The next species of human | Juan Enriquez

883,299 views ・ 2009-02-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Boyang Zhu 校对人员: Tony Yet
00:12
There's a great big elephant in the room called the economy.
0
12160
3000
经济是个重要,而又常被避开的话题。
00:16
So let's start talking about that.
1
16160
2000
让我们来聊下它。
00:18
I wanted to give you a current picture of the economy.
2
18160
3000
我想给你们看看目前的经济状况。
00:21
That's what I have behind myself.
3
21160
3000
这是我自己身后的东西。
00:24
(Laughter)
4
24160
3000
笑声
00:27
But of course what we have to remember is this.
5
27160
3000
言归正传,当然我们需要记住的,
00:30
And what you have to think about is,
6
30160
3000
并且你们需要思考的是,
00:33
when you're dancing in the flames, what's next?
7
33160
3000
当你们在热焰上跳舞,后面会发生什么?
00:36
So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes
8
36160
3000
所以在接下来的17.5分钟里,我着意要做的是
00:39
is I'm going to talk first about the flames --
9
39160
2000
首先要谈一谈这火焰
00:41
where we are in the economy --
10
41160
2000
目前我们所处的经济状况
00:43
and then I'm going to take three trends
11
43160
2000
接着我要提出三个趋势
00:45
that have taken place at TED over the last 25 years
12
45160
3000
这三个趋势已经在过去25年的TED大会上提到过
00:48
and that will take place in this conference
13
48160
2000
也会在这次的会议上涉及
00:50
and I will try and bring them together.
14
50160
3000
并且我会尝试把它们联系到一起。
00:53
And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like.
15
53160
4000
同时尝试展示给你们看终极的复苏会是怎样的。
00:57
Those three trends are
16
57160
2000
这三个趋势是
00:59
the ability to engineer cells,
17
59160
2000
细胞工程
01:01
the ability to engineer tissues,
18
61160
2000
组织工程
01:03
and robots.
19
63160
2000
机器人工程
01:05
And somehow it will all make sense.
20
65160
2000
并且大家都会理解
01:07
But anyway, let's start with the economy.
21
67160
3000
不过,我们还是从经济讲起吧
01:10
There's a couple of really big problems that are still sitting there.
22
70160
3000
有一些非常大的问题仍然存在
01:13
One is leverage.
23
73160
2000
一个是杠杆化
01:15
And the problem with leverage is
24
75160
2000
杠杆化的问题是
01:17
it makes the U.S. financial system look like this.
25
77160
3000
它把美国的财政系统弄成了这个样子
01:20
(Laughter)
26
80160
3000
(笑声)
01:27
So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage.
27
87160
3000
一个普通的商业银行有9到10倍
01:30
That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10.
28
90160
3000
这意味着你存进银行的每一块钱都能贷出大约9或者10块
01:33
A normal investment bank is not a deposit bank,
29
93160
3000
一个普通的投资银行不是存款银行,
01:36
it's an investment bank;
30
96160
2000
它是一个投资银行;
01:38
it has 15 to 20 times.
31
98160
2000
有着大约15到20倍。
01:40
It turns out that B of A in September had 32 times.
32
100160
3000
结果美洲银行在9月份是32倍。
01:43
And your friendly Citibank had 47 times.
33
103160
3000
花旗银行有47倍。
01:46
Oops.
34
106160
2000
喔哦。
01:48
That means every bad loan goes bad 47 times over.
35
108160
4000
这就是说每笔坏帐会坏上47倍。
01:52
And that, of course, is the reason why all of you
36
112160
3000
那当然,就是为什么你们
01:55
are making such generous and wonderful donations
37
115160
3000
做出了这么慷慨和美妙的捐赠
01:58
to these nice folks.
38
118160
2000
给这些人们。
02:03
And as you think about that,
39
123160
2000
当你们在想这件事情的时候,
02:05
you've got to wonder: so what do banks have in store for you now?
40
125160
3000
你们会觉得好奇:那银行里现在还为你们存着些什么呢?
02:11
(Laughter)
41
131160
3000
(笑声)
02:20
It ain't pretty.
42
140160
2000
显然不是很棒
02:23
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus.
43
143160
4000
与此同时,政府扮的像圣诞老人一样
02:27
We all love Santa Claus, right?
44
147160
3000
我们都爱圣诞老人不是吗?
02:30
But the problem with Santa Clause is,
45
150160
3000
不过,圣诞老人有个问题是,
02:33
if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing
46
153160
3000
如果你回顾下这些人的所作所为而导致的“强制性开销”
02:36
and promising folks,
47
156160
2000
以及他们所承诺给人们的事项。
02:38
it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending
48
158160
5000
结果到了1937年,38%都是“强制性开销”
02:43
on what we call "entitlements."
49
163160
3000
在了我们所谓“权利”上。
02:46
And then by 2007 it was 68 percent.
50
166160
3000
到了07年变成了68%。
02:49
And we weren't supposed to run into 100 percent until about 2030.
51
169160
4000
到2030年左右,会达到100%
02:54
Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there,
52
174160
3000
然而,如果我们再急不可耐的这里几万亿,那里几万亿
02:57
that we've brought that date of reckoning forward
53
177160
3000
这个估算结果会提前
03:00
to about 2017.
54
180160
3000
到2017年。
03:03
And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids,
55
183160
3000
我们认为自己将有能力不让我们的孩子承担这些债务,
03:06
but, guess what?
56
186160
2000
但,你猜怎么着?
03:08
We're going to start to pay them.
57
188160
2000
我们才开始偿还它们。
03:10
And the problem with this stuff is, now that the bill's come due,
58
190160
2000
关于这些事情的问题是,现在支票到期了,
03:12
it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime.
59
192160
4000
结果圣诞老人在夏天并不那么可爱了。
03:16
Right?
60
196160
2000
对吗?
03:18
(Laughter)
61
198160
3000
笑声
03:30
Here's some advice from one of the largest investors in the United States.
62
210160
4000
这里是美国最大的投资商中的一位提出的一些建议。
03:34
This guy runs the China Investment Corporation.
63
214160
3000
这个人经营中国投资集团。
03:37
He is the main buyer of U.S. Treasury bonds.
64
217160
3000
他是美国国库券的主要购买者。
03:40
And he gave an interview in December.
65
220160
3000
他在11月出席了一次访谈。
03:43
Here's his first bit of advice.
66
223160
2000
这是他的第一条建议。
03:45
And here's his second bit of advice.
67
225160
3000
这是他的第二条建议。
03:50
And, by the way,
68
230160
2000
顺便说一下,
03:52
the Chinese Prime Minister reiterated this at Davos last Sunday.
69
232160
3000
中国国务院总理上周日在达沃斯又重申了这点。
03:55
This stuff is getting serious enough
70
235160
2000
情况已经不容乐观了
03:57
that if we don't start paying attention to the deficit,
71
237160
2000
如果我们仍然不重视这些缺陷
03:59
we're going to end up losing the dollar.
72
239160
3000
结果就会是大量亏损。
04:02
And then all bets are off.
73
242160
3000
仅此一项,就足以带来不堪设想的结果。
04:05
Let me show you what it looks like.
74
245160
3000
让我给你们看看情况会是怎样的。
04:08
I think I can safely say
75
248160
2000
我想我可以很有把握地说
04:10
that I'm the only trillionaire in this room.
76
250160
3000
我会是这个房间里唯一的万亿富翁。
04:14
This is an actual bill.
77
254160
2000
这是一张真的钞票。
04:16
And it's 10 triliion dollars.
78
256160
3000
它值10万亿美元。
04:19
The only problem with this bill is it's not really worth very much.
79
259160
3000
问题只是它其实并不值这么多。
04:22
That was eight bucks last week, four bucks this week,
80
262160
3000
上周是8块,这周就是4块,
04:25
a buck next week.
81
265160
2000
下周只值1块了。
04:27
And that's what happens to currencies when you don't stand behind them.
82
267160
4000
当我们支撑不了汇率的时候,这样的情况就会发生。
04:32
So the next time somebody as cute as this shows up on your doorstep,
83
272160
5000
所以下次有类似这样可爱的人出现在你的门口时,
04:37
and sometimes this creature's called Chrysler and sometimes Ford and sometimes ... whatever you want --
84
277160
7000
有时候这个东西叫克莱斯勒或者有时是福特或者别的名字,
04:44
you've just got to say no.
85
284160
2000
你就要说不。
04:46
And you've got to start banishing a word that's called "entitlement."
86
286160
4000
并且你必须开始不再使用“权益”这个词。
04:50
And the reason we have to do that in the short term
87
290160
3000
就眼前来说我们这样做的理由
04:53
is because we have just run out of cash.
88
293160
3000
就是我们没钱了。
04:56
If you look at the federal budget, this is what it looks like.
89
296160
3000
如果你们去看看联邦政府的预算,就是这个样子的
04:59
The orange slice is what's discretionary.
90
299160
3000
橙色部分是自由资金,
05:02
Everything else is mandated.
91
302160
2000
别的都是强制性的。
05:05
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
92
305160
3000
在整件事情里即使我们切断通向阿拉斯加的桥也不会发生什么变化。
05:08
So what we have to start thinking about doing
93
308160
3000
所以我们不得不开始计划要做的
05:11
is capping our medical spending
94
311160
2000
就是封住医疗支出
05:13
because that's a monster that's simply going to eat the entire budget.
95
313160
3000
因为这是一头将会要吞噬掉所有预算的怪物。
05:16
We've got to start thinking about asking people
96
316160
3000
我们开始想要求人们
05:19
to retire a little bit later.
97
319160
2000
晚一点退休。
05:22
If you're 60 to 65 you retire on time.
98
322160
3000
如果你是在60倒65岁之间正常退休,
05:25
Your 401(k) just got nailed.
99
325160
2000
你的退休金刚刚只受到一些影响。
05:27
If you're 50 to 60 we want you to work two years more.
100
327160
3000
如果你是50到60岁之间,我们希望你再多做两年。
05:30
If you're under 50 we want you to work four more years.
101
330160
3000
如果你50不到,我们希望你再多做4年。
05:33
The reason why that's reasonable is,
102
333160
3000
这样做合理的原因是,
05:36
when your grandparents were given Social Security,
103
336160
2000
当你祖父获得社会保障时,
05:38
they got it at 65 and were expected to check out at 68.
104
338160
3000
他们在65岁时开始领,68岁时领完。
05:41
Sixty-eight is young today.
105
341160
3000
如今68岁算年轻了。
05:44
We've also got to cut the military about three percent a year.
106
344160
4000
我们也需要每年削减军费3%。
05:48
We've got to limit other mandatory spending.
107
348160
2000
并且限制其他强制开销。
05:50
We've got to quit borrowing as much,
108
350160
3000
我们不能再借这么多钱
05:53
because otherwise the interest is going to eat that whole pie.
109
353160
3000
否则利息会吞噬整个预算。
05:56
And we've got to end up with a smaller government.
110
356160
2000
最后就剩下一个更小的政府。
05:58
And if we don't start changing this trend line,
111
358160
3000
如果我们不开始改变这个趋势,
06:01
we are going to lose the dollar
112
361160
2000
就将会蒙受经济上的损失
06:03
and start to look like Iceland.
113
363160
2000
就会沦为象冰岛一样 。
06:05
I got what you're thinking.
114
365160
3000
我知道你们在想什么。
06:08
This is going to happen when hell freezes over.
115
368160
4000
这一切只有在地狱封冻了才会发生。
06:13
But let me remind you this December it did snow in Vegas.
116
373160
3000
但是我提醒你今年11月维加斯的确下雪了。
06:18
(Laughter)
117
378160
3000
笑声
06:23
Here's what happens if you don't address this stuff.
118
383160
3000
如果你们不处理这些事,就将会发生的以下情况。
06:26
So, Japan had a fiscal real estate crisis
119
386160
3000
日本发生过一次财政地产危机
06:29
back in the late '80s.
120
389160
2000
在80年代后期。
06:31
And its 225 largest companies today
121
391160
3000
今天它的225家最大的企业
06:34
are worth one quarter of what they were 18 years ago.
122
394160
3000
只有相当于18年前四分之一的价值。
06:37
We don't fix this now,
123
397160
2000
我们现在不解决这个问题,
06:39
how would you like to see a Dow 3,500 in 2026?
124
399160
3000
你是否乐意在2026年看到一个到琼斯3500点?
06:42
Because that's the consequence of not dealing with this stuff.
125
402160
3000
因为这就是不处理这些事情的后果。
06:45
And unless you want this person
126
405160
3000
除非你希望这个人
06:48
to not just become the CFO of Florida, but the United States,
127
408160
3000
不仅变成佛罗里达州的首席财政官,并且掌管美国经济,
06:51
we'd better deal with this stuff.
128
411160
3000
我们最好处理好这些事情。
06:54
That's the short term. That's the flame part.
129
414160
3000
以上是目前的情况,就是火焰的部分。
06:57
That's the financial crisis.
130
417160
2000
这就是金融危机。
06:59
Now, right behind the financial crisis there's a second and bigger wave
131
419160
4000
现在,在金融危机背后的是第二波更大的浪潮
07:03
that we need to talk about.
132
423160
1000
这是我们需要讲的。
07:04
That wave is much larger, much more powerful,
133
424160
2000
这股浪潮要大的多,也有力的多,
07:06
and that's of course the wave of technology.
134
426160
3000
当然这是技术的浪潮。
07:09
And what's really important in this stuff is,
135
429160
2000
在这里面最重要的是,
07:11
as we cut, we also have to grow.
136
431160
2000
当我们在削减的同时,也需要增长。
07:13
Among other things, because startup companies
137
433160
3000
不说别的,就只说新晋的公司
07:16
are .02 percent of U.S. GDP investmentm
138
436160
2000
只占美国GDP的投资的0.02%
07:18
and they're about 17.8 percent of output.
139
438160
3000
却带来了17.8%的产出
07:23
It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy.
140
443160
3000
这样的一群人比如在这个房间内的各位便是创造美国经济未来的人。
07:26
And that's what we've got to keep growing.
141
446160
2000
这是我们需要保持增长的部分。
07:28
We don't have to keep growing these bridges to nowhere.
142
448160
3000
我们不必毫无方向地发展。
07:32
So let's bring a romance novelist into this conversation.
143
452160
4000
因此让我们把浪漫派作家带进这场谈话中。
07:38
And that's where these three trends come together.
144
458160
5000
这是三个趋势合并到一起的地方
07:43
That's where the ability to engineer microbes,
145
463160
3000
便是微生物工程
07:46
the ability to engineer tissues,
146
466160
2000
组织工程
07:48
and the ability to engineer robots
147
468160
2000
机器人工程
07:50
begin to lead to a reboot.
148
470160
2000
所导向的复苏。
07:52
And let me recap some of the stuff you've seen.
149
472160
2000
让我重述一些你们所见过的东西。
07:54
Craig Venter showed up last year
150
474160
2000
克雷格 凡特去年来到这里
07:56
and showed you the first fully programmable cell that acts like hardware
151
476160
2000
并展示给大家第一个完全可编程的,运行起来就像计算机硬件般的细胞
07:58
where you can insert DNA and have it boot up as a different species.
152
478160
3000
你能植入DNA,并且启动它,变成另一个物种。
08:01
In parallel, the folks at MIT
153
481160
3000
与此同时,在MIT的人们
08:04
have been building a standard registry of biological parts.
154
484160
3000
开始制定生物器官的标准注册表。
08:07
So think of it as a Radio Shack for biology.
155
487160
3000
可以把这些想像成一股生物界的震荡波。
08:10
You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever.
156
490160
3000
你可以获得你的蛋白质,RNA,DNA,或者任何东西。
08:13
And start building stuff.
157
493160
3000
并开始制造东西。
08:16
In 2006 they brought together high school students and college students
158
496160
3000
在2006年他们组织了一些高中生和大学生
08:19
and started to build these little odd creatures.
159
499160
2000
开始制造这些奇怪的小东西。
08:21
They just happened to be alive instead of circuit boards.
160
501160
3000
它们的确活了起来而不只是电路板
08:24
Here was one of the first things they built.
161
504160
3000
这是它们制造的第一个东西
08:27
So, cells have this cycle.
162
507160
2000
细胞有这样的一个周期
08:29
First they don't grow.
163
509160
2000
起先它们不生长
08:31
Then they grow exponentially.
164
511160
2000
接着以指数速度生长
08:33
Then they stop growing.
165
513160
2000
然后又停止
08:35
Graduate students wanted a way of telling which stage they were in.
166
515160
3000
研究生们希望找到一种方法能知道他们是处在什么阶段
08:38
So they engineered these cells
167
518160
2000
所以他们改造了这些细胞
08:40
so that when they're growing in the exponential phase,
168
520160
2000
这样这些细胞就能在指数增长阶段时,
08:42
they would smell like wintergreen.
169
522160
2000
散发除鹿蹄草的味道
08:44
And when they stopped growing they would smell like bananas.
170
524160
3000
当它们停止生长就会闻起来像香蕉
08:47
And you could tell very easily when your experiment was working
171
527160
3000
这样你就能很方便地知道你的实验什么时候是顺利的
08:50
and wasn't, and where it was in the phase.
172
530160
3000
什么时候不起作用,以及它正处在什么阶段
08:53
This got a bit more complicated two years later.
173
533160
3000
在两年后这个实验又变得更复杂了一点
08:56
Twenty-one countries came together. Dozens of teams.
174
536160
2000
21个国家参与了进来,几十个团队
08:58
They started competing.
175
538160
2000
他们开始竞争
09:00
The team from Rice University started to engineer the substance in red wine
176
540160
5000
莱斯大学的团队开始改造红酒里的物质
09:05
that makes red wine good for you
177
545160
2000
把那些对你有好处的东西
09:07
into beer.
178
547160
2000
放进啤酒
09:10
So you take resveratrol and you put it into beer.
179
550160
4000
你可以提炼出白藜芦醇放进啤酒
09:14
Of course, one of the judges is wandering by, and he goes,
180
554160
3000
当然,有一位评审走过时,发出这样的惊叹
09:17
"Wow! Cancer-fighting beer! There is a God."
181
557160
4000
哇哦!抗癌啤酒!上帝的确存在!
09:21
(Laughter)
182
561160
3000
笑声
09:24
The team from Taiwan was a little bit more ambitious.
183
564160
3000
来自台湾得团队更雄心勃勃
09:27
They tried to engineer bacterias in such a way
184
567160
3000
他们想要这样修改细菌
09:30
that they would act as your kidneys.
185
570160
3000
让它们像你们得肾脏一样工作
09:33
Four years ago, I showed you this picture.
186
573160
3000
4年前,我给你们看了这张图片。
09:36
And people oohed and ahhed,
187
576160
2000
人们惊叹不已,
09:38
because Cliff Tabin had been able to grow an extra wing on a chicken.
188
578160
3000
因为克里夫 塔宾能在鸡身上多长一只翅膀出来
09:41
And that was very cool stuff back then.
189
581160
3000
那时候这真是非常酷的东西
09:44
But now moving from bacterial engineering to tissue engineering,
190
584160
3000
现在从细菌改造到生物组织制造
09:47
let me show you what's happened in that period of time.
191
587160
3000
让我来展示给你们看这段时间里发生了什么
09:50
Two years ago, you saw this creature.
192
590160
3000
2年前,你们看这个生物。
09:53
An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico
193
593160
3000
一种几乎灭绝的生物,生活在霍奇米尔科,墨西哥
09:56
called an axolotl
194
596160
2000
叫做蝾螈
09:58
that can re-generate its limbs.
195
598160
2000
它能再生自己的四肢
10:00
You can freeze half its heart. It regrows.
196
600160
2000
你能冷藏它的半颗心脏,它会再长出来
10:02
You can freeze half the brain. It regrows.
197
602160
2000
冷藏它的一半大脑,它会再长出来
10:04
It's almost like leaving Congress.
198
604160
2000
几乎就像是离开国会
10:06
(Laughter)
199
606160
3000
笑声
10:12
But now, you don't have to have the animal itself to regenerate,
200
612160
3000
但是现在,你不必要那个动物再自我恢复,
10:15
because you can build cloned mice molars in Petri dishes.
201
615160
5000
因为你能在培养皿里制造克隆的老鼠的磨牙。
10:21
And, of course if you can build mice molars in Petri dishes,
202
621160
4000
当然如果你能在培养皿里制造老鼠牙齿
10:25
you can grow human molars in Petri dishes.
203
625160
3000
你就也能在培养皿里生长人类的磨牙
10:28
This should not surprise you, right?
204
628160
2000
这些不会让你感到惊奇吧?
10:30
I mean, you're born with no teeth.
205
630160
2000
你们出生的时候是没有牙齿的
10:32
You give away all your teeth to the tooth fairy.
206
632160
3000
你把自己的牙齿全都给了牙仙
10:35
You re-grow a set of teeth.
207
635160
2000
又长出了一副牙齿
10:37
But then if you lose one of those second set of teeth, they don't regrow,
208
637160
3000
但如果你失去了第二副牙齿,就不会再长出来了
10:40
unless, if you're a lawyer.
209
640160
2000
除非,你是个律师
10:42
(Laughter)
210
642160
4000
(笑声)
10:46
But, of course, for most of us,
211
646160
3000
当然,我们大多数人,
10:49
we know how to grow teeth, and therefore we can take adult stem teeth,
212
649160
3000
我们知道怎样生长牙齿,所以我们能取出成人的干细胞,
10:52
put them on a biodegradable mold, re-grow a tooth,
213
652160
3000
放进一个能生物降解的模具,再生长出牙齿,
10:55
and simply implant it.
214
655160
1000
就能很方便地植入它。
10:56
And we can do it with other things.
215
656160
3000
我们也能用其他东西来做到这点
10:59
So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea,
216
659160
5000
一个因为肺结核而生命垂危西班牙妇女获得了一个捐赠的气管,
11:04
they took all the cells off the trachea,
217
664160
2000
他们把气管上所有的细胞都去除,
11:06
they spraypainted her stem cells onto that cartilage.
218
666160
3000
然后在那软骨上面散布了她的干细胞。
11:09
She regrew her own trachea,
219
669160
2000
她再生了自己的气管,
11:11
and 72 hours later it was implanted.
220
671160
3000
72小时后它就被植入了。
11:14
She's now running around with her kids.
221
674160
2000
现在她正和她的孩子一起嬉闹奔跑。
11:16
This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest
222
676160
3000
这是在维克丛林里的托尼阿塔拉实验室里发生的
11:19
where he is re-growing ears for injured soldiers,
223
679160
3000
他为受伤的士兵再生长耳朵,
11:22
and he's also re-growing bladders.
224
682160
4000
他也再生膀胱。
11:26
So there are now nine women walking around Boston
225
686160
3000
在波士顿大约有九位女士带着再生的
11:29
with re-grown bladders,
226
689160
2000
膀胱四处走动,
11:31
which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags
227
691160
2000
相比起整个余生都要带着一大捆塑料袋
11:33
for the rest of your life.
228
693160
2000
出门要愉快多了。
11:35
This is kind of getting boring, right?
229
695160
3000
有点无趣了是吗?
11:38
I mean, you understand where this story's going.
230
698160
2000
你们都理解发展的方向。
11:40
But, I mean it gets more interesting.
231
700160
2000
但是它变得更有趣了。
11:42
Last year, this group was able to take all the cells off a heart,
232
702160
4000
去年,这个小组能取走一颗心脏上所有得细胞,
11:46
leaving just the cartilage.
233
706160
3000
只留下软骨。
11:49
Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse.
234
709160
2000
接着,他们在那个心脏上散布来自一只老鼠的干细胞。
11:51
Those stem cells self-organized, and that heart started to beat.
235
711160
4000
这些干细胞自我组织,并且这个心脏开始跳了。
11:55
Life happens.
236
715160
3000
生命出现了。
11:59
This may be one of the ultimate papers.
237
719160
3000
这或许是最终极的论文之一。
12:02
This was done in Japan and in the U.S., published at the same time,
238
722160
3000
美国和日本都完成了这项实验,在同一时间发表,
12:05
and it rebooted skin cells into stem cells, last year.
239
725160
4000
然后去年又将皮肤细胞重新激活成干细胞。
12:10
That meant that you can take the stuff right here,
240
730160
3000
这以为着你可以把这里的东西拿出来,
12:13
and turn it into almost anything in your body.
241
733160
2000
变成你身体里的任何东西。
12:15
And this is becoming common, it's moving very quickly,
242
735160
3000
这正在变得普遍,发展得非常快,
12:18
it's moving in a whole series of places.
243
738160
3000
向一系列领域发展。
12:22
Third trend: robots.
244
742160
2000
第三个趋势:机器人。
12:25
Those of us of a certain age grew up expecting that by now
245
745160
3000
我们这年龄的人从年轻一直到现在还在期待
12:28
we would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in our house.
246
748160
4000
家里会有“杰森一家”里的罗茜和罗伯特。
12:32
And all we've got is a Roomba.
247
752160
3000
我们现在得到的就是地板清洁器。
12:35
(Laughter)
248
755160
3000
笑声
12:38
We also thought we'd have this robot to warn us of danger.
249
758160
4000
我们也希望这个机器人来为我们预警。
12:42
Didn't happen.
250
762160
2000
也没发生。
12:44
And these were robots engineered for a flat world, right?
251
764160
3000
这些机器人是为了一个平等的世界而制造的不是吗?
12:47
So, Rosie runs around on skates
252
767160
2000
罗茜在滑板周围奔跑
12:49
and the other one ran on flat threads.
253
769160
2000
其他的在平的线路上跑着。
12:52
If you don't have a flat world, that's not good,
254
772160
2000
如果你得不到一个平等的世界,就不好了。
12:54
which is why the robot's we're designing today are a little different.
255
774160
5000
这就是为什么今天我们设计的机器人有些不同。
13:00
This is Boston Dynamics' "BigDog."
256
780160
2000
这是波士顿动力的“大狗”。
13:05
And this is about as close as you can get to a physical Turing test.
257
785160
3000
这是你目前能看到的最接近物理图林测试的项目。
13:08
O.K., so let me remind you, a Turing test is where you've got a wall,
258
788160
4000
好了,让我提醒你们,图林测试就是你在一堵墙边,
13:12
you're talking to somebody on the other side of the wall,
259
792160
2000
和墙另一边的某人交谈
13:14
and when you don't know if that thing is human or animal --
260
794160
3000
同时并不清楚那个东西是人还是动物
13:17
that's when computers have reached human intelligence.
261
797160
4000
这是在当电脑接近了人类的智力的时候。
13:21
This is not an intelligence Turing rest,
262
801160
3000
这不是一个智力图林测试,
13:24
but this is as close as you can get to a physical Turing test.
263
804160
3000
但这的确是目前最接近物理图林测试的。
13:27
And this stuff is moving very quickly,
264
807160
2000
并且这东西移动的非常快,
13:29
and by the way, that thing can carry about 350 pounds of weight.
265
809160
4000
顺便说下,它能负重350磅。
13:34
These are not the only interesting robots.
266
814160
3000
这些不仅仅是有趣的机器人。
13:37
You've also got flies, the size of flies,
267
817160
2000
还有苍蝇尺寸的
13:39
that are being made by Robert Wood at Harvard.
268
819160
3000
是由哈佛的罗伯特伍德制造的。
13:42
You've got Stickybots that are being made at Stanford.
269
822160
3000
你也会看到斯坦福制造的黏性机器人。
13:45
And as you bring these things together,
270
825160
3000
把这些放到一起来看,
13:48
as you bring cells, biological tissue engineering and mechanics together,
271
828160
6000
把细胞,生物组织工程,和机械工程放到一起,
13:54
you begin to get some really odd questions.
272
834160
3000
你开始会发现些非常奇怪的问题
13:57
In the last Olympics, this gentleman,
273
837160
2000
去年的奥林匹克运动会上,这位男士,
13:59
who had several world records in the Special Olympics,
274
839160
4000
打破了好几项特奥会的世界纪律,
14:03
tried to run in the normal Olympics.
275
843160
2000
并尝试参加常规的奥林匹克。
14:05
The only issue with Oscar Pistorius
276
845160
2000
关于奥斯卡 皮斯特里斯的问题是
14:07
is he was born without bones in the lower part of his legs.
277
847160
4000
他生来腿的下半部分就没有骨头。
14:11
He came within about a second of qualifying.
278
851160
2000
他带来另一种评判方式,
14:13
He sued to be allowed to run,
279
853160
3000
他上诉要求要求参赛,
14:16
and he won the suit,
280
856160
2000
并且胜诉了。
14:18
but didn't qualify by time.
281
858160
2000
但当时还没被认证。
14:20
Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar's successors,
282
860160
5000
下界奥林匹克,你能打赌是奥斯卡或是奥斯卡的后继者,
14:25
is going to make the time.
283
865160
2000
会取得胜利。
14:27
And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.
284
867160
3000
并且在两到三界比赛之后,他们就会变的无可匹敌。
14:30
And as you bring these trends together, and as you think of what it means
285
870160
5000
当你把这些趋势放到一起,你开始思考这些意味着什么?
14:35
to take people who are profoundly deaf, who can now begin to hear --
286
875160
4000
让完全失聪的人再度听到声音
14:39
I mean, remember the evolution of hearing aids, right?
287
879160
3000
记得助听器的演变史吗?
14:42
I mean, your grandparents had these great big cones,
288
882160
3000
你的祖父辈使用这些大圆筒,
14:45
and then your parents had these odd boxes
289
885160
2000
你的父辈使用这些奇怪的
14:47
that would squawk at odd times during dinner,
290
887160
2000
会在吃饭时发出怪声的盒子,
14:49
and now we have these little buds that nobody sees.
291
889160
2000
现在我们有了这些没人看的见的小设备。
14:51
And now you have cochlear implants
292
891160
2000
目前又有把耳蜗植入
14:53
that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear.
293
893160
5000
进入人们的脑袋内让失聪的人开始能听见。
14:58
Now, they can't hear as well as you and I can.
294
898160
2000
现在,他们不仅能像你我一样聆听。
15:00
But, in 10 or 15 machine generations they will,
295
900160
3000
但是在10到15代产品演化后他们将能做到,
15:03
and these are machine generations, not human generations.
296
903160
2000
这些是机械的世代,不是人类的世代
15:06
And about two or three years after they can hear as well as you and I can,
297
906160
4000
在他们可以像你我一样听得大约2到3年以后,
15:10
they'll be able to hear maybe how bats sing, or how whales talk,
298
910160
4000
他们或许能听见蝙蝠如何歌唱,鲸鱼是如何交谈,
15:14
or how dogs talk, and other types of tonal scales.
299
914160
3000
狗儿如何聊天,或者其他的声调,
15:17
They'll be able to focus their hearing,
300
917160
2000
他们会能够集中他们的听力,
15:19
they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity,
301
919160
3000
能够增加敏感度或者降低敏感度,
15:22
do a series of things that we can't do.
302
922160
2000
做许多我们不能做的事情。
15:24
And the same thing is happening in eyes.
303
924160
2000
同样的事也会发生在视力上。
15:27
This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes
304
927160
3000
德国有一个小组开始改造眼睛
15:30
so that people who are blind can begin to see light and dark.
305
930160
4000
让盲人能开始看见亮暗。
15:34
Very primitive.
306
934160
2000
还比较简单。
15:36
And then they'll be able to see shape.
307
936160
2000
然后他们会开始看见形状。
15:38
And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition,
308
938160
3000
接着能看见颜色,后来就是真的看见东西了,
15:41
and one day, they'll see as well as you and I can.
309
941160
3000
直到有一天,他们能像你我般看。
15:44
And a couple of years after that, they'll be able to see in ultraviolet,
310
944160
3000
过了几年,他们就能看见紫外线了,
15:47
they'll be able to see in infrared, they'll be able to focus their eyes,
311
947160
2000
又能看见红外线了,能聚焦视力了,
15:49
they'll be able to come into a microfocus.
312
949160
3000
可以在微距上看东西。
15:52
They'll do stuff you and I can't do.
313
952160
2000
他们将做你我不能做的事情。
15:55
All of these things are coming together,
314
955160
2000
这些事情都汇集到一起,
15:57
and it's a particularly important thing to understand,
315
957160
4000
这是一个特别重要的需要大家来理解的事情,
16:01
as we worry about the flames of the present,
316
961160
3000
当我们在担心目前的热焰的时候,
16:04
to keep an eye on the future.
317
964160
3000
也要放眼未来。
16:07
And, of course, the future is looking back 200 years,
318
967160
3000
当然,未来是往回看200年,
16:10
because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth.
319
970160
4000
因为下周是达尔文诞辰200周年。
16:14
And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species."
320
974160
6000
也是“物种起源”出版150周年。
16:20
And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state.
321
980160
4000
达尔文,当然,认为进化是自然状态。
16:24
It is a natural state in everything that is alive, including hominids.
322
984160
6000
是所有生命的自然状态,包括类人生物。
16:30
There have actually been 22 species of hominids
323
990160
5000
一共有22种类人物种
16:35
that have been around, have evolved, have wandered in different places,
324
995160
4000
它们经过进化并在各处漫游,
16:39
have gone extinct.
325
999160
2000
然后灭绝了。
16:41
It is common for hominids to evolve.
326
1001160
5000
类人进化是很普遍的。
16:46
And that's the reason why, as you look at the hominid fossil record,
327
1006160
3000
原因是,当你在看类人猿化石纪录的时候,
16:49
erectus, and heidelbergensis, and floresiensis, and Neanderthals,
328
1009160
8000
直立人,海德堡人,佛罗勒斯人,尼安德特人,
16:57
and Homo sapiens, all overlap.
329
1017160
4000
以及智人,都有重叠。
17:02
The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids,
330
1022160
5000
这种事的通常得情况就是有重叠类型的类人物种,
17:07
not one.
331
1027160
2000
而不仅仅就是一种。
17:09
And as you think of the implications of that,
332
1029160
2000
你在想那些事情的含义时,
17:11
here's a brief history of the universe.
333
1031160
2000
这里有个宇宙的简史。
17:13
The universe was created 13.7 billion years ago,
334
1033160
3000
宇宙在137亿年前出现,
17:16
and then you created all the stars, and all the planets,
335
1036160
2000
接着出现了所有的恒星及行星,
17:18
and all the galaxies, and all the Milky Ways.
336
1038160
2000
还有星系,银河系。
17:20
And then you created Earth about 4.5 billion years ago,
337
1040160
3000
地球时45亿年前出现的,
17:23
and then you got life about four billion years ago,
338
1043160
3000
40亿年后出现了生命,
17:26
and then you got hominids about 0.006 billion years ago,
339
1046160
4000
600万年前出现的类人猿,
17:30
and then you got our version of hominids about 0.0015 billion years ago.
340
1050160
5000
我们这样的类人时在150万年前出现的。
17:35
Ta-dah!
341
1055160
2000
哒哒!
17:37
Maybe the reason for thr creation of the universe,
342
1057160
2000
或许,宇宙起源的原因
17:39
and all the galaxies, and all the planets, and all the energy,
343
1059160
3000
以及所有的星系,所有的行星,所有的能量,
17:42
and all the dark energy, and all the rest of stuff
344
1062160
2000
所有的暗物质以及别的东西
17:44
is to create what's in this room.
345
1064160
4000
就是为了创造这间房间里的一切。
17:48
Maybe not.
346
1068160
2000
或许不是。
17:51
That would be a mildly arrogant viewpoint.
347
1071160
3000
这个观点或许略微有些自大。
17:54
(Laughter)
348
1074160
4000
(笑声)
17:59
So, if that's not the purpose of the universe, then what's next?
349
1079160
3000
如果这不是宇宙的意义,那还会是什么?
18:04
(Laughter)
350
1084160
4000
(笑声)
18:08
I think what we're going to see is we're going to see a different species of hominid.
351
1088160
4000
我想我们将会看到的是一种不同的类人物种。
18:13
I think we're going to move from a Homo sapiens into a Homo evolutis.
352
1093160
4000
我们会从智人变成演化人。
18:17
And I think this isn't 1,000 years out.
353
1097160
2000
我认为这并不是1000年以后的事情。
18:19
I think most of us are going to glance at it,
354
1099160
3000
我们中的大多数都将会去了解下,
18:22
and our grandchildren are going to begin to live it.
355
1102160
2000
我们的子孙后代将会这样去生存。
18:24
And a Homo evolutis brings together these three trends
356
1104160
3000
演化人会将这三种趋势带到一起
18:27
into a hominid that takes direct and deliberate control
357
1107160
3000
变成一种直接且谨慎地控制
18:30
over the evolution of his species, her species and other species.
358
1110160
4000
它自身以及它后继物种的进化的类人。
18:35
And that, of course, would be the ultimate reboot.
359
1115160
4000
当然,那将会是终极的复苏。
18:39
Thank you very much.
360
1119160
2000
非常感谢。
18:41
(Applause)
361
1121160
3000
掌声
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog