Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

174,546 views ・ 2007-08-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lan Xu 校对人员: Ning Zhang
00:25
I’d like to dedicate this one to all the women in South Africa --
0
25000
6000
我想把这首歌献给所有的南非女性——
00:31
those women who refused to dwindle in the midst of apartheid.
1
31000
5000
那些拒绝在种族隔离的暴力前低头的女性
00:36
And, of course, I’m dedicating it also to my grandmother,
2
36000
6000
当然,同时,这首歌也要献给我的奶奶
00:42
whom I think really played quite a lot of important roles,
3
42000
3000
她在我的生命中扮演了许多重要的角色
00:45
especially for me when I was an activist, and being harassed by the police.
4
45000
6000
尤其是在我作为激进分子而被警察骚扰的那段时期
00:51
You will recall that in 1976, June 16, the students of South Africa boycotted
5
51000
5000
你们大概都记得在1976年6月16号,南非的学生联合抵制
00:56
the language of Afrikaans as the medium of the oppressor,
6
56000
4000
公用荷兰语被镇压者作为媒介而强制使用
01:00
as they were sort of like really told
7
60000
3000
他们要求学生们
01:03
that they must do everything in Afrikaans --
8
63000
3000
必须使用公用荷兰语来学习所有课程
01:06
biology, mathematics -- and what about our languages?
9
66000
4000
如生物,数学——那我们自己的语言如何生存呢?
01:10
And the students wanted to speak to the government,
10
70000
4000
于是学生们想要和政府对话
01:14
and police answered with bullets.
11
74000
2000
但警察却以子弹来回应
01:16
So every year, June 16, we will commemorate
12
76000
2000
因此,后来每年的6月16号,我们都会纪念
01:18
all those comrades or students who died.
13
78000
4000
那些在运动中牺牲的学生
01:22
And I was very young then. I think I was 11 years,
14
82000
6000
那时我还很小,大概才11岁
01:28
and I started asking questions,
15
88000
2000
正是开始对各种问题感到好奇的时候
01:30
and that’s when my political education started.
16
90000
3000
而我的政治教育也从那时开始
01:33
And I joined, later on, the youth organization
17
93000
3000
后来,我加入了
01:36
under the African National Congress.
18
96000
3000
非洲国民大会的青年团
01:39
So as part of organizing this and whatever,
19
99000
3000
作为组织纪念活动的一份子
01:42
this commemoration, the police will round us up
20
102000
3000
警察常常会来围捕我们
01:45
as they call us leaders.
21
105000
3000
他们把我们叫做“领头人”
01:48
And I used to run away from home,
22
108000
2000
我那时常常离家
01:50
when I know that maybe the police might be coming
23
110000
3000
为躲避警察的逮捕
01:53
around the ninth or 10th of June or so.
24
113000
3000
他们常在6月的9号或10号来
01:56
And my grandmother one time said,
25
116000
2000
一次,我的奶奶说
01:58
"No, look, you’re not going to run away.
26
118000
3000
听着,这次你不要走
02:01
This is your place, you stay here."
27
121000
4000
这是你的家,你就在这里
02:05
And indeed, the police came -- because they’ll just arrest us
28
125000
4000
那晚,警察果然又来了。因为他们总是任意地逮捕我们
02:09
and put us in jail and release us whenever they feel like, after the 20th or so.
29
129000
5000
把我们关进监狱,然后大概在6月20号以后由着自己的意愿释放
02:14
So it was on the 10th of June, and they came, and they surrounded the house,
30
134000
5000
那晚是6月10号,警察们来了,包围我家
02:19
and my grandmother switched off all the lights in the house,
31
139000
6000
奶奶关掉所有的灯
02:25
and opened the kitchen door.
32
145000
3000
然后打开厨门
02:28
And she said to them, "Vusi's here, and you're not going to take him tonight.
33
148000
5000
她对他们说:“乌瑟今晚在家,不过你们别想把他带走
02:33
I'm tired of you having to come here, harassing us,
34
153000
3000
我实在厌倦了你们跑到这里来骚扰我们
02:36
while your children are sleeping peacefully in your homes.
35
156000
2000
而你们的孩子却在家里安睡
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
158000
3000
他今晚在这里,但你们休想逮捕他
02:41
I've got a bowl full of boiling water -- the first one who comes in here, gets it."
37
161000
7000
我已准备好满满一大盆滚烫开水,谁先进屋,我就泼给谁。”
02:48
And they left.
38
168000
3000
那晚他们灰溜溜地离开了
02:51
(Applause) (Music)
39
171000
3000
掌声
03:24
♫ Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama. ♫
40
204000
5000
图拉妈妈,图拉妈妈,图拉妈妈,图拉妈妈
03:29
♫ Through the mist of the tears in your eyes on my childhood memory, ♫
41
209000
8000
你泪水模糊的双眼让我想起我的童年
03:37
♫ I know the truth in your smile, ♫
42
217000
4000
我知道你微笑的真正意味
03:41
♫ I know the truth in your smile, ♫
43
221000
3000
我知道你微笑的真正意味
03:44
♫ piercing through the gloom of my ignorance. ♫
44
224000
3000
穿透我无知的迷雾
03:47
♫ Oh, there is a mama lying down sleeping ♫
45
227000
5000
噢,亲爱的妈妈正在熟睡
03:52
♫ you're very ill and your heart crying. ♫
46
232000
4000
你身体欠佳,你的心在哭泣
03:56
♫ Wondering, wondering, wondering, wondering where is this world coming to. ♫
47
236000
8000
担心着,担心着,担心着,担心着,担心着这个世界究竟会变成什么样
04:04
♫ Is it right the children have to fend for themselves? No, no, no, no, no. no. ♫
48
244000
5000
我们怎么忍心让孩子都去独自谋生?不,不,不……
04:09
♫ Is it right heaping trouble on an old lady's head? ♫
49
249000
4000
我们怎忍心去找老妇人的麻烦?
04:13
♫ So unlucky faceless people. ♫
50
253000
5000
普通百姓是如此的无辜
04:19
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. ♫
51
259000
3000
图拉妈妈,图拉妈妈,图拉妈妈,图拉妈妈
04:51
♫ Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama Mama, Thula Mama ♫
52
291000
5000
图拉妈妈,图拉妈妈,图拉妈妈,图拉妈妈
04:56
♫ Tomorrow it’s going to be better. ♫
53
296000
5000
明天将会变得更好
05:01
♫ Tomorrow it's going to be better to climb, Mama. ♫
54
301000
5000
明天我们的奋斗将会更容易
05:06
♫ Thula Mama, Thula Mama. ♫
55
306000
7000
图拉妈妈,图拉妈妈
05:46
♫ Am I to break into the song like the blues man or troubadour. ♫
56
346000
7000
我开始像蓝调歌手或游吟诗人一样歌唱
05:53
♫ And then from long distance in no blues club am I to sing, ♫
57
353000
6000
然而能让我歌唱的蓝调酒吧却难以寻觅
05:59
♫ baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. ♫
58
359000
10000
宝贝,宝贝,宝贝……
06:09
♫ Should I now stop singing of love, ♫
59
369000
6000
是否我应该停止对爱的歌颂
06:15
♫ now that my memory’s surrounded by blood? ♫
60
375000
3000
当我的记忆已被鲜血淹没?
06:18
♫ Sister, why oh why do we at times mistake a pimple for a cancer? ♫
61
378000
10000
姐妹们,为什么我们有时把粉刺误认为癌症?
06:37
♫ So who are they who says, no more love poems now? ♫
62
397000
5000
是谁在那里叹息再也没有歌颂爱的诗歌?
06:42
♫ I want to sing a song of love ♫
63
402000
3000
我想唱一首歌颂爱的歌
06:45
♫ for that woman who jumped the fences pregnant ♫
64
405000
3000
献给那些怀着身孕仍从栅栏跳下的妇女
06:48
♫ and still gave birth to a healthy child. ♫
65
408000
3000
她们仍然生出了健康的孩子
07:00
♫ Softly I walk into the sun rays of the smile ♫
66
420000
7000
缓缓地我步入笑容的光辉中
07:07
♫ that will ignite my love song, my song of life, ♫
67
427000
8000
这辉煌点亮了我对爱,对生命的歌颂
07:15
♫ my song of love, my song of life, my song of love, ♫
68
435000
10000
歌颂爱,歌颂生命,歌颂爱
07:25
♫ my song of life, my song of love, my song of life. ♫
69
445000
11000
歌颂生命,歌颂爱,歌颂生命
07:37
♫ Ooh, I’ve not tried to run away from song, ♫
70
457000
4000
喔,我从不曾停止歌唱
07:41
♫ I hear a persistent voice, more powerful than the enemy bombs. ♫
71
461000
6000
我听到一个坚定的声音,比敌人的炸弹更有力
07:47
♫ The song that washed our lives and the rains of our blood. ♫
72
467000
7000
那是沐浴我们灵魂,净化我们血液的歌
08:17
♫ My song of love and my song of life, my song of love, ♫
73
497000
7000
歌颂爱,歌颂生命,歌颂爱
08:24
♫ my song of life, my song of love, ♫
74
504000
5000
歌颂生命,歌颂爱
08:31
♫ my song of life, my song of love -- I want everybody to sing with me -- ♫
75
511000
5000
歌颂生命,歌颂爱——大家跟我唱
08:36
♫ my song of life, my song of love, my song of life -- everybody sing with me -- ♫
76
516000
8000
歌颂生命,歌颂爱,歌颂生命——大家跟我一起唱
08:44
♫ my song of life, my song of love -- I can’t hear you -- ♫
77
524000
5000
歌颂生命,歌颂爱——大声点
08:49
♫ my song of love, my song of life -- you can do better -- ♫
78
529000
5000
歌颂爱,歌颂生命——再大声一点
08:54
♫ my song of life, my song of love -- keep singing, keep singing -- ♫
79
534000
6000
歌颂生命,歌颂爱——不要停,不要停
09:00
♫ my song of love, my song of life, yes, my song of love -- ♫
80
540000
7000
歌颂爱,歌颂生命,对,歌颂爱
09:07
♫ you can do better than that -- ♫
81
547000
2000
请大家再大声一点
09:09
♫ my song of life, yes, my song of love, my song of life, my song of love -- ♫
82
549000
9000
歌颂生命,对,歌颂爱,歌颂生命,歌颂爱
09:18
♫ keep singing, keep singing, keep singing -- my song of love. ♫
83
558000
3000
不要停,不要停,不要停——歌颂爱
09:21
♫ Oh yeah. My song of -- a love song, my song of life. Sing. A love song, my song of life. Sing. ♫
84
561000
14000
啊,好样的。歌颂——爱,歌颂生命。唱。歌颂爱,歌颂生命
09:35
♫ Love song, my song of life. Sing. Love song, my song of life. Sing. ♫
85
575000
11000
歌颂爱,歌颂生命。唱。歌颂爱,歌颂生命。唱
09:46
♫ Love song, my song of life. Sing. Love song, my song of life. ♫
86
586000
10000
歌颂爱,歌颂生命。唱。歌颂爱,歌颂生命
09:56
♫ Love song, my song of life. ♫
87
596000
6000
歌颂爱,歌颂生命
10:02
(Applause)
88
602000
11000
掌声

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog