The next species of human | Juan Enriquez

882,051 views ・ 2009-02-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Boyang Zhu 校对人员: Tony Yet
00:12
There's a great big elephant in the room called the economy.
0
12160
3000
经济是个重要,而又常被避开的话题。
00:16
So let's start talking about that.
1
16160
2000
让我们来聊下它。
00:18
I wanted to give you a current picture of the economy.
2
18160
3000
我想给你们看看目前的经济状况。
00:21
That's what I have behind myself.
3
21160
3000
这是我自己身后的东西。
00:24
(Laughter)
4
24160
3000
笑声
00:27
But of course what we have to remember is this.
5
27160
3000
言归正传,当然我们需要记住的,
00:30
And what you have to think about is,
6
30160
3000
并且你们需要思考的是,
00:33
when you're dancing in the flames, what's next?
7
33160
3000
当你们在热焰上跳舞,后面会发生什么?
00:36
So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes
8
36160
3000
所以在接下来的17.5分钟里,我着意要做的是
00:39
is I'm going to talk first about the flames --
9
39160
2000
首先要谈一谈这火焰
00:41
where we are in the economy --
10
41160
2000
目前我们所处的经济状况
00:43
and then I'm going to take three trends
11
43160
2000
接着我要提出三个趋势
00:45
that have taken place at TED over the last 25 years
12
45160
3000
这三个趋势已经在过去25年的TED大会上提到过
00:48
and that will take place in this conference
13
48160
2000
也会在这次的会议上涉及
00:50
and I will try and bring them together.
14
50160
3000
并且我会尝试把它们联系到一起。
00:53
And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like.
15
53160
4000
同时尝试展示给你们看终极的复苏会是怎样的。
00:57
Those three trends are
16
57160
2000
这三个趋势是
00:59
the ability to engineer cells,
17
59160
2000
细胞工程
01:01
the ability to engineer tissues,
18
61160
2000
组织工程
01:03
and robots.
19
63160
2000
机器人工程
01:05
And somehow it will all make sense.
20
65160
2000
并且大家都会理解
01:07
But anyway, let's start with the economy.
21
67160
3000
不过,我们还是从经济讲起吧
01:10
There's a couple of really big problems that are still sitting there.
22
70160
3000
有一些非常大的问题仍然存在
01:13
One is leverage.
23
73160
2000
一个是杠杆化
01:15
And the problem with leverage is
24
75160
2000
杠杆化的问题是
01:17
it makes the U.S. financial system look like this.
25
77160
3000
它把美国的财政系统弄成了这个样子
01:20
(Laughter)
26
80160
3000
(笑声)
01:27
So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage.
27
87160
3000
一个普通的商业银行有9到10倍
01:30
That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10.
28
90160
3000
这意味着你存进银行的每一块钱都能贷出大约9或者10块
01:33
A normal investment bank is not a deposit bank,
29
93160
3000
一个普通的投资银行不是存款银行,
01:36
it's an investment bank;
30
96160
2000
它是一个投资银行;
01:38
it has 15 to 20 times.
31
98160
2000
有着大约15到20倍。
01:40
It turns out that B of A in September had 32 times.
32
100160
3000
结果美洲银行在9月份是32倍。
01:43
And your friendly Citibank had 47 times.
33
103160
3000
花旗银行有47倍。
01:46
Oops.
34
106160
2000
喔哦。
01:48
That means every bad loan goes bad 47 times over.
35
108160
4000
这就是说每笔坏帐会坏上47倍。
01:52
And that, of course, is the reason why all of you
36
112160
3000
那当然,就是为什么你们
01:55
are making such generous and wonderful donations
37
115160
3000
做出了这么慷慨和美妙的捐赠
01:58
to these nice folks.
38
118160
2000
给这些人们。
02:03
And as you think about that,
39
123160
2000
当你们在想这件事情的时候,
02:05
you've got to wonder: so what do banks have in store for you now?
40
125160
3000
你们会觉得好奇:那银行里现在还为你们存着些什么呢?
02:11
(Laughter)
41
131160
3000
(笑声)
02:20
It ain't pretty.
42
140160
2000
显然不是很棒
02:23
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus.
43
143160
4000
与此同时,政府扮的像圣诞老人一样
02:27
We all love Santa Claus, right?
44
147160
3000
我们都爱圣诞老人不是吗?
02:30
But the problem with Santa Clause is,
45
150160
3000
不过,圣诞老人有个问题是,
02:33
if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing
46
153160
3000
如果你回顾下这些人的所作所为而导致的“强制性开销”
02:36
and promising folks,
47
156160
2000
以及他们所承诺给人们的事项。
02:38
it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending
48
158160
5000
结果到了1937年,38%都是“强制性开销”
02:43
on what we call "entitlements."
49
163160
3000
在了我们所谓“权利”上。
02:46
And then by 2007 it was 68 percent.
50
166160
3000
到了07年变成了68%。
02:49
And we weren't supposed to run into 100 percent until about 2030.
51
169160
4000
到2030年左右,会达到100%
02:54
Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there,
52
174160
3000
然而,如果我们再急不可耐的这里几万亿,那里几万亿
02:57
that we've brought that date of reckoning forward
53
177160
3000
这个估算结果会提前
03:00
to about 2017.
54
180160
3000
到2017年。
03:03
And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids,
55
183160
3000
我们认为自己将有能力不让我们的孩子承担这些债务,
03:06
but, guess what?
56
186160
2000
但,你猜怎么着?
03:08
We're going to start to pay them.
57
188160
2000
我们才开始偿还它们。
03:10
And the problem with this stuff is, now that the bill's come due,
58
190160
2000
关于这些事情的问题是,现在支票到期了,
03:12
it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime.
59
192160
4000
结果圣诞老人在夏天并不那么可爱了。
03:16
Right?
60
196160
2000
对吗?
03:18
(Laughter)
61
198160
3000
笑声
03:30
Here's some advice from one of the largest investors in the United States.
62
210160
4000
这里是美国最大的投资商中的一位提出的一些建议。
03:34
This guy runs the China Investment Corporation.
63
214160
3000
这个人经营中国投资集团。
03:37
He is the main buyer of U.S. Treasury bonds.
64
217160
3000
他是美国国库券的主要购买者。
03:40
And he gave an interview in December.
65
220160
3000
他在11月出席了一次访谈。
03:43
Here's his first bit of advice.
66
223160
2000
这是他的第一条建议。
03:45
And here's his second bit of advice.
67
225160
3000
这是他的第二条建议。
03:50
And, by the way,
68
230160
2000
顺便说一下,
03:52
the Chinese Prime Minister reiterated this at Davos last Sunday.
69
232160
3000
中国国务院总理上周日在达沃斯又重申了这点。
03:55
This stuff is getting serious enough
70
235160
2000
情况已经不容乐观了
03:57
that if we don't start paying attention to the deficit,
71
237160
2000
如果我们仍然不重视这些缺陷
03:59
we're going to end up losing the dollar.
72
239160
3000
结果就会是大量亏损。
04:02
And then all bets are off.
73
242160
3000
仅此一项,就足以带来不堪设想的结果。
04:05
Let me show you what it looks like.
74
245160
3000
让我给你们看看情况会是怎样的。
04:08
I think I can safely say
75
248160
2000
我想我可以很有把握地说
04:10
that I'm the only trillionaire in this room.
76
250160
3000
我会是这个房间里唯一的万亿富翁。
04:14
This is an actual bill.
77
254160
2000
这是一张真的钞票。
04:16
And it's 10 triliion dollars.
78
256160
3000
它值10万亿美元。
04:19
The only problem with this bill is it's not really worth very much.
79
259160
3000
问题只是它其实并不值这么多。
04:22
That was eight bucks last week, four bucks this week,
80
262160
3000
上周是8块,这周就是4块,
04:25
a buck next week.
81
265160
2000
下周只值1块了。
04:27
And that's what happens to currencies when you don't stand behind them.
82
267160
4000
当我们支撑不了汇率的时候,这样的情况就会发生。
04:32
So the next time somebody as cute as this shows up on your doorstep,
83
272160
5000
所以下次有类似这样可爱的人出现在你的门口时,
04:37
and sometimes this creature's called Chrysler and sometimes Ford and sometimes ... whatever you want --
84
277160
7000
有时候这个东西叫克莱斯勒或者有时是福特或者别的名字,
04:44
you've just got to say no.
85
284160
2000
你就要说不。
04:46
And you've got to start banishing a word that's called "entitlement."
86
286160
4000
并且你必须开始不再使用“权益”这个词。
04:50
And the reason we have to do that in the short term
87
290160
3000
就眼前来说我们这样做的理由
04:53
is because we have just run out of cash.
88
293160
3000
就是我们没钱了。
04:56
If you look at the federal budget, this is what it looks like.
89
296160
3000
如果你们去看看联邦政府的预算,就是这个样子的
04:59
The orange slice is what's discretionary.
90
299160
3000
橙色部分是自由资金,
05:02
Everything else is mandated.
91
302160
2000
别的都是强制性的。
05:05
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
92
305160
3000
在整件事情里即使我们切断通向阿拉斯加的桥也不会发生什么变化。
05:08
So what we have to start thinking about doing
93
308160
3000
所以我们不得不开始计划要做的
05:11
is capping our medical spending
94
311160
2000
就是封住医疗支出
05:13
because that's a monster that's simply going to eat the entire budget.
95
313160
3000
因为这是一头将会要吞噬掉所有预算的怪物。
05:16
We've got to start thinking about asking people
96
316160
3000
我们开始想要求人们
05:19
to retire a little bit later.
97
319160
2000
晚一点退休。
05:22
If you're 60 to 65 you retire on time.
98
322160
3000
如果你是在60倒65岁之间正常退休,
05:25
Your 401(k) just got nailed.
99
325160
2000
你的退休金刚刚只受到一些影响。
05:27
If you're 50 to 60 we want you to work two years more.
100
327160
3000
如果你是50到60岁之间,我们希望你再多做两年。
05:30
If you're under 50 we want you to work four more years.
101
330160
3000
如果你50不到,我们希望你再多做4年。
05:33
The reason why that's reasonable is,
102
333160
3000
这样做合理的原因是,
05:36
when your grandparents were given Social Security,
103
336160
2000
当你祖父获得社会保障时,
05:38
they got it at 65 and were expected to check out at 68.
104
338160
3000
他们在65岁时开始领,68岁时领完。
05:41
Sixty-eight is young today.
105
341160
3000
如今68岁算年轻了。
05:44
We've also got to cut the military about three percent a year.
106
344160
4000
我们也需要每年削减军费3%。
05:48
We've got to limit other mandatory spending.
107
348160
2000
并且限制其他强制开销。
05:50
We've got to quit borrowing as much,
108
350160
3000
我们不能再借这么多钱
05:53
because otherwise the interest is going to eat that whole pie.
109
353160
3000
否则利息会吞噬整个预算。
05:56
And we've got to end up with a smaller government.
110
356160
2000
最后就剩下一个更小的政府。
05:58
And if we don't start changing this trend line,
111
358160
3000
如果我们不开始改变这个趋势,
06:01
we are going to lose the dollar
112
361160
2000
就将会蒙受经济上的损失
06:03
and start to look like Iceland.
113
363160
2000
就会沦为象冰岛一样 。
06:05
I got what you're thinking.
114
365160
3000
我知道你们在想什么。
06:08
This is going to happen when hell freezes over.
115
368160
4000
这一切只有在地狱封冻了才会发生。
06:13
But let me remind you this December it did snow in Vegas.
116
373160
3000
但是我提醒你今年11月维加斯的确下雪了。
06:18
(Laughter)
117
378160
3000
笑声
06:23
Here's what happens if you don't address this stuff.
118
383160
3000
如果你们不处理这些事,就将会发生的以下情况。
06:26
So, Japan had a fiscal real estate crisis
119
386160
3000
日本发生过一次财政地产危机
06:29
back in the late '80s.
120
389160
2000
在80年代后期。
06:31
And its 225 largest companies today
121
391160
3000
今天它的225家最大的企业
06:34
are worth one quarter of what they were 18 years ago.
122
394160
3000
只有相当于18年前四分之一的价值。
06:37
We don't fix this now,
123
397160
2000
我们现在不解决这个问题,
06:39
how would you like to see a Dow 3,500 in 2026?
124
399160
3000
你是否乐意在2026年看到一个到琼斯3500点?
06:42
Because that's the consequence of not dealing with this stuff.
125
402160
3000
因为这就是不处理这些事情的后果。
06:45
And unless you want this person
126
405160
3000
除非你希望这个人
06:48
to not just become the CFO of Florida, but the United States,
127
408160
3000
不仅变成佛罗里达州的首席财政官,并且掌管美国经济,
06:51
we'd better deal with this stuff.
128
411160
3000
我们最好处理好这些事情。
06:54
That's the short term. That's the flame part.
129
414160
3000
以上是目前的情况,就是火焰的部分。
06:57
That's the financial crisis.
130
417160
2000
这就是金融危机。
06:59
Now, right behind the financial crisis there's a second and bigger wave
131
419160
4000
现在,在金融危机背后的是第二波更大的浪潮
07:03
that we need to talk about.
132
423160
1000
这是我们需要讲的。
07:04
That wave is much larger, much more powerful,
133
424160
2000
这股浪潮要大的多,也有力的多,
07:06
and that's of course the wave of technology.
134
426160
3000
当然这是技术的浪潮。
07:09
And what's really important in this stuff is,
135
429160
2000
在这里面最重要的是,
07:11
as we cut, we also have to grow.
136
431160
2000
当我们在削减的同时,也需要增长。
07:13
Among other things, because startup companies
137
433160
3000
不说别的,就只说新晋的公司
07:16
are .02 percent of U.S. GDP investmentm
138
436160
2000
只占美国GDP的投资的0.02%
07:18
and they're about 17.8 percent of output.
139
438160
3000
却带来了17.8%的产出
07:23
It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy.
140
443160
3000
这样的一群人比如在这个房间内的各位便是创造美国经济未来的人。
07:26
And that's what we've got to keep growing.
141
446160
2000
这是我们需要保持增长的部分。
07:28
We don't have to keep growing these bridges to nowhere.
142
448160
3000
我们不必毫无方向地发展。
07:32
So let's bring a romance novelist into this conversation.
143
452160
4000
因此让我们把浪漫派作家带进这场谈话中。
07:38
And that's where these three trends come together.
144
458160
5000
这是三个趋势合并到一起的地方
07:43
That's where the ability to engineer microbes,
145
463160
3000
便是微生物工程
07:46
the ability to engineer tissues,
146
466160
2000
组织工程
07:48
and the ability to engineer robots
147
468160
2000
机器人工程
07:50
begin to lead to a reboot.
148
470160
2000
所导向的复苏。
07:52
And let me recap some of the stuff you've seen.
149
472160
2000
让我重述一些你们所见过的东西。
07:54
Craig Venter showed up last year
150
474160
2000
克雷格 凡特去年来到这里
07:56
and showed you the first fully programmable cell that acts like hardware
151
476160
2000
并展示给大家第一个完全可编程的,运行起来就像计算机硬件般的细胞
07:58
where you can insert DNA and have it boot up as a different species.
152
478160
3000
你能植入DNA,并且启动它,变成另一个物种。
08:01
In parallel, the folks at MIT
153
481160
3000
与此同时,在MIT的人们
08:04
have been building a standard registry of biological parts.
154
484160
3000
开始制定生物器官的标准注册表。
08:07
So think of it as a Radio Shack for biology.
155
487160
3000
可以把这些想像成一股生物界的震荡波。
08:10
You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever.
156
490160
3000
你可以获得你的蛋白质,RNA,DNA,或者任何东西。
08:13
And start building stuff.
157
493160
3000
并开始制造东西。
08:16
In 2006 they brought together high school students and college students
158
496160
3000
在2006年他们组织了一些高中生和大学生
08:19
and started to build these little odd creatures.
159
499160
2000
开始制造这些奇怪的小东西。
08:21
They just happened to be alive instead of circuit boards.
160
501160
3000
它们的确活了起来而不只是电路板
08:24
Here was one of the first things they built.
161
504160
3000
这是它们制造的第一个东西
08:27
So, cells have this cycle.
162
507160
2000
细胞有这样的一个周期
08:29
First they don't grow.
163
509160
2000
起先它们不生长
08:31
Then they grow exponentially.
164
511160
2000
接着以指数速度生长
08:33
Then they stop growing.
165
513160
2000
然后又停止
08:35
Graduate students wanted a way of telling which stage they were in.
166
515160
3000
研究生们希望找到一种方法能知道他们是处在什么阶段
08:38
So they engineered these cells
167
518160
2000
所以他们改造了这些细胞
08:40
so that when they're growing in the exponential phase,
168
520160
2000
这样这些细胞就能在指数增长阶段时,
08:42
they would smell like wintergreen.
169
522160
2000
散发除鹿蹄草的味道
08:44
And when they stopped growing they would smell like bananas.
170
524160
3000
当它们停止生长就会闻起来像香蕉
08:47
And you could tell very easily when your experiment was working
171
527160
3000
这样你就能很方便地知道你的实验什么时候是顺利的
08:50
and wasn't, and where it was in the phase.
172
530160
3000
什么时候不起作用,以及它正处在什么阶段
08:53
This got a bit more complicated two years later.
173
533160
3000
在两年后这个实验又变得更复杂了一点
08:56
Twenty-one countries came together. Dozens of teams.
174
536160
2000
21个国家参与了进来,几十个团队
08:58
They started competing.
175
538160
2000
他们开始竞争
09:00
The team from Rice University started to engineer the substance in red wine
176
540160
5000
莱斯大学的团队开始改造红酒里的物质
09:05
that makes red wine good for you
177
545160
2000
把那些对你有好处的东西
09:07
into beer.
178
547160
2000
放进啤酒
09:10
So you take resveratrol and you put it into beer.
179
550160
4000
你可以提炼出白藜芦醇放进啤酒
09:14
Of course, one of the judges is wandering by, and he goes,
180
554160
3000
当然,有一位评审走过时,发出这样的惊叹
09:17
"Wow! Cancer-fighting beer! There is a God."
181
557160
4000
哇哦!抗癌啤酒!上帝的确存在!
09:21
(Laughter)
182
561160
3000
笑声
09:24
The team from Taiwan was a little bit more ambitious.
183
564160
3000
来自台湾得团队更雄心勃勃
09:27
They tried to engineer bacterias in such a way
184
567160
3000
他们想要这样修改细菌
09:30
that they would act as your kidneys.
185
570160
3000
让它们像你们得肾脏一样工作
09:33
Four years ago, I showed you this picture.
186
573160
3000
4年前,我给你们看了这张图片。
09:36
And people oohed and ahhed,
187
576160
2000
人们惊叹不已,
09:38
because Cliff Tabin had been able to grow an extra wing on a chicken.
188
578160
3000
因为克里夫 塔宾能在鸡身上多长一只翅膀出来
09:41
And that was very cool stuff back then.
189
581160
3000
那时候这真是非常酷的东西
09:44
But now moving from bacterial engineering to tissue engineering,
190
584160
3000
现在从细菌改造到生物组织制造
09:47
let me show you what's happened in that period of time.
191
587160
3000
让我来展示给你们看这段时间里发生了什么
09:50
Two years ago, you saw this creature.
192
590160
3000
2年前,你们看这个生物。
09:53
An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico
193
593160
3000
一种几乎灭绝的生物,生活在霍奇米尔科,墨西哥
09:56
called an axolotl
194
596160
2000
叫做蝾螈
09:58
that can re-generate its limbs.
195
598160
2000
它能再生自己的四肢
10:00
You can freeze half its heart. It regrows.
196
600160
2000
你能冷藏它的半颗心脏,它会再长出来
10:02
You can freeze half the brain. It regrows.
197
602160
2000
冷藏它的一半大脑,它会再长出来
10:04
It's almost like leaving Congress.
198
604160
2000
几乎就像是离开国会
10:06
(Laughter)
199
606160
3000
笑声
10:12
But now, you don't have to have the animal itself to regenerate,
200
612160
3000
但是现在,你不必要那个动物再自我恢复,
10:15
because you can build cloned mice molars in Petri dishes.
201
615160
5000
因为你能在培养皿里制造克隆的老鼠的磨牙。
10:21
And, of course if you can build mice molars in Petri dishes,
202
621160
4000
当然如果你能在培养皿里制造老鼠牙齿
10:25
you can grow human molars in Petri dishes.
203
625160
3000
你就也能在培养皿里生长人类的磨牙
10:28
This should not surprise you, right?
204
628160
2000
这些不会让你感到惊奇吧?
10:30
I mean, you're born with no teeth.
205
630160
2000
你们出生的时候是没有牙齿的
10:32
You give away all your teeth to the tooth fairy.
206
632160
3000
你把自己的牙齿全都给了牙仙
10:35
You re-grow a set of teeth.
207
635160
2000
又长出了一副牙齿
10:37
But then if you lose one of those second set of teeth, they don't regrow,
208
637160
3000
但如果你失去了第二副牙齿,就不会再长出来了
10:40
unless, if you're a lawyer.
209
640160
2000
除非,你是个律师
10:42
(Laughter)
210
642160
4000
(笑声)
10:46
But, of course, for most of us,
211
646160
3000
当然,我们大多数人,
10:49
we know how to grow teeth, and therefore we can take adult stem teeth,
212
649160
3000
我们知道怎样生长牙齿,所以我们能取出成人的干细胞,
10:52
put them on a biodegradable mold, re-grow a tooth,
213
652160
3000
放进一个能生物降解的模具,再生长出牙齿,
10:55
and simply implant it.
214
655160
1000
就能很方便地植入它。
10:56
And we can do it with other things.
215
656160
3000
我们也能用其他东西来做到这点
10:59
So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea,
216
659160
5000
一个因为肺结核而生命垂危西班牙妇女获得了一个捐赠的气管,
11:04
they took all the cells off the trachea,
217
664160
2000
他们把气管上所有的细胞都去除,
11:06
they spraypainted her stem cells onto that cartilage.
218
666160
3000
然后在那软骨上面散布了她的干细胞。
11:09
She regrew her own trachea,
219
669160
2000
她再生了自己的气管,
11:11
and 72 hours later it was implanted.
220
671160
3000
72小时后它就被植入了。
11:14
She's now running around with her kids.
221
674160
2000
现在她正和她的孩子一起嬉闹奔跑。
11:16
This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest
222
676160
3000
这是在维克丛林里的托尼阿塔拉实验室里发生的
11:19
where he is re-growing ears for injured soldiers,
223
679160
3000
他为受伤的士兵再生长耳朵,
11:22
and he's also re-growing bladders.
224
682160
4000
他也再生膀胱。
11:26
So there are now nine women walking around Boston
225
686160
3000
在波士顿大约有九位女士带着再生的
11:29
with re-grown bladders,
226
689160
2000
膀胱四处走动,
11:31
which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags
227
691160
2000
相比起整个余生都要带着一大捆塑料袋
11:33
for the rest of your life.
228
693160
2000
出门要愉快多了。
11:35
This is kind of getting boring, right?
229
695160
3000
有点无趣了是吗?
11:38
I mean, you understand where this story's going.
230
698160
2000
你们都理解发展的方向。
11:40
But, I mean it gets more interesting.
231
700160
2000
但是它变得更有趣了。
11:42
Last year, this group was able to take all the cells off a heart,
232
702160
4000
去年,这个小组能取走一颗心脏上所有得细胞,
11:46
leaving just the cartilage.
233
706160
3000
只留下软骨。
11:49
Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse.
234
709160
2000
接着,他们在那个心脏上散布来自一只老鼠的干细胞。
11:51
Those stem cells self-organized, and that heart started to beat.
235
711160
4000
这些干细胞自我组织,并且这个心脏开始跳了。
11:55
Life happens.
236
715160
3000
生命出现了。
11:59
This may be one of the ultimate papers.
237
719160
3000
这或许是最终极的论文之一。
12:02
This was done in Japan and in the U.S., published at the same time,
238
722160
3000
美国和日本都完成了这项实验,在同一时间发表,
12:05
and it rebooted skin cells into stem cells, last year.
239
725160
4000
然后去年又将皮肤细胞重新激活成干细胞。
12:10
That meant that you can take the stuff right here,
240
730160
3000
这以为着你可以把这里的东西拿出来,
12:13
and turn it into almost anything in your body.
241
733160
2000
变成你身体里的任何东西。
12:15
And this is becoming common, it's moving very quickly,
242
735160
3000
这正在变得普遍,发展得非常快,
12:18
it's moving in a whole series of places.
243
738160
3000
向一系列领域发展。
12:22
Third trend: robots.
244
742160
2000
第三个趋势:机器人。
12:25
Those of us of a certain age grew up expecting that by now
245
745160
3000
我们这年龄的人从年轻一直到现在还在期待
12:28
we would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in our house.
246
748160
4000
家里会有“杰森一家”里的罗茜和罗伯特。
12:32
And all we've got is a Roomba.
247
752160
3000
我们现在得到的就是地板清洁器。
12:35
(Laughter)
248
755160
3000
笑声
12:38
We also thought we'd have this robot to warn us of danger.
249
758160
4000
我们也希望这个机器人来为我们预警。
12:42
Didn't happen.
250
762160
2000
也没发生。
12:44
And these were robots engineered for a flat world, right?
251
764160
3000
这些机器人是为了一个平等的世界而制造的不是吗?
12:47
So, Rosie runs around on skates
252
767160
2000
罗茜在滑板周围奔跑
12:49
and the other one ran on flat threads.
253
769160
2000
其他的在平的线路上跑着。
12:52
If you don't have a flat world, that's not good,
254
772160
2000
如果你得不到一个平等的世界,就不好了。
12:54
which is why the robot's we're designing today are a little different.
255
774160
5000
这就是为什么今天我们设计的机器人有些不同。
13:00
This is Boston Dynamics' "BigDog."
256
780160
2000
这是波士顿动力的“大狗”。
13:05
And this is about as close as you can get to a physical Turing test.
257
785160
3000
这是你目前能看到的最接近物理图林测试的项目。
13:08
O.K., so let me remind you, a Turing test is where you've got a wall,
258
788160
4000
好了,让我提醒你们,图林测试就是你在一堵墙边,
13:12
you're talking to somebody on the other side of the wall,
259
792160
2000
和墙另一边的某人交谈
13:14
and when you don't know if that thing is human or animal --
260
794160
3000
同时并不清楚那个东西是人还是动物
13:17
that's when computers have reached human intelligence.
261
797160
4000
这是在当电脑接近了人类的智力的时候。
13:21
This is not an intelligence Turing rest,
262
801160
3000
这不是一个智力图林测试,
13:24
but this is as close as you can get to a physical Turing test.
263
804160
3000
但这的确是目前最接近物理图林测试的。
13:27
And this stuff is moving very quickly,
264
807160
2000
并且这东西移动的非常快,
13:29
and by the way, that thing can carry about 350 pounds of weight.
265
809160
4000
顺便说下,它能负重350磅。
13:34
These are not the only interesting robots.
266
814160
3000
这些不仅仅是有趣的机器人。
13:37
You've also got flies, the size of flies,
267
817160
2000
还有苍蝇尺寸的
13:39
that are being made by Robert Wood at Harvard.
268
819160
3000
是由哈佛的罗伯特伍德制造的。
13:42
You've got Stickybots that are being made at Stanford.
269
822160
3000
你也会看到斯坦福制造的黏性机器人。
13:45
And as you bring these things together,
270
825160
3000
把这些放到一起来看,
13:48
as you bring cells, biological tissue engineering and mechanics together,
271
828160
6000
把细胞,生物组织工程,和机械工程放到一起,
13:54
you begin to get some really odd questions.
272
834160
3000
你开始会发现些非常奇怪的问题
13:57
In the last Olympics, this gentleman,
273
837160
2000
去年的奥林匹克运动会上,这位男士,
13:59
who had several world records in the Special Olympics,
274
839160
4000
打破了好几项特奥会的世界纪律,
14:03
tried to run in the normal Olympics.
275
843160
2000
并尝试参加常规的奥林匹克。
14:05
The only issue with Oscar Pistorius
276
845160
2000
关于奥斯卡 皮斯特里斯的问题是
14:07
is he was born without bones in the lower part of his legs.
277
847160
4000
他生来腿的下半部分就没有骨头。
14:11
He came within about a second of qualifying.
278
851160
2000
他带来另一种评判方式,
14:13
He sued to be allowed to run,
279
853160
3000
他上诉要求要求参赛,
14:16
and he won the suit,
280
856160
2000
并且胜诉了。
14:18
but didn't qualify by time.
281
858160
2000
但当时还没被认证。
14:20
Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar's successors,
282
860160
5000
下界奥林匹克,你能打赌是奥斯卡或是奥斯卡的后继者,
14:25
is going to make the time.
283
865160
2000
会取得胜利。
14:27
And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.
284
867160
3000
并且在两到三界比赛之后,他们就会变的无可匹敌。
14:30
And as you bring these trends together, and as you think of what it means
285
870160
5000
当你把这些趋势放到一起,你开始思考这些意味着什么?
14:35
to take people who are profoundly deaf, who can now begin to hear --
286
875160
4000
让完全失聪的人再度听到声音
14:39
I mean, remember the evolution of hearing aids, right?
287
879160
3000
记得助听器的演变史吗?
14:42
I mean, your grandparents had these great big cones,
288
882160
3000
你的祖父辈使用这些大圆筒,
14:45
and then your parents had these odd boxes
289
885160
2000
你的父辈使用这些奇怪的
14:47
that would squawk at odd times during dinner,
290
887160
2000
会在吃饭时发出怪声的盒子,
14:49
and now we have these little buds that nobody sees.
291
889160
2000
现在我们有了这些没人看的见的小设备。
14:51
And now you have cochlear implants
292
891160
2000
目前又有把耳蜗植入
14:53
that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear.
293
893160
5000
进入人们的脑袋内让失聪的人开始能听见。
14:58
Now, they can't hear as well as you and I can.
294
898160
2000
现在,他们不仅能像你我一样聆听。
15:00
But, in 10 or 15 machine generations they will,
295
900160
3000
但是在10到15代产品演化后他们将能做到,
15:03
and these are machine generations, not human generations.
296
903160
2000
这些是机械的世代,不是人类的世代
15:06
And about two or three years after they can hear as well as you and I can,
297
906160
4000
在他们可以像你我一样听得大约2到3年以后,
15:10
they'll be able to hear maybe how bats sing, or how whales talk,
298
910160
4000
他们或许能听见蝙蝠如何歌唱,鲸鱼是如何交谈,
15:14
or how dogs talk, and other types of tonal scales.
299
914160
3000
狗儿如何聊天,或者其他的声调,
15:17
They'll be able to focus their hearing,
300
917160
2000
他们会能够集中他们的听力,
15:19
they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity,
301
919160
3000
能够增加敏感度或者降低敏感度,
15:22
do a series of things that we can't do.
302
922160
2000
做许多我们不能做的事情。
15:24
And the same thing is happening in eyes.
303
924160
2000
同样的事也会发生在视力上。
15:27
This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes
304
927160
3000
德国有一个小组开始改造眼睛
15:30
so that people who are blind can begin to see light and dark.
305
930160
4000
让盲人能开始看见亮暗。
15:34
Very primitive.
306
934160
2000
还比较简单。
15:36
And then they'll be able to see shape.
307
936160
2000
然后他们会开始看见形状。
15:38
And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition,
308
938160
3000
接着能看见颜色,后来就是真的看见东西了,
15:41
and one day, they'll see as well as you and I can.
309
941160
3000
直到有一天,他们能像你我般看。
15:44
And a couple of years after that, they'll be able to see in ultraviolet,
310
944160
3000
过了几年,他们就能看见紫外线了,
15:47
they'll be able to see in infrared, they'll be able to focus their eyes,
311
947160
2000
又能看见红外线了,能聚焦视力了,
15:49
they'll be able to come into a microfocus.
312
949160
3000
可以在微距上看东西。
15:52
They'll do stuff you and I can't do.
313
952160
2000
他们将做你我不能做的事情。
15:55
All of these things are coming together,
314
955160
2000
这些事情都汇集到一起,
15:57
and it's a particularly important thing to understand,
315
957160
4000
这是一个特别重要的需要大家来理解的事情,
16:01
as we worry about the flames of the present,
316
961160
3000
当我们在担心目前的热焰的时候,
16:04
to keep an eye on the future.
317
964160
3000
也要放眼未来。
16:07
And, of course, the future is looking back 200 years,
318
967160
3000
当然,未来是往回看200年,
16:10
because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth.
319
970160
4000
因为下周是达尔文诞辰200周年。
16:14
And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species."
320
974160
6000
也是“物种起源”出版150周年。
16:20
And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state.
321
980160
4000
达尔文,当然,认为进化是自然状态。
16:24
It is a natural state in everything that is alive, including hominids.
322
984160
6000
是所有生命的自然状态,包括类人生物。
16:30
There have actually been 22 species of hominids
323
990160
5000
一共有22种类人物种
16:35
that have been around, have evolved, have wandered in different places,
324
995160
4000
它们经过进化并在各处漫游,
16:39
have gone extinct.
325
999160
2000
然后灭绝了。
16:41
It is common for hominids to evolve.
326
1001160
5000
类人进化是很普遍的。
16:46
And that's the reason why, as you look at the hominid fossil record,
327
1006160
3000
原因是,当你在看类人猿化石纪录的时候,
16:49
erectus, and heidelbergensis, and floresiensis, and Neanderthals,
328
1009160
8000
直立人,海德堡人,佛罗勒斯人,尼安德特人,
16:57
and Homo sapiens, all overlap.
329
1017160
4000
以及智人,都有重叠。
17:02
The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids,
330
1022160
5000
这种事的通常得情况就是有重叠类型的类人物种,
17:07
not one.
331
1027160
2000
而不仅仅就是一种。
17:09
And as you think of the implications of that,
332
1029160
2000
你在想那些事情的含义时,
17:11
here's a brief history of the universe.
333
1031160
2000
这里有个宇宙的简史。
17:13
The universe was created 13.7 billion years ago,
334
1033160
3000
宇宙在137亿年前出现,
17:16
and then you created all the stars, and all the planets,
335
1036160
2000
接着出现了所有的恒星及行星,
17:18
and all the galaxies, and all the Milky Ways.
336
1038160
2000
还有星系,银河系。
17:20
And then you created Earth about 4.5 billion years ago,
337
1040160
3000
地球时45亿年前出现的,
17:23
and then you got life about four billion years ago,
338
1043160
3000
40亿年后出现了生命,
17:26
and then you got hominids about 0.006 billion years ago,
339
1046160
4000
600万年前出现的类人猿,
17:30
and then you got our version of hominids about 0.0015 billion years ago.
340
1050160
5000
我们这样的类人时在150万年前出现的。
17:35
Ta-dah!
341
1055160
2000
哒哒!
17:37
Maybe the reason for thr creation of the universe,
342
1057160
2000
或许,宇宙起源的原因
17:39
and all the galaxies, and all the planets, and all the energy,
343
1059160
3000
以及所有的星系,所有的行星,所有的能量,
17:42
and all the dark energy, and all the rest of stuff
344
1062160
2000
所有的暗物质以及别的东西
17:44
is to create what's in this room.
345
1064160
4000
就是为了创造这间房间里的一切。
17:48
Maybe not.
346
1068160
2000
或许不是。
17:51
That would be a mildly arrogant viewpoint.
347
1071160
3000
这个观点或许略微有些自大。
17:54
(Laughter)
348
1074160
4000
(笑声)
17:59
So, if that's not the purpose of the universe, then what's next?
349
1079160
3000
如果这不是宇宙的意义,那还会是什么?
18:04
(Laughter)
350
1084160
4000
(笑声)
18:08
I think what we're going to see is we're going to see a different species of hominid.
351
1088160
4000
我想我们将会看到的是一种不同的类人物种。
18:13
I think we're going to move from a Homo sapiens into a Homo evolutis.
352
1093160
4000
我们会从智人变成演化人。
18:17
And I think this isn't 1,000 years out.
353
1097160
2000
我认为这并不是1000年以后的事情。
18:19
I think most of us are going to glance at it,
354
1099160
3000
我们中的大多数都将会去了解下,
18:22
and our grandchildren are going to begin to live it.
355
1102160
2000
我们的子孙后代将会这样去生存。
18:24
And a Homo evolutis brings together these three trends
356
1104160
3000
演化人会将这三种趋势带到一起
18:27
into a hominid that takes direct and deliberate control
357
1107160
3000
变成一种直接且谨慎地控制
18:30
over the evolution of his species, her species and other species.
358
1110160
4000
它自身以及它后继物种的进化的类人。
18:35
And that, of course, would be the ultimate reboot.
359
1115160
4000
当然,那将会是终极的复苏。
18:39
Thank you very much.
360
1119160
2000
非常感谢。
18:41
(Applause)
361
1121160
3000
掌声
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7