Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

173,823 views ・ 2007-08-16

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Ha yeong Kwon κ²€ν† : InHyuk Song
00:25
I’d like to dedicate this one to all the women in South Africa --
0
25000
6000
이 λ…Έλž˜λ₯Ό λ‚¨μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ λͺ¨λ“  μ—¬μžλ“€μ—κ²Œ λ°”μΉ˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
those women who refused to dwindle in the midst of apartheid.
1
31000
5000
그녀듀은 인쒅차별 κ°€μš΄λ°μ„œλ„ μž‘μ•„μ§€κΈ°λ₯Ό κ±°λΆ€ν–ˆμ£ .
00:36
And, of course, I’m dedicating it also to my grandmother,
2
36000
6000
그리고, λ¬Όλ‘ , 제 ν• λ¨Έλ‹ˆμ—κ²Œλ„ λ°”μΉ˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:42
whom I think really played quite a lot of important roles,
3
42000
3000
μ œκ°€ μš΄λ™κ°€μ˜€μ„ λ•Œ, κ·Έλž˜μ„œ κ²½μ°°λ“€μ—κ²Œ 곡격당할 λ•Œ
00:45
especially for me when I was an activist, and being harassed by the police.
4
45000
6000
맀우 μ€‘μš”ν•œ 역할을 ν•΄ μ£Όμ…¨λ˜ 뢄이라고 μƒκ°ν•˜κ±°λ“ μš”.
00:51
You will recall that in 1976, June 16, the students of South Africa boycotted
5
51000
5000
1976λ…„ 6μ›” 16일 κΈ°μ–΅λ‚˜μ‹œμ£ ? κ·Έλ•Œ 남아프리카 학생듀은
00:56
the language of Afrikaans as the medium of the oppressor,
6
56000
4000
μ•„ν”„λ¦¬μΉΈμŠ€μ–΄λ₯Ό λ³΄μ΄μ½§ν–ˆμ£ . μΌμ’…μ˜ νƒ„μ••μ΄μ—ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
01:00
as they were sort of like really told
7
60000
3000
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 그듀은 λͺ¨λ“  것을
01:03
that they must do everything in Afrikaans --
8
63000
3000
μ•„ν”„λ¦¬μΉΈμŠ€μ–΄λ‘œ ν•˜λ„λ‘ κ°•μš”λ°›μ•˜μ£ .
01:06
biology, mathematics -- and what about our languages?
9
66000
4000
생물학, μˆ˜ν•™ - 우리 μ–Έμ–΄λŠ” μ–΄μ©Œκ΅¬μš”?
01:10
And the students wanted to speak to the government,
10
70000
4000
학생듀은 정뢀와 μ–˜κΈ°ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμ§€λ§Œ
01:14
and police answered with bullets.
11
74000
2000
경찰듀은 μ΄μ•Œλ‘œ λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:16
So every year, June 16, we will commemorate
12
76000
2000
κ·Έλž˜μ„œ 맀년 6μ›” 16일 μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ λ•Œ μ£½μ—ˆλ˜
01:18
all those comrades or students who died.
13
78000
4000
동지듀과 학생듀을 κΈ°λ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:22
And I was very young then. I think I was 11 years,
14
82000
6000
μ €λŠ” κ·Έ λ•Œ μ•„μ£Ό μ–΄λ Έμ–΄μš”. 11μ‚΄μ΄μ—ˆλ˜ 것 κ°™μ•„μš”.
01:28
and I started asking questions,
15
88000
2000
그리고 μ˜λ¬Έμ„ ν’ˆκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
01:30
and that’s when my political education started.
16
90000
3000
κ·Έ λ•ŒλΆ€ν„° μ €λŠ” μ •μΉ˜λ₯Ό κ³΅λΆ€ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:33
And I joined, later on, the youth organization
17
93000
3000
그리고 λ‚˜μ€‘μ— μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄λ―Όμ‘±νšŒμ˜μ— 속해 μžˆλŠ”
01:36
under the African National Congress.
18
96000
3000
μ²­μ†Œλ…„ 단체에 κ°€μž…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
So as part of organizing this and whatever,
19
99000
3000
이런 κΈ°λ…μ΄λ‚˜ 뭐 λ‹€λ₯Έ κ±°λ₯Ό 쑰직할 λ•Œλ©΄
01:42
this commemoration, the police will round us up
20
102000
3000
경찰듀이 우리λ₯Ό λΉ™ λ‘˜λŸ¬μŒŒμ£ .
01:45
as they call us leaders.
21
105000
3000
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” 우리λ₯Ό, 무슨 μ§€λ„μž λΉ„μŠ·ν•œ 걸둜 λΆˆλ €μ–΄μš”.
01:48
And I used to run away from home,
22
108000
2000
μ „ μ§‘μ—μ„œ λ„λ§μΉ˜κ³€ ν–ˆμ–΄μš”.
01:50
when I know that maybe the police might be coming
23
110000
3000
6μ›” 9μΌμ΄λ‚˜ 10일쯀 ν•΄μ„œ
01:53
around the ninth or 10th of June or so.
24
113000
3000
경찰듀이 올 지도 λͺ¨λ₯Έλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œκ³  μžˆμ—ˆκ±°λ“ μš”.
01:56
And my grandmother one time said,
25
116000
2000
μ–΄λŠ λ‚  ν• λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ λ§μ”€ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
01:58
"No, look, you’re not going to run away.
26
118000
3000
"μ•„λ‹ˆ, λ‚΄ 말 듀어봐라. λ„λ§μΉ˜μ§€ 마.
02:01
This is your place, you stay here."
27
121000
4000
μ—¬κΈ°λŠ” λ„€ μ§‘λ‹ˆκΉŒ 이 곳에 μžˆμ–΄."
02:05
And indeed, the police came -- because they’ll just arrest us
28
125000
4000
λ‹Ήμ—°νžˆ 경찰듀은 μ°Ύμ•„ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 우리λ₯Ό μž‘μ•„
02:09
and put us in jail and release us whenever they feel like, after the 20th or so.
29
129000
5000
감μ˜₯에 넣은 ν›„ 20일 ν›„μ―€ 그듀이 내킬 λ•Œ κΊΌλ‚΄ 쀄 μƒκ°μ΄μ—ˆμ£ .
02:14
So it was on the 10th of June, and they came, and they surrounded the house,
30
134000
5000
6μ›” 10일이 되고, 경찰듀이 와 집을 λ‘˜λŸ¬ μŒŒμ–΄μš”.
02:19
and my grandmother switched off all the lights in the house,
31
139000
6000
ν• λ¨Έλ‹ˆλŠ” 집 μ•ˆμ˜ λͺ¨λ“  λΆˆμ„ 끄신 ν›„
02:25
and opened the kitchen door.
32
145000
3000
λΆ€μ—Œλ¬Έμ„ μ—¬μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
And she said to them, "Vusi's here, and you're not going to take him tonight.
33
148000
5000
그리고 μ΄λ ‡κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨μ£ . "λΆ€μ‹œλŠ” μ—¬κΈ° μžˆμ–΄. ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ μ• λ₯Ό 데렀 κ°€μ§€λŠ” λͺ»ν•  κ±°μ•Ό.
02:33
I'm tired of you having to come here, harassing us,
34
153000
3000
λ‹Ήμ‹ λ„€ 애듀은 편히 μžλŠ” λ™μ•ˆ
02:36
while your children are sleeping peacefully in your homes.
35
156000
2000
우리λ₯Ό 찾아와 κ΄΄λ‘­νžˆλŠ” 데 μ•„μ£Ό λ„Œλ”λ¦¬κ°€ 났닀고.
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
158000
3000
κ·Έ μ• κ°€ μ—¬κΈ° μžˆμ§€λ§Œ μ ˆλŒ€ 데렀가지 λͺ»ν•  κ±°μ•Ό.
02:41
I've got a bowl full of boiling water -- the first one who comes in here, gets it."
37
161000
7000
λ“λŠ” λ¬Ό ν•œ 바가지 가득 μ±„μ›Œ λ†¨μœΌλ‹ˆκΉŒ, 제일 λ¨Όμ € λ“€μ–΄ μ˜€λŠ” μ‚¬λžŒ, κ°μ˜€ν•΄."
02:48
And they left.
38
168000
3000
경찰듀은 λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:51
(Applause) (Music)
39
171000
3000
(λ°•μˆ˜)
03:24
β™« Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama. β™«
40
204000
5000
β™«λš€λΌ 마마 뚀라 마마 뚀라 마마 뚀라 λ§ˆλ§ˆβ™«
03:29
β™« Through the mist of the tears in your eyes on my childhood memory, β™«
41
209000
8000
♫어릴 적 κΈ°μ–΅ 속 λ‹Ήμ‹ μ˜ λˆˆμ— 고인 눈물의 μ•ˆκ°œ μ‚¬μ΄λ‘œβ™«
03:37
β™« I know the truth in your smile, β™«
42
217000
4000
β™«μ›ƒμŒ μ•ˆμ˜ 진싀을 읽을 수 μžˆμ—ˆμ£ β™«
03:41
β™« I know the truth in your smile, β™«
43
221000
3000
β™«μ›ƒμŒ μ•ˆμ˜ 진싀을 읽을 수 μžˆμ—ˆμ£ β™«
03:44
β™« piercing through the gloom of my ignorance. β™«
44
224000
3000
β™«λ‚΄ λ¬΄μ§€μ˜ 어둠을 κ°€λ₯΄λ˜ κ·Έ μ›ƒμŒβ™«
03:47
β™« Oh, there is a mama lying down sleeping β™«
45
227000
5000
β™«μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” λˆ„μ›Œ μ£Όλ¬΄μ‹œκ³  계셨죠♫
03:52
β™« you're very ill and your heart crying. β™«
46
232000
4000
β™«μ•„μ£Ό μ•„ν”„κ³  심μž₯은 울고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”β™«
03:56
β™« Wondering, wondering, wondering, wondering where is this world coming to. β™«
47
236000
8000
♫이 세상이 μ–΄λ–»κ²Œ 될 지λ₯Ό μƒκ°ν•˜μ…¨μ£ β™«
04:04
β™« Is it right the children have to fend for themselves? No, no, no, no, no. no. β™«
48
244000
5000
♫아이듀이 제 슀슀둜λ₯Ό μ§€ν‚€λŠ” 게 μ˜³μ€ 일인가? 아뇨 아뇨♫
04:09
β™« Is it right heaping trouble on an old lady's head? β™«
49
249000
4000
β™«μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ“€μ„ κ±±μ •ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” 건 μ˜³μ€ 일인가?β™«
04:13
β™« So unlucky faceless people. β™«
50
253000
5000
♫정말 λΆˆν–‰ν•œ μ •μ²΄λΆˆλͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€β™«
04:19
β™« Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. β™«
51
259000
3000
β™«λš€λΌ 마마 뚀라 마마 뚀라 마마 λ§ˆλ§ˆβ™«
04:51
β™« Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama Mama, Thula Mama β™«
52
291000
5000
β™«λš€λΌ 마마 뚀라 마마 뚀라 마마 마마 뚀라 λ§ˆλ§ˆβ™«
04:56
β™« Tomorrow it’s going to be better. β™«
53
296000
5000
♫내일은 더 μ’‹μ•„μ§ˆ κ±°μ—μš”β™«
05:01
β™« Tomorrow it's going to be better to climb, Mama. β™«
54
301000
5000
β™«μ–΄λ¨Έλ‹ˆ 내일은 더 견디기 μ‰¬μšΈ κ±°μ—μš”β™«
05:06
β™« Thula Mama, Thula Mama. β™«
55
306000
7000
β™«λš€λΌ 마마 뚀라 λ§ˆλ§ˆβ™«
05:46
β™« Am I to break into the song like the blues man or troubadour. β™«
56
346000
7000
β™«λΈ”λ£¨μŠ€λ‚˜ μŒμœ μ‹œλ₯Ό λΆˆλŸ¬μ•Ό ν•˜λ‚˜μš”?β™«
05:53
β™« And then from long distance in no blues club am I to sing, β™«
57
353000
6000
β™«ν•˜μ§€λ§Œ λΈ”λ£¨μŠ€ 클럽이 μ—†λŠ” κ±Έμš”β™«
05:59
β™« baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. β™«
58
359000
10000
♫베이비 베이비 베이비 베이비 베이비.....β™«
06:09
β™« Should I now stop singing of love, β™«
59
369000
6000
β™«μ‚¬λž‘μ— κ΄€ν•œ λ…Έλž˜λŠ” 그만 λΆˆλŸ¬μ•Ό ν•˜λ‚˜μš”?β™«
06:15
β™« now that my memory’s surrounded by blood? β™«
60
375000
3000
♫기얡이 μ˜¨ν†΅ ν”Όλ‘œ λ‘˜λŸ¬μ‹Έμ—¬ μžˆμž–μ•„μš”β™«
06:18
β™« Sister, why oh why do we at times mistake a pimple for a cancer? β™«
61
378000
10000
β™«μžλ§€μ—¬, μš°λ¦¬λŠ” μ™œ μ—¬λ“œλ¦„μ„ μ•”μœΌλ‘œ μ°©κ°ν•˜λŠ” κ±°μ£ ?β™«
06:37
β™« So who are they who says, no more love poems now? β™«
62
397000
5000
♫더 μ΄μƒμ˜ μ‚¬λž‘μ‹œλŠ” μ—†λ‹€λŠ” 이듀은 λˆ„κ΅¬μΈκ°€μš”?β™«
06:42
β™« I want to sing a song of love β™«
63
402000
3000
β™«μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯΄κ³  μ‹Άμ–΄μš”β™«
06:45
β™« for that woman who jumped the fences pregnant β™«
64
405000
3000
β™«μšΈνƒ€λ¦¬μ—μ„œ 뛰어내리고도 κ±΄κ°•ν•œ μ•„κΈ°λ₯Ό 낳은♫
06:48
β™« and still gave birth to a healthy child. β™«
65
408000
3000
β™«μž„μ‚°λΆ€λ₯Ό μœ„ν•΄ λ…Έλž˜ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄μš”β™«
07:00
β™« Softly I walk into the sun rays of the smile β™«
66
420000
7000
β™«λΆ€λ“œλŸ½κ²Œ λ‚˜λŠ” μ›ƒμŒμ˜ ν–‡λΉ› μ†μœΌλ‘œ κ±Έμ–΄κ°€μ£ .β™«
07:07
β™« that will ignite my love song, my song of life, β™«
67
427000
8000
β™«λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜μ™€ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜μ— λΆˆμ„ 뢙여쀄 ν–‡λΉ›β™«
07:15
β™« my song of love, my song of life, my song of love, β™«
68
435000
10000
β™«λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜β™«
07:25
β™« my song of life, my song of love, my song of life. β™«
69
445000
11000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜β™«
07:37
β™« Ooh, I’ve not tried to run away from song, β™«
70
457000
4000
β™«λ…Έλž˜μ—μ„œ λ‹¬μ•„λ‚˜λ € ν•΄ λ³Έ 적은 μ—†μ–΄μš”β™«
07:41
β™« I hear a persistent voice, more powerful than the enemy bombs. β™«
71
461000
6000
♫폭탄보닀 κ°•λ ₯ν•œ λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ 계속 λ“€λ¦¬κ±°λ“ μš”β™«
07:47
β™« The song that washed our lives and the rains of our blood. β™«
72
467000
7000
β™«μš°λ¦¬μ˜ μ‚Άκ³Ό ν”Όμ˜ λΉ„λ₯Ό μ”»μ–΄ μ€€ λ…Έλž˜β™«
08:17
β™« My song of love and my song of life, my song of love, β™«
73
497000
7000
β™«λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜μ™€ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜β™«
08:24
β™« my song of life, my song of love, β™«
74
504000
5000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜β™«
08:31
β™« my song of life, my song of love -- I want everybody to sing with me -- β™«
75
511000
5000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ - λͺ¨λ‘λ“€ 같이 λΆˆλŸ¬μš”β™«
08:36
β™« my song of life, my song of love, my song of life -- everybody sing with me -- β™«
76
516000
8000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ - λͺ¨λ‘λ“€ 같이 λΆˆλŸ¬μš”β™«
08:44
β™« my song of life, my song of love -- I can’t hear you -- β™«
77
524000
5000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ - 더 ν¬κ²Œβ™«
08:49
β™« my song of love, my song of life -- you can do better -- β™«
78
529000
5000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ - 더 ν¬κ²Œμš”β™«
08:54
β™« my song of life, my song of love -- keep singing, keep singing -- β™«
79
534000
6000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ - 계속 λΆˆλŸ¬μš” 계속 λΆˆλŸ¬μš”β™«
09:00
β™« my song of love, my song of life, yes, my song of love -- β™«
80
540000
7000
β™«λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ κ·Έλž˜μš” λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜β™«
09:07
β™« you can do better than that -- β™«
81
547000
2000
♫더 μž˜ν•  수 μžˆμž–μ•„μš”β™«
09:09
β™« my song of life, yes, my song of love, my song of life, my song of love -- β™«
82
549000
9000
β™«λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ§žμ•„μš” λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜β™«
09:18
β™« keep singing, keep singing, keep singing -- my song of love. β™«
83
558000
3000
♫계속 λΆˆλŸ¬μš” 계속 λΆˆλŸ¬μš” λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜β™«
09:21
β™« Oh yeah. My song of -- a love song, my song of life. Sing. A love song, my song of life. Sing. β™«
84
561000
14000
β™«μ˜€ 예 λ‚΄ μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λΆˆλŸ¬μš” μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λΆˆλŸ¬μš”β™«
09:35
β™« Love song, my song of life. Sing. Love song, my song of life. Sing. β™«
85
575000
11000
β™«μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λΆˆλŸ¬μš” μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λΆˆλŸ¬μš”β™«
09:46
β™« Love song, my song of life. Sing. Love song, my song of life. β™«
86
586000
10000
β™«μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜ λΆˆλŸ¬μš” μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜β™«
09:56
β™« Love song, my song of life. β™«
87
596000
6000
β™«μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜ λ‚΄ μ‚Άμ˜ λ…Έλž˜β™«
10:02
(Applause)
88
602000
11000
(λ°•μˆ˜)

Original video on YouTube.com
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7