The case for curiosity-driven research | Suzie Sheehy

89,829 views ・ 2018-11-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:12
In the late 19th century, scientists were trying to solve a mystery.
0
12873
4760
在十九世紀末,科學家 試圖想要破解一個謎。
00:18
They found that if they had a vacuum tube like this one
1
18254
3514
他們發現,如果他們有 一支像這樣真空管,
00:21
and applied a high voltage across it,
2
21792
2627
接著讓高電壓通過它,
00:24
something strange happened.
3
24443
1715
會發生很奇怪的現象。
00:36
They called them cathode rays.
4
36666
2420
他們稱之為陰極射線。
00:39
But the question was: What were they made of?
5
39531
2798
但,問題是,陰極射線 是什麼做成的?
00:42
In England, the 19th-century physicist J.J. Thompson
6
42858
3873
十九世紀,在英國, 物理學家 J.J. 湯普森
00:46
conducted experiments using magnets and electricity, like this.
7
46755
4267
用磁鐵和電來進行實驗,像這樣。
00:57
And he came to an incredible revelation.
8
57552
2666
他得到了很難以置信的意外發現。
01:00
These rays were made of negatively charged particles
9
60956
3534
這些射線是由 帶負電的粒子所構成,
01:04
around 2,000 times lighter than the hydrogen atom,
10
64514
3992
粒子的重量比氫原子 還要輕兩千倍,
01:08
the smallest thing they knew.
11
68530
1809
氫原子是我們所知最小的東西。
01:10
So Thompson had discovered the first subatomic particle,
12
70673
4214
所以,湯普森發現了 第一個亞原子粒子,
01:14
which we now call electrons.
13
74911
1866
現在我們稱之為電子。
01:17
Now, at the time, this seemed to be a completely impractical discovery.
14
77561
3833
在當時,這似乎是個 完全不實際的發現。
01:21
I mean, Thompson didn't think there were any applications of electrons.
15
81418
3572
我是指,湯普森不認為 電子可以做任何應用。
01:25
Around his lab in Cambridge, he used to like to propose a toast:
16
85653
4273
在他在劍橋的實驗室, 他以前會這樣子敬酒:
01:29
"To the electron.
17
89950
1349
「敬電子。願它永遠 不會對任何人有用。」
01:31
May it never be of use to anybody."
18
91323
2150
01:33
(Laughter)
19
93497
2031
(笑聲)
01:36
He was strongly in favor of doing research out of sheer curiosity,
20
96085
3921
他非常支持 單純出於好奇心來做研究,
01:40
to arrive at a deeper understanding of the world.
21
100030
3333
以對世界有更深的了解。
01:43
And what he found did cause a revolution in science.
22
103696
3984
他的發現,確實造成了 一次科學的革命。
01:47
But it also caused a second, unexpected revolution in technology.
23
107704
4901
但,它也造成了科技的 第二次且是未預期的革命。
01:53
Today, I'd like to make a case for curiosity-driven research,
24
113582
4333
今天,我想要提出幾個例子來說明, 由好奇心驅使的研究,
01:57
because without it,
25
117939
1436
因為若沒有這樣的好奇心 今天我要談得這些科技
01:59
none of the technologies I'll talk about today
26
119399
2496
02:01
would have been possible.
27
121919
1666
通通都不可能發生。
02:04
Now, what Thompson found here has actually changed our view of reality.
28
124077
4691
湯普森的發現,改變了 我們對於現實的觀點。
02:08
I mean, I think I'm standing on a stage,
29
128792
2888
我的意思是,我認為 我站在一個舞台上,
02:11
and you think you're sitting in a seat.
30
131704
2040
而你認為你坐在一張椅子上。
02:13
But that's just the electrons in your body
31
133768
2024
但那只是你體內的電子
02:15
pushing back against the electrons in the seat,
32
135816
2769
在對抗著椅子的電子,
02:18
opposing the force of gravity.
33
138609
2000
抵抗地心引力。
02:21
You're not even really touching the seat.
34
141330
2660
你甚至沒有觸碰到椅子。
02:24
You're hovering ever so slightly above it.
35
144014
3841
你其實是停留在椅子 上方一點點的位置。
02:29
But in many ways, our modern society was actually built on this discovery.
36
149260
3801
但,就許多層面來說,我們的現代 社會是建立在這項發現之上的。
02:33
I mean, these tubes were the start of electronics.
37
153085
2500
我是指,這些真空管 是電子的開端。
02:35
And then for many years,
38
155609
1494
接著,許多年來,
02:37
most of us actually had one of these, if you remember, in your living room,
39
157127
3712
如果你記得的話,很多人 在客廳中都有一個這樣的東西,
02:40
in cathode-ray tube televisions.
40
160863
2133
就在映像管電視裡。
02:43
But -- I mean, how impoverished would our lives be
41
163895
2714
但——我是指, 我們的人生會有多麼無趣,
02:46
if the only invention that had come from here was the television?
42
166633
3510
如果從這個發現產生的發明 就只有電視而已?
02:50
(Laughter)
43
170167
2196
(笑聲)
02:52
Thankfully, this tube was just a start,
44
172387
2682
謝天謝地,這個射線管只是個開端,
02:55
because something else happens when the electrons here
45
175093
2735
因為,當這裡的電子 撞到管內的一片金屬時,
02:57
hit the piece of metal inside the tube.
46
177852
2336
會發生另一種現象。
03:00
Let me show you.
47
180212
1150
讓我示範給各位看。
03:04
Pop this one back on.
48
184599
1400
把這個重新打開。
03:07
So as the electrons screech to a halt inside the metal,
49
187163
3031
所以,當電子碰撞金屬 並停在金屬內的時候,
03:10
their energy gets thrown out again
50
190218
2175
它們的能量會再次被丟出來,
03:12
in a form of high-energy light, which we call X-rays.
51
192417
3646
形式是高能光, 也就是我們所謂的 X 光。
03:16
(Buzzing)
52
196087
2610
(嘈雜聲)
03:19
(Buzzing)
53
199793
1150
(嘈雜聲)
03:21
And within 15 years of discovering the electron,
54
201661
3226
在發現電子之後的十五年內,
03:24
these X-rays were being used to make images inside the human body,
55
204911
4595
這些 X 光就被用來 製造人體內的影像,
03:29
helping soldiers' lives being saved by surgeons,
56
209530
4292
協助外科醫生拯救士兵的性命,
03:33
who could then find pieces of bullets and shrapnel inside their bodies.
57
213846
3612
在士兵的體內找到 子彈碎片以及砲彈碎片。
03:38
But there's no way we could have come up with that technology
58
218236
2985
我們不可能要求科學家
03:41
by asking scientists to build better surgical probes.
59
221245
3373
藉由找到更好的手術方法來 發現這類的科技,
03:45
Only research done out of sheer curiosity, with no application in mind,
60
225220
4881
唯有腦子沒有雜念, 靠著好奇心所做出來的研究,
03:50
could have given us the discovery of the electron and X-rays.
61
230125
3896
才能發現電子和 X 光。
03:54
Now, this tube also threw open the gates for our understanding of the universe
62
234990
5071
如今,這射線管為我們打開了一扇門,
讓我們能了解宇宙
04:00
and the field of particle physics,
63
240085
2198
以及粒子物理學的領域,
04:02
because it's also the first, very simple particle accelerator.
64
242307
4553
因為它也是第一個 非常陽春的粒子加速器。
04:07
Now, I'm an accelerator physicist, so I design particle accelerators,
65
247785
4174
我是加速器物理學家, 我設計粒子加速器,
04:11
and I try and understand how beams behave.
66
251983
2510
我試圖了解光束的行為。
04:15
And my field's a bit unusual,
67
255229
1724
我的領域有一點不尋常,
04:16
because it crosses between curiosity-driven research
68
256977
3672
因為它跨在好奇心驅使的研究
04:20
and technology with real-world applications.
69
260673
3276
和真實世界應用 所需要的技術之間。
04:24
But it's the combination of those two things
70
264586
2103
但,正是因為這兩者的結合,
04:26
that gets me really excited about what I do.
71
266713
3207
讓我對於我的工作感到非常興奮。
04:30
Now, over the last 100 years,
72
270704
1731
在過去一百年間,
04:32
there have been far too many examples for me to list them all.
73
272459
2909
有太多例子了,我無法一一列舉。
04:35
But I want to share with you just a few.
74
275392
2153
但我想和各位分享其中幾個。
04:37
In 1928, a physicist named Paul Dirac found something strange in his equations.
75
277569
5731
1928 年,物理學家保羅狄拉克
發現他的方程式有點奇怪。
04:43
And he predicted, based purely on mathematical insight,
76
283938
4405
他完全憑著數學上的洞見,
04:48
that there ought to be a second kind of matter,
77
288367
2770
預測到應該還有第二種
04:51
the opposite to normal matter,
78
291161
2178
與正常物質相反的東西存在,
04:53
that literally annihilates when it comes in contact:
79
293363
3467
就在碰觸的時候,會消失不見:
04:57
antimatter.
80
297379
1150
反物質。
04:59
I mean, the idea sounded ridiculous.
81
299760
2214
這個想法聽起來很可笑。
05:02
But within four years, they'd found it.
82
302427
2396
但在四年後,他們終於找到了。
05:04
And nowadays, we use it every day in hospitals,
83
304847
2286
現今,我們每天都會 在醫院中用到它,
05:07
in positron emission tomography, or PET scans, used for detecting disease.
84
307157
4719
用在正電子發射電腦斷層掃描, 或簡稱 PET 掃描,用來偵測疾病。
05:13
Or, take these X-rays.
85
313655
1666
或者,比如這些 X 光。
05:15
If you can get these electrons up to a higher energy,
86
315861
2524
如果你能讓這些電子的 能量提升到更高,
05:18
so about 1,000 times higher than this tube,
87
318409
2727
比這種射線管還要高一千倍,
05:21
the X-rays that those produce
88
321160
2825
產生出來的 X 光
05:24
can actually deliver enough ionizing radiation to kill human cells.
89
324009
3877
就會有足夠的游離輻射, 可以殺死人類細胞。
05:28
And if you can shape and direct those X-rays where you want them to go,
90
328588
3457
如果你能夠操控 這些 X 光的形狀和方向,
05:32
that allows us to do an incredible thing:
91
332069
2984
就能讓我們做到 一件很了不起的事:
05:35
to treat cancer without drugs or surgery,
92
335077
3079
不用藥物或手術就能治療癌症,
05:38
which we call radiotherapy.
93
338180
2064
這就是所謂的放射線療法。
05:40
In countries like Australia and the UK,
94
340268
2722
在像是澳洲和英國這些國家,
05:43
around half of all cancer patients are treated using radiotherapy.
95
343014
4436
癌症病人有一半左右 都是用放射線療法來治療。
05:47
And so, electron accelerators are actually standard equipment
96
347474
4015
所以,電子加速器
其實是大部分醫院的標準配備。
05:51
in most hospitals.
97
351513
1200
05:53
Or, a little closer to home:
98
353680
2318
或者,更樸實一點的例子:
05:56
if you have a smartphone or a computer --
99
356022
2534
如果你有智慧手機或是電腦——
05:58
and this is TEDx, so you've got both with you right now, right?
100
358580
4301
這是 TEDx,所以你們現在應該 兩種都帶在身上,對吧?
06:03
Well, inside those devices
101
363855
2060
在那些裝置內的晶片
06:06
are chips that are made by implanting single ions into silicon,
102
366720
4236
製作方式是將單獨的 離子植入到矽當中,
06:10
in a process called ion implantation.
103
370980
2272
這個過程叫做離子佈植。
06:13
And that uses a particle accelerator.
104
373617
3047
這過程會運用到粒子加速器。
06:18
Without curiosity-driven research, though,
105
378546
3722
不過,若沒有好奇心驅使的研究,
06:22
none of these things would exist at all.
106
382292
3729
這些東西都完全不會存在。
06:27
So, over the years, we really learned to explore inside the atom.
107
387660
5825
所以,多年來,
我們真的在學習探索原子的內部。
06:33
And to do that, we had to learn to develop particle accelerators.
108
393509
4163
為了做到這一點, 我們得要開發出離子加速器。
06:37
The first ones we developed let us split the atom.
109
397696
3389
我們最早開發出來的加速器, 讓我們能把原子分割。
06:41
And then we got to higher and higher energies;
110
401474
3506
接著,我們朝向 越來越高的能量前進;
06:45
we created circular accelerators that let us delve into the nucleus
111
405004
4303
我們創造出環形加速器, 讓我們能鑽研原子核,
06:49
and then create new elements, even.
112
409331
3520
接著,甚至創造出新的元素。
06:53
And at that point, we were no longer just exploring inside the atom.
113
413717
4360
現在,我們不再 只是在探索原子的內部了。
06:58
We'd actually learned how to control these particles.
114
418542
2738
我們已經學會控制 這些粒子的方法。
07:01
We'd learned how to interact with our world
115
421304
2622
我們已經學會在微小規模上,
07:03
on a scale that's too small for humans to see or touch
116
423950
4563
和我們的世界互動,微小到 人類肉眼看不到也摸不到,
07:08
or even sense that it's there.
117
428537
2302
甚至無法感覺到它的存在。
07:12
And then we built larger and larger accelerators,
118
432276
3735
接著,我們建立的 加速器越來越大,
07:16
because we were curious about the nature of the universe.
119
436035
3574
因為我們很好奇宇宙的本質。
07:19
As we went deeper and deeper, new particles started popping up.
120
439633
4674
隨著我們越挖越深, 新的粒子不斷出現。
07:24
Eventually, we got to huge ring-like machines
121
444823
2921
最終,我們做出了 巨大的環型機器,
07:27
that take two beams of particles in opposite directions,
122
447768
3407
採用來自相反方向的兩道粒子束,
07:31
squeeze them down to less than the width of a hair
123
451199
2468
將它們擠壓到比 一根頭髮的寬度還小,
07:33
and smash them together.
124
453691
1761
讓它們猛撞在一起。
07:35
And then, using Einstein's E=mc2,
125
455476
2592
接著,用愛因斯坦的 E=mc2,
07:38
you can take all of that energy and convert it into new matter,
126
458092
4160
可以把所有產生的能量 轉換成新的物質,
07:42
new particles which we rip from the very fabric of the universe.
127
462276
5460
我們從宇宙的構造中 扯下來的新粒子。
07:48
Nowadays, there are about 35,000 accelerators in the world,
128
468791
4408
現今,世界上有大約 三萬五千台加速器,
07:53
not including televisions.
129
473223
1549
不包括電視機。
07:55
And inside each one of these incredible machines,
130
475450
3540
在每個加速器中, 都是很了不起的機器,
07:59
there are hundreds of billions of tiny particles,
131
479014
3619
有數百、數十億個小粒子,
08:02
dancing and swirling in systems that are more complex
132
482657
3722
在比銀河形成還要複雜的
系統中飛舞、旋轉。
08:06
than the formation of galaxies.
133
486403
2292
08:08
You guys, I can't even begin to explain how incredible it is
134
488719
3401
各位,我實在不知道 要如何解釋我們能做到這些
08:12
that we can do this.
135
492144
1470
是多麼不可思議的事。
08:14
(Laughter)
136
494125
2000
(笑聲)
08:16
(Applause)
137
496149
3291
(掌聲)
08:23
So I want to encourage you to invest your time and energy
138
503531
4061
所以,我想要鼓勵各位, 把你們的時間和能量投資給
08:27
in people that do curiosity-driven research.
139
507616
3770
出於好奇心而去做研究的人。
08:31
It was Jonathan Swift who once said,
140
511777
2822
強納森史威夫特曾經說過:
08:34
"Vision is the art of seeing the invisible."
141
514623
3160
「遠見就是能洞見 大家尚未能見的一門藝術。」
08:38
And over a century ago, J.J. Thompson did just that,
142
518300
2895
這也正是超過一個世紀之前, J.J. 湯普森所做的,
08:41
when he pulled back the veil on the subatomic world.
143
521219
3413
他揭開了亞原子粒子世界的面紗。
08:45
And now we need to invest in curiosity-driven research,
144
525965
3603
現在,我們需要投資 由好奇心驅使的研究,
08:49
because we have so many challenges that we face.
145
529592
2945
因為我們要面對好多挑戰。
08:52
And we need patience;
146
532561
1911
我們需要耐心;
08:54
we need to give scientists the time, the space and the means
147
534496
3532
我們需要給科學家 時間、空間,和方法,
08:58
to continue their quest,
148
538052
2286
來持續他們的追尋,
09:00
because history tells us
149
540362
2128
因為歷史告訴我們,
09:02
that if we can remain curious and open-minded
150
542514
3158
如果我們能對研究的結果
09:05
about the outcomes of research,
151
545696
2365
保持好奇心和開放的心態,
09:08
the more world-changing our discoveries will be.
152
548085
2913
我們的發現就更有可能 可以改變世界。
09:11
Thank you.
153
551397
1150
謝謝。
09:12
(Applause)
154
552571
2738
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7