode-ray tube televisions.
40
160863
2133
一台阴极射线管电视。
02:43
But -- I mean, how impoverished
would our lives be
41
163895
2714
但是——我的意思是,
即使有了这个发现,
02:46
if the only invention that had come
from here was the television?
42
166633
3510
但如果电视只是这唯一的发明,
我们的生活将会多么困顿?
02:50
(Laughter)
43
170167
2196
(笑声)
02:52
Thankfully, this tube was just a start,
44
172387
2682
幸运的是,这个真空管只是一个开始,
02:55
because something else happens
when the electrons here
45
175093
2735
因为当电子
撞到管子里的金属片时,
02:57
hit the piece of metal inside the tube.
46
177852
2336
会发生别的事情。
03:00
Let me show you.
47
180212
1150
让我给你们演示。
03:04
Pop this one back on.
48
184599
1400
重新打开它。
03:07
So as the electrons
screech to a halt inside the metal,
49
187163
3031
所以随着电子“嘎吱一声”
急停在金属内部时,
03:10
their energy gets thrown out again
50
190218
2175
它们的能量以高能光束的方式
被释放出来,也就是X射线。
03:12
in a form of high-energy light,
which we call X-rays.
51
192417
3646
03:16
(Buzzing)
52
196087
2610
(嗡嗡响)
03:19
(Buzzing)
53
199793
1150
(嗡嗡响)
03:21
And within 15 years
of discovering the electron,
54
201661
3226
在发现电子后的15年内,
03:24
these X-rays were being used
to make images inside the human body,
55
204911
4595
这些X射线被用来拍摄人体内部的影像,
03:29
helping soldiers' lives
being saved by surgeons,
56
209530
4292
帮助拯救士兵生命的外科医生,
03:33
who could then find pieces of bullets
and shrapnel inside their bodies.
57
213846
3612
这样他们就能够在士兵
身体中找到子弹和弹片。
03:38
But there's no way we could have
come up with that technology
58
218236
2985
但是回到最初,如果命令科学家
发明出更好的手术探针,
03:41
by asking scientists to build
better surgical probes.
59
221245
3373
这种技术就能凭空出现,
这是不可能的。
03:45
Only research done out of sheer curiosity,
with no application in mind,
60
225220
4881
只有纯粹出于好奇做的研究,
而不考虑任何实际用途,
03:50
could have given us the discovery
of the electron and X-rays.
61
230125
3896
才能让我们
发现电子和X射线。
03:54
Now, this tube also threw open the gates
for our understanding of the universe
62
234990
5071
现在,这个真空管也为我们
理解宇宙和粒子物理领域
04:00
and the field of particle physics,
63
240085
2198
打开了一扇门,
04:02
because it's also the first,
very simple particle accelerator.
64
242307
4553
因为它也是第一个粒子
加速器,结构堪称简陋。
04:07
Now, I'm an accelerator physicist,
so I design particle accelerators,
65
247785
4174
嗯,我是加速器物理学家,
因此我设计粒子加速器,
04:11
and I try and understand how beams behave.
66
251983
2510
我试着理解粒子束的行为。
04:15
And my field's a bit unusual,
67
255229
1724
我的领域有点不一般,
04:16
because it crosses between
curiosity-driven research
68
256977
3672
因为它的研究
不仅是由好奇心驱动的,
04:20
and technology with
real-world applications.
69
260673
3276
而且也与现实世界的
应用技术相关。
04:24
But it's the combination
of those two things
70
264586
2103
但这两者的结合让我对
04:26
that gets me really excited
about what I do.
71
266713
3207
我的工作感到非常兴奋。
04:30
Now, over the last 100 years,
72
270704
1731
嗯,在过去100年中,
04:32
there have been far too many examples
for me to list them all.
73
272459
2909
有太多的案例,数不胜数。
04:35
But I want to share with you just a few.
74
275392
2153
但我想给你们分享其中几个。
04:37
In 1928, a physicist named Paul Dirac
found something strange in his equations.
75
277569
5731
1928年,一位名叫保罗 · 狄拉克的物理学家
在他的方程中发现了一些奇怪的东西。
04:43
And he predicted, based purely
on mathematical insight,
76
283938
4405
仅仅基于数学的洞察,他预测,
04:48
that there ought to be
a second kind of matter,
77
288367
2770
应该有第二种物质,
04:51
the opposite to normal matter,
78
291161
2178
与正常物质相反的物质,
04:53
that literally annihilates
when it comes in contact:
79
293363
3467
当它们相互接触时就会湮灭:
04:57
antimatter.
80
297379
1150
反物质。
04:59
I mean, the idea sounded ridiculous.
81
299760
2214
我是说,这个想法听起来很荒谬。
05:02
But within four years, they'd found it.
82
302427
2396
但在4年之内,他们证实了它。
05:04
And nowadays, we use it
every day in hospitals,
83
304847
2286
如今,我们每天都在医院使用它,
05:07
in positron emission tomography,
or PET scans, used for detecting disease.
84
307157
4719
正电子发射断层扫描,
或叫PET扫描,用于检测疾病。
05:13
Or, take these X-rays.
85
313655
1666
或者,拿这些X光来说。
05:15
If you can get these electrons
up to a higher energy,
86
315861
2524
如果你可以把这些电子
加速到更高能量,
05:18
so about 1,000 times higher
than this tube,
87
318409
2727
例如,比这个管子里的高1000倍,
05:21
the X-rays that those produce
88
321160
2825
由此产生的X射线实际上
05:24
can actually deliver enough
ionizing radiation to kill human cells.
89
324009
3877
可以释放足够强的电离
辐射,杀死人体细胞。
05:28
And if you can shape and direct
those X-rays where you want them to go,
90
328588
3457
如果你能够按照实际需求
调整X射线的形状和方向,
05:32
that allows us to do an incredible thing:
91
332069
2984
就可以实现不可思议的事情:
05:35
to treat cancer without drugs or surgery,
92
335077
3079
无须药物或手术
就可以治疗癌症,
05:38
which we call radiotherapy.
93
338180
2064
这就是我们说的放射疗法。
05:40
In countries like Australia and the UK,
94
340268
2722
在澳大利亚和英国这样的国家,
05:43
around half of all cancer patients
are treated using radiotherapy.
95
343014
4436
大约一半的癌症病人
使用放射疗法。
05:47
And so, electron accelerators
are actually standard equipment
96
347474
4015
电子加速器
实际上是很多医院的
05:51
in most hospitals.
97
351513
1200
标准配备。
05:53
Or, a little closer to home:
98
353680
2318
或者,在日常生活中:
05:56
if you have a smartphone or a computer --
99
356022
2534
如果你有智能手机或电脑——
05:58
and this is TEDx, so you've got
both with you right now, right?
100
358580
4301
在TEDx,大家都带着它们,对吧?
06:03
Well, inside those devices
101
363855
2060
嗯,这些设备中的芯片,
06:06
are chips that are made
by implanting single ions into silicon,
102
366720
4236
是在“离子注入工序”中通过
06:10
in a process called ion implantation.
103
370980
2272
将单个离子注入硅来制造的。
06:13
And that uses a particle accelerator.
104
373617
3047
这就需要粒子加速器。
06:18
Without curiosity-driven research, though,
105
378546
3722
没有由好奇心驱动的研究,
06:22
none of these things would exist at all.
106
382292
3729
这些东西没有一个会存在。
06:27
So, over the years, we really learned
to explore inside the atom.
107
387660
5825
那么,多年来,
我们真正学会了探索原子内部。
06:33
And to do that, we had to learn
to develop particle accelerators.
108
393509
4163
要做到这一点,
我们必须研究发展粒子加速器。
06:37
The first ones we developed
let us split the atom.
109
397696
3389
我们开发的第一个加速器
让我们分裂原子。
06:41
And then we got to higher
and higher energies;
110
401474
3506
然后我们得到
越来越高的能量;
06:45
we created circular accelerators
that let us delve into the nucleus
111
405004
4303
我们创造了圆形加速器,
让我们深入原子核
06:49
and then create new elements, even.
112
409331
3520
然后甚至产生了新的元素。
06:53
And at that point, we were no longer
just exploring inside the atom.
113
413717
4360
在那一刻,我们不再只是探索原子内部。
06:58
We'd actually learned
how to control these particles.
114
418542
2738
我们学会了控制这些粒子。
07:01
We'd learned how to interact
with our world
115
421304
2622
我们学会了在一个人类无法看到、
触摸甚至感知到的微观层面上
07:03
on a scale that's too small
for humans to see or touch
116
423950
4563
与世界互动。
07:08
or even sense that it's there.
117
428537
2302
07:12
And then we built larger
and larger accelerators,
118
432276
3735
然后我们建造越来越大的加速器,
07:16
because we were curious
about the nature of the universe.
119
436035
3574
因为我们对宇宙的本质充满好奇。
07:19
As we went deeper and deeper,
new particles started popping up.
120
439633
4674
随着我们越钻越深,新的粒子接连被发现。
07:24
Eventually, we got to huge
ring-like machines
121
444823
2921
最终,我们建造了一个巨大的环状机器,
07:27
that take two beams of particles
in opposite directions,
122
447768
3407
它把两束粒子从相反的方向
07:31
squeeze them down
to less than the width of a hair
123
451199
2468
压缩到不到一根
头发那么细的宽度,
07:33
and smash them together.
124
453691
1761
然后使它们对撞。
07:35
And then, using Einstein's E=mc2,
125
455476
2592
然后,根据爱因斯坦
质能方程E=mc^2,
07:38
you can take all of that energy
and convert it into new matter,
126
458092
4160
你得到了所有的能量,
并把它转化为新的物质,
07:42
new particles which we rip
from the very fabric of the universe.
127
462276
5460
我们从宇宙的特定基本
结构中提取的新的粒子。
07:48
Nowadays, there are
about 35,000 accelerators in the world,
128
468791
4408
如今,全世界有35000台加速器,
07:53
not including televisions.
129
473223
1549
不包括电视。
07:55
And inside each one of these
incredible machines,
130
475450
3540
在这些神奇的机器里面,
07:59
there are hundreds of billions
of tiny particles,
131
479014
3619
有数千亿的微小粒子,
08:02
dancing and swirling in systems
that are more complex
132
482657
3722
在比星系的组成
还复杂的系统中,
08:06
than the formation of galaxies.
133
486403
2292
跳舞和旋转。
08:08
You guys, I can't even begin to explain
how incredible it is
134
488719
3401
各位,我甚至都无法解释,
我们能做到这一点
是多么的不可思议。
08:12
that we can do this.
135
492144
1470
08:14
(Laughter)
136
494125
2000
(笑声)
08:16
(Applause)
137
496149
3291
(鼓掌)
08:23
So I want to encourage you
to invest your time and energy
138
503531
4061
所以我想鼓励
你们投入时间和精力,
08:27
in people that do
curiosity-driven research.
139
507616
3770
支持人们去做
由好奇心驱动的研究。
08:31
It was Jonathan Swift who once said,
140
511777
2822
乔纳森 · 斯威夫特曾经说过,
08:34
"Vision is the art
of seeing the invisible."
141
514623
3160
“远见是见人所未见的艺术。”
08:38
And over a century ago,
J.J. Thompson did just that,
142
518300
2895
一个多世纪前,
汤普森就是这么做的,
08:41
when he pulled back the veil
on the subatomic world.
143
521219
3413
当他揭开亚原子世界面纱时。
08:45
And now we need to invest
in curiosity-driven research,
144
525965
3603
现在,对于由好奇心驱动的
研究,我们需要进行投入,
08:49
because we have so many
challenges that we face.
145
529592
2945
因为我们面对着如此多的挑战。
08:52
And we need patience;
146
532561
1911
我们需要耐心;
08:54
we need to give scientists the time,
the space and the means
147
534496
3532
我们需要提供给科学家时间、场所以及
08:58
to continue their quest,
148
538052
2286
继续他们的探求的工具,
09:00
because history tells us
149
540362
2128
因为历史告诉我们:
09:02
that if we can remain
curious and open-minded
150
542514
3158
如果我们能够对研究的结果
09:05
about the outcomes of research,
151
545696
2365
保持好奇和开放的心态,
09:08
the more world-changing
our discoveries will be.
152
548085
2913
我们的发现就越能改变世界。
09:11
Thank you.
153
551397
1150
谢谢。
09:12
(Applause)
154
552571
2738
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。